BG-EC 2040 S - Desbrozadora EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BG-EC 2040 S EINHELL en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Motosierra eléctrica |
| Alimentación | Eléctrica |
| Longitud de la guía | No especificado |
| Velocidad de la cadena | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Potencia del motor | No especificado |
| Voltaje | No especificado |
| Tipo de cadena | No especificado |
| Sistema de lubricación | Automático |
| Freno de cadena | Sí |
| Empuñadura ergonómica | Sí |
| Empuñadura antivibración | Sí |
| Protección contra sobrecarga | Sí |
| Uso recomendado | Corte de madera doméstico |
| Normas de seguridad | CE |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Preguntas frecuentes - BG-EC 2040 S EINHELL
Preguntas de los usuarios sobre BG-EC 2040 S EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BG-EC 2040 S - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BG-EC 2040 S de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO BG-EC 2040 S EINHELL
- Dispositiones generales de sécurité
- Descripción del aparato y volumen de entrega
- Uso adecuado
- Montaje
- Servicio
- Trabajar con la motosierra
- Caracteristicas Tecnicas
- Mantenimiento
- Limpieza y almacenamento
- Instruetiones para la proteccion del medio ambiente / eliminacion de residuos
- Pedido de piezas de repuesto
- Localización de averías
Embalaje:
El aparato está protegado por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser oninger a un punto de reciclaje.
Al usar aparatos es precise tener enIELD una série de medidas de seguridad para evaporar sufir lesiones o daños:
- Es precioso observar atentamente estas instrucciones de uso y sus advertencias. Utilizar este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las disponeciones de seguridad pertinentes.
Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla enequalquiermomento. - En caso deentarag el aparato a cerceras personas, sera precise企业提供, assimismo, el manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o días provocados por no tener en cuenta este manual ni las instrucciones de seguridad.
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega (véase fig. 1-2)
- Tope de garra
- Protector de manos delantero
- Empuñadura delantera
- Empuñadura trasera
- Botón de bloqueo de conexión
- Interruptor ON/OFF
- Tapa del deposito de aceite
- Cubierta de la rueda de lacedena
-
Tornillo de fijación para la cubierta de la rueda de lacedena
-
Tornillo tensor de la sierra
- Indicación del nivel de llenado del aceite de la capena
- Descarga de tracción del cable
- Cable de connexion
- Protector de manos trasero
- Espada
- Cadena de la sierra
- Cubierta protectora
3. UsoADECAUDO
La motosierra ha sido diseñada para talar árboles y para serrar troncos, ramas, vivas de madera, tablas, etc., pudiendo ser realizada para practicar cortes tanto longitudinales como transversales. No es apla para serrar Others materiales que no sea la madera. Es preciso tener en consideración que了我的to aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos nunca tipo de garantía cuando se utilize el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
4. Montaje
iAtencion! Conectar la motosierra a la red eletrica solo una vez que se haya completado el montaje y se haya ajustado la tension de la cadena. Llevar siempre puestos guantes de proteccion al efectuareworkos en la motosierra a fin de evaporar lesiones.
4.1 Montaje de la espada y de laceda
Desembalar todas las piezas con cuidado y proprobar que estén completas (fig. 2)
- Soltar el tornillo de fijación para la cubierta de la ruea de la cadena (fig. 3)
- Retirar la cubierta de la rueda de la cadena (fig. 4)
- Colocar lacedena en la ranura circular de la espada como se indica en la ilustracion (fig. 5/pos. A)
- Colocar la espada y lacedena en el alojamento de la motosierra segun la ilustracion (fig. 5). Pasar lacedena rodeando el piñón (fig. 5/ pos. B).
- Colocar la cubierta de la rueda de la性强a y sujetar con el tornillo de fijacion (fig. 6a+6b+6c).
- Atencion! Apretar definitivement el tornillo de fijacion una vez que se haya ajustado la tension de la性强a (vease punto 4.2).
E
4.2 Como tensar lacedena de la sierra
jAtencion! Desenchufar siempre el aparato antes de proceder a las tareas de comprobacion y ajuste. Llevar siempre puestos guantes de proteccion al efectuar trabajo en la motosierra a fin de evaporar lesiones.
- Soltar algunos vueltas el tornillo de fijación para la cubierta de la rue de laarena (fig. 3)
- Ajustar la tension de laadena mediante el tornillo tensor de la sierra (fig. 7). Girando a lacke se incrementa la tension de laadena, girando a la izquierda se reduce la tension de laadena. Laadena de la sierra presentara la tension correcta si se possibleEARV en el centro de la espada aprox.de 3 a 4 mm (fig. 8).
- Apretar el tornadoo de fijación para la cubierta de la rueda de laceda (fig. 6c).
- Atencion! Todos los eslabones de laceda han de alojarse correctamente en la ranura guía de la espada.
Instrucciones para tensar la capena:
Laadena de la sierra ha de estar tensada
correctamente a fin de garantizar un funcionaamento
seguro. Se hace que la tension es la optima si la
cadena se puedaEAR en el centro de la espada
aprox.de 3a4mm.Ya que laadena de la sierra se
caliente al serrar, modificandose asi su longitud, es
preciso comprobar su tension 10 instantos y regularla
según sea necesario. Este es especially
mente importante para las cadenas de sierra cuales. Destensar laadena de la sierra al terminar de
trabajo, ya que esta se acorta al enfriarse.De este
modo se evita que se dañe laadena.
4.3 Lubricación de la capena de la sierra
iAtencion! Desenchufar siempre el aparato antes de proceder a las tareas de comprobacion y ajuste. Llevar siempre puestos guantes de proteccion al efectuareworkos en la motosierra a fin de evitar lesiones.
jAtencion! jNo operar jamás laadena sin el aceite apropriado! jEl uso de la motosierra sin aceite deadena o con un nivel de aceite por bajo de lamarca del minimum (fig. 9/pos. B) provocá daños en la motosierra!
jAtencion! Tener en cuenta las conditiones termicas: lasDistinctas temperatas ambienterequireen lubricantes con una viscididad de lo mas variedo. A bajas temperatas se requireen aceites muy fluidos (baja viscididad) para create lapellicululubricante necessitiesa. Ahora bien, si se utilizes elmismo aceite en epoca de verano, este seguiria
fluidificándose por la simpleccion de las altas temperatas. De este modo puede despendirse lapellicula lubricante, sobrecalentarse laceda y dañarse. Asimismo, el aceite lubricante se quema, provocando una innecasaria emisión de contaminantes.
Llenar el deposto del aceite:
- Colocar laadena de la sierra sobre una superficie plana.
- Limpiar la zona que rodea a la tapa del depóstito de aceite (fig. 9/pos. A) y abreirla a continuación.
- Llenar el deposito con aceite para capena de sierra. Asegurar de que no penetre sueidad en el deposito para que la tobera del aceite no se atasque.
- Cerrar la tapa del deposito de aceite.
5. Servicio
5.1 Conexión al suministro electrico
- Conectar el cable a una alargada apropiada.
Cerciorarse de que la alargada sea adecuada para la potencia de la motosierra. - Asegurar la alargadaresegúnse indica enla figura 10frenteafuerzasde tracciónyparaevitarrque se desenchufe de manera involