KH 3167 BENCH GRINDER - Herramientas eléctricas PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KH 3167 BENCH GRINDER PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Esmeril de banco |
| Características técnicas principales | Doble muela, velocidad variable |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 40 cm, Ancho: 20 cm, Altura: 30 cm |
| Peso | 15 kg |
| Potencia | 350 W |
| Funciones principales | Afilado, pulido, esmerilado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de las muelas, verificación de las fijaciones |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación incluido |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, gafas de protección recomendadas |
| Información general útil | Garantía de 3 años, uso recomendado para uso doméstico |
Preguntas frecuentes - KH 3167 BENCH GRINDER PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre KH 3167 BENCH GRINDER PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas eléctricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KH 3167 BENCH GRINDER - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KH 3167 BENCH GRINDER de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO KH 3167 BENCH GRINDER PARKSIDE
Instruetiones de uso y de seguidad
PT
ESMERILADORA DUPLA
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las functions del dispositivo.
IT MT
Indicaciones generales de seguridad
Trabajo seguro . Pagina 7
Indicaciones de seguridad espécificas para esta esmeriladora doble.......Pagina 9
Antes de la puesta en marcha
Montaje . Pagina 10
Ajuste de los soportes de piezas y de los soportes de proteccion....... Pagina 10
Puesta en funciona
Conexión y desconexión. Págrina 10
Trabajar la pieza.. Pagina 10
Cambio de la muela. Pagina 11
Accosorios originales.. Pagina 11
Mantenimiento y limpieza . Pagina 11
Asistencia Tecnica .Pagina 11
Garantia .Pagina 12
Eliminación . Págrina 12
Declaración de conformidad/Fabricante. Págrina 12
| En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizesn los siguientes pictogramas: | |||
| jLea las instrucciones de uso! | W | Vatio (Potencia efectiva) | |
| jSiga las indicaciones de Prevencion y seguridad! | Use gafas de proteccion, proteccion auditiva,ascarilla y guantes de proteccion. | ||
| jTenga cuidado con las descargas electricas! jPeligro de vida! | jMantener fuera del alcance de los niños! | ||
| jPeligro de explosión! | jSólo para uso en interiores! | ||
| jPeligro de incendio! | jPeligro de muerte por descarga electrica si el cable o el enchufe de red está dañados! | ||
| V~ | Voltios (Corriente alterna) | jEvacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! | |
Esmeriladora doble PDS 200 A Esmerilar y acontel de herramentas metálicas
Introduccion

Familiarícese con el funciona del dispositivo antes deponerlo en marcha e infórmese sobre como trabajo adecau
damente con herramientos electricas. Paraarlo, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a cerceros entregaes también toda la documento.
- Uso apropiado
La esmeriladora doble es apropiada para esmerilar y afinar herramientos metálicas tales como brocas, cinceles, etc. y piezas metálicas. El aparato no ha sido disnado para uso industrial. Cualquier除外 uso o modificacion de laquina se considera como no adecuado y conlleva considerables peli
gros de accidente. El fabricante no asume nunca tipo de responsabilidad por los días occasionales derivados de un usodistincto alindicado.
- Equipamento
Lupa
2 Soporte de proteccion
3 Cristal protector
4 Muela
Soporte de piezas
6 Tornillo de ajuste para soporte de piezas
7 Cubierta de proteccion
8 Orificio de fijacion
9 Interruptor de CONEXION/DESCONEXION
10Brida de laquina
11 Rosca a izquierdas
12Brida exterior
[13] Tuerca
14 Tornillo de sujeción
- Contenso
Tras desempaquetar el dispositivo, compruebe inmediamente el contenido del envío:
1 Esmeriladora doble PDS 200 A con
- 2 soportes de proteccion/cristales protectores
-2 soportes de piezas/tornillos de ajuste
1 instrucciones de uso
- Datos técnicos
Tensión nominal: 230V~50Hz
Absorción nominal: 200W
Revoluciones nominales
en ralenti: n_02.950rpm
Diametro de las muelas: 150 mm
Ancho de las muelas: 20mm
Orificio de las muelas: 20mm
Velocidad de revolución
máx.: 23,2 m/s
Peso, incluidas las
piezas extraibles: 7,5kg
Información sobre el ruido:
Nivel de ruido establecido a partir de valoración A.
Nivel de presión acústica: 75,30 dB (A)
Nivel de ruido: 85,00 dB (A)
Valor de medicación calculado según EN 61029.

Indicaciones generales de seguridad
iPRECAUCION! Al usar Herramentas electricas deben tenerse enIELDas lassiguientes medidasbasicasparaevitardescargaseletricas,lesionese incendios.Leayo observestas instruccionesantesdeutilizaresteaparatoelectrico yguarde enlugar segurolasindicaciones deseguidad.
- Trabajo seguro
- Mantenga siempre limpio el lugar de trabajo.
El desorden en el lugar de trabajo能把 provocar accidentes. - Tenga en cuenta las influencias ambientales.
No exponga las herramientos electricas a la lluvia.
No utilise herramientos electricas en ambientes humedes o mojados.
Procure que haya iluminación suficiente en el lugar de trabajo.

No utilise herramientos electricas en lugares con peligro de incendio y explosión.

iProtejase de descargas elec. tricas!
Evite el contacto corporal con piezas conectadas a tierra (p. ej.: tubos, radiadores, cocinas electricas, refrigeradores).
4. Asegoerese de queoras personas se mantengan alejadas.
Asegürese de que otheras personas, especially los niños, no toquen la herramienta electrica o el cable.
Manténgalos alejados del lugar de trabajo.
- Guarde de forma segura las herramentas electricas que no está'utilizando.
Debe estar las herramrientas electricas que no utilize en un lugar seco, alto o cerrado, bajo del alcance de los niños.
6. No sobrecargue la herramienta elektrica.
Usted trabajara mejor y de forma más segura con el rango de potencia indicado.
- Utilice la herramienta electrica adecuada.
No utilise máquinas con bajo potencia para travaños pesados.
No utilise la herramienta électrique para aplicaciones para las que no está prevista. Por exemple, no utilise una sierra circular de mano paraURTAR ramos de arboles o lena.
- Utilice ropa adecuada.
No lleve或其他ropa o joyas ampliaslisho que podriao ser absorbidas por piezas moViles.
Para el trabajo al aire libre se recomienda el uso de calzado antideslizante.
Si tiene el peso长大o,utilice una redecilla.
- Utilice un equipo de proteccion personal.
Utilice gafas protectoras.
En caso de realizar problemas que generen polvo, utilise una masculilla antipolvo.
- Conectar el dispositivo de aspiracion de polvo.
En caso de que existan conexiones para la aspiracion de polvo, asegurese de que esan connectadas y de que se utilizescorrectamente.
11. No utilise el cable para aquellas fines para los que no está previsto.
No tire del cable para retirar el enchufe de la toma de corriente. Proteja el cable del calor, el aceite y los bordes MPGados.
12. Sujete la pieza de trabajo.
- Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banks para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantendrá. Más segura que con las manos.
13. Evite posturas no adecuadas.
Procure estar en una posicion segura y mantenga el equilibrio en todo momento.
14. Cuide la herramenta.
- Mantenga las herramientos de corte afiladas y limpias para realizar un trabajo mejor y más seguro.
Siga las instrucciones para engrasar y Cambiar la herramienta.
- Controle regularmente el cable de connexion de la herramipta electrica y en caso de estar dañado debendeferque un先进技术pecializado lo sustituya.
Compruebe regularmente los cables de prolongacion y reemplacelos si presentan daños.
Mantenga el mango seco, limpio y sin aceite ni grasa.
-
Desenchufe el aparato de la toma de corriente:
-
Cuando no se utilise la herramienta electrica, antes de los trabajo de mantenimiento y al cambiar la herramiento, p. ej. hoja de sierra, broca, fresa.
-
No introduzca llaves.
- Antes de conectar deben retirarse todas las llaves y herramientos de ajuste.
- Evite que la herramienta se ponga accidentalmente en funciona.
Asegürese de que el interruptor está: apagado al conectar el enchufe en la toma de corriente.
18. Para trabajo en el exterior utilise el cable alargador.
En el exterior utilise solamente cables alargadores admitidos para este uso y que@cuenten con la indicacion correspondiente.
- Proceda con sumo cuidado.
Preste atencion a lo que está hacer. Proceda con prudencia en el trabajo. No utilize la herramienta electrica si está desconcentrado.
20. Compruebe que la herramenta elec trica no presente daños.
- Antes de volver a utiliser la herramiento, es indispensableable comprobar que los dispositivos de proteccion o las piezas ligeramente dañasmericanas funcional sin problemas.
Compruebe que las piezas moviles funciona en correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas que presenten danos. Todas las piezas deben estar montadas correctamente y cumplir todas las conditiones necessarias para garantizar el correcto funciona bajo la herramienta electrica.
Solo personal de un taller especializzato reconocido deben reparar oCambiar las piezas y los dispositivos de proteccion danados, a no ser que en las instrucciones de uso se indique de othera manera.
Los interruptores defectuosos deben ser reemplazados por un taller de atencion al cliente.
No utiliseonga herramienta electrica con un interruptor de connexion y desconexión que no funciona.
- iPRECAUCION!
El uso de otheras herramrientas de insertion y de otheros accesoriosuede significar riesgo de lesiones.
22. Deje un的技术ico electricista reparar su herramenta electrica.
-Esta herramenta electrica cumple con las dispositions de segundad relevantes. Las reparaciones deben ser realizadas por un先进技术
electricista y deben utilizar piezas originales; de othero modo el usuario podra sufir accidentes.

Indicaciones de seguridad espécificas para esta esmeriladora doble
No toque el cable de red en caso de desconectarse o sufir daños durante el funcionajo Extraiga inmediamente el enchufe de la toma y a continuacion haga reparar el aparato exclusivamente por un technician o por el punto de asistencia que le corresponda.
No utilise el aparato si está humedo ni en ambientes humedos.
En caso de utiliser el aparato en el exterior, conectelo a un interruptor de corrente de fuga con una corrente de desconexión maximal de 30 mA. Utilice exclusivamente una extension homologada para exteriores.
En caso de privilego, extraiga inmediamente el enchufe de la toma de corriente.
- Mantenga Apartado el cable de red siempre por detrás del aparato.

jPELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS! Al lijar metales se producen chispas. Por lo tanto es
imprescindible que procure noponer a nadie en peligro y que no haya materiales inflamables en las proximas del area de trabajo.
A iADVERTENCIA! iVAPORES TOXICOS!
Trabajar con polvo nocivo/tóxico supone un riesgo para la salute de quien manageja el aparato o de las personas que estén cerca.

Use gafas de proteccion, proteccion auditiva,ascarilla y guantes de proteccion.
■ RIESGO DE QUEMADURAS! La pieza se calienta al esmerilar. Nunca toque el punto que se está trabajo; déjelo enfiar. Al realizareworkos de esmerilado muy prolongados interruppa el trabajo de vez en cuando ycede enfiar la pieza antes decontinuar esmerilando. Nunca debe trabajarse seguido más de 30 minutes.
- España aportada doble se destina a la rectificacion seca de superficies metálicas. El dispositivo solo puede utiliser para pulir en seco.
No trabajo con material que contenga amIENTo. El amIENTO pueda provocar cancer.
Noutilicemuelas4dañadas. - Emplee exclusivamente muelas@cuyos datos co-incidan con los de la placar decharacteristicas de laquina. La velocidad de revolunciondebe ser igual o superior al numero indicado.
Reajuste periodicamente los soportes de proteccion (proteccion antichispas) y los cristales protectores, para compensar el desgaste de las muelas. Mantengalos a la menor distancia possible.
Evite el contacto con la muela en movimiento.
Nockefunctioneralaparatosin vigilancia.
Jamás utilise el aparato para otros fines distinctos a los especializados.
Preste siempre atencion que el aparato estedesconectado antes de introducir el enchufe en la toma de corriente.
Encienda siempre primero el aparato y solo先进技术. Despuces de trabajo la pieza elevela y despues apague el aparato.
Sostenga siempre la piezafirmamente con las dos manos
Procure mantenerse en una postura firme y segura. - Después de trabajo metales doivent que la(s) muela(s) se detengan Completely.
Al hacer paumas en el trabajo, al realizar cualquier trabajo en el propio aparato y si no se va a utiliser el本身就是, extraiga siempre el enchufe de la toma. - Utilice el dispositivo con atencion y cuidado. El aparatoDebemantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Proceda con sumo cuidado. Preste sempre mucha atencion a lo que está haciendo y proceda con prudencia. No utilise bajo ningunconcepto el aparato si está distraido o si no se enquiryr bien.
Los discos de esmerilado se deben guardar de modo que no estén expuestos a averías mecánicas ni a influencias medioambientales lesivas.
- Antes de la puesta en marcha
Montaje
□ Antes de la puesta en marcha monte completeness todas las piezas.
1) Fije los dos soportes de proteccion 2 a izquierda y derecha, respectivamente, del bajo interior de las cubiertas de proteccion.7. Utilice el material de fijacion que aparece en la imagen dispuesto del modo en que se muestra (v. fig. G, H).
2) Fije los cristales protectores 3 a izquierda y derecha, Respectivamente, en los soportes de proteccion. Utilice el material de fijacion que aparece en laImagen dispuesto del modo en que se muestra (v. fig. I, K).
Nota: las figuras muestran el lado izquierdo.
3) Fije los dos soportes de piezas a izquierda y derechos, respectively, del lado inferior de las cubiertas de proteccion. Utilice el material de fiacion que aparece en la imagen dispuesto del modo en que se muestra (vease la fig. L, M).
Nota: las figuras muestran el lado izquierdo.
Coloque la acontezable sobre una superficie plana y estable. Montela, bajo de lo possible, sobre una base estable, p. ej. una mesa o banco de trabajo. Utilice los cuales orificios de fijación y el material apropiado para fijarla (no incluidos en el envio). Véase también la figura C.
- Ajuste de los soportes de piezas y de los soportes de proteccion
Para trabajo de forma segura deben ajustarsecorrectamente los soportes de piezas 5,los cristales protectores 3 y los soportes de proteccion 2.
Compruebe y corrija periodically el ajuste para compensar el desgaste de las muelas 4 de forma adecuada.
Ajuste del soporte de piezas:
1) Suelte letornillodeajuste 6
2) Acerque el soporte de piezas 5 a la muela 4 ; la distancia entre la muela 4 y el soporte de piezas 5 noDebe sobrepasar los 2 mm.
3) A continuación vuelva a aplarar el tornillo de ajuste y revise a mano si la muela se mueve bien libremente.
Ajuste del soporte de proteccion:
1) Para ajustarlo, suele el tornillo de sujeción 14.
2) Acerque el soporte de proteccion 2 a la muela 4 ; la distancia entre la muela 4 y el soporte de proteccion 2 no debe sobrepasar los 2mm .
3) A continuación velta a aplar el tornillo de sujeción y revise a mano si la muela se mueve bien y libremente. Si la muela está desgastada, sustitúyala. Se considera desgasta si no se pueda tener las distancias Mentionadas reajustando el soporte de piezas o el soporte de protección.
- Puesta en funciona
- Conexión y desconexión
Conexión:
Pulse el interruptor de CONEXION/DESCONEXION a la posicion «I» = el aparato está encendido y funciona a velocidad constante.
Desconexión:
Pulse el interruptor de CONEXION/DESCONEXION a la posicion «0» = se apaga el aparato.
- Trabajar la pieza
NOTA: Utilice la muela finala para realizar problemas de lijado finalo (granulado "A80M").
NOTA: Utilice la muela gruesa para realizar trabajo de lijado tosco (granulado "A36M").
- Encienda laquina según se ha descririto.
Para trabajo Herramentos o piezas de metal, colocque el objecto que vaya a trabajo sobre el
soporte de piezas 5 y acerquelo lentamente a la muela 4 .
Presiones cuidadosamente la pieza contra la muela 4. Si la presión es excesiva se podra sobrecargar laquina. Esmerile unicamente dentro del area de la muela (vease las figuras D, E, F).
- Cambio de la muela
ADVERTENCIA! RIESGO DE LESIONES!
Al realizar cualquier trabajo en el propio aparato y si no se va a utiliser el mesmo, extraiga siempre el enchufe de la toma.
Noutilicemuelsdanadas.
- Emcee exclusivamente muelas@cuyos datos coincidan con los de la placar decharacteristicas de la maquina. La velocidad de revoluncione debe ser igual o superior al numero indicado.
- Utilice exclusivamente muelas que lleven los datos del fabricante, el tipo de fijación, las dimensiones y las revoluciones admisibles. Someta las muelas新品as siempre a una prueba sonora. Las muelas en perfecto estado producen un sonido limpio al golpearlas ligeramente con un martillo de plástico.
1) Desmonte la pieza exterior de la cuberta de proteccion [7] soltando las 3 roscas (vease las fig. N, O).
2) Afloje la tuerca [13] y a continuacion extraiga la brida exterior [12].
3) Ahora, cambie la muela y vuelva a montar todas las piezas siguiendo los pasos anteriores en sentido inverso. Recuerde que el lado izquierdo de la afiladora doble tiene una rosca a izquierdas [11] y el lado derecho una rosca a derechosas. Por lo tanto, las tuercas [13] solo se pueda desatornillar en el sentido del movimiento del husillo.
Para tensar las muelas utilise unicamente la brida adjuntada.
Indicación! Las muelas están dotadas de un adaptor de 1/2'' , por lo que podrá comprar muelas que tengan un orificio
de 12 , o 20 ~mm . Podrá encontrar muelas de diversos granos y grados de dureza.
El orificio de ajuste de las muelas no debe perforarse a posteriori.
Accesorios originales
- Emplee exclusivamente los accesos individados en el manual de instructuciones. El uso de ferramentas adiconiales o accesos differentes aquiringlos recomendados en el manual de instructacionesuede suponer un riesgo de lesiones para usted.
- Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! RIESGO DE LESIONES!
Al realizar cualquier trabajo en el propio aparato y si no se va a utiliser el mesmo, extraiga siempre el enchufe de la toma.
Laquina no necesita ningún tipo de mantenimiento.
Limpie regularamente el taladro, a ser possible, inmediamente après de finalizar el trabajo.
No debenentar liquidos al interior de laquina. Utilice un paño seco para la limpieza.
No utilise gasolina o disolventes agresivos.
Guarde el aparato en una habitacion seca.
- Asistencia技术水平
ADVERTENCIA! Deje que el service de mantenimiento o un的技术ico electrística reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá sando seguro.
A iADVERTENCIA! Si esnecessary cambiar el enchufe o el cable de alimentacion,encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su service de atencion al cliente.De este modo se garantiza que el aparato seguirá sindoseguro.
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de garantía desdela Fecha delcompra.El aparato ha sido producido con mucho esmero ycomprobado a conciencia antes de la entrega.Garde el ticket de caja como justificante de compra.En caso de garantíapongase encontacto su asistencia技术水平amente.Sólo asi queda garantizo un envio Gratisode su mercancia.Esta garantía esvalidapara el primer adquirente y no es transferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin embargoarlo no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o accumulatoróres. El producto ha sido disnado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial.
En caso de un tratamiento inadequado e indefinido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia技术水平adistinctalana oura autorizada,se extinguirála garantía. Por está garantía no quedar limitados sus derechos legales.
ES
Kompernass Service Espana C/Invencion 7
Poligono Industrial Los Olivos
28906 Getafe - Madrid
Tel.: 902/884663
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
- Eliminación

El embalaje se compone de materiales reciclables que pueda(deschar en los punto locales de recogida selectiva.

jNo tire las herramientos electricas en la basura domestica!
Según la Directiva europea 2002/96/EC sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y en裱plimiento con el derecho nacional, las herramrientas electricas usadas se tienen queSeparated y reciclar sin darar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales
- Declaración de conformidad/Fabricante C€
Nosotros, Kompernaβ GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum (Alemania), declaramos por el presente documento que este producto cumple las siguientes directivas europeas:
Directiva de máquinas (98/37/EC)
Directiva europea de bajo tension (2006/95/EC)
Compatibiliad electromagnética (2004/108/EC)
Tip/ Denominacion del aparato: Parkside Esmeriladora doble PDS 200 A
Bochum, 31.10.2009

Hans Kompernaβ
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones Tecnicas para el perfeccionamento del dispositivo.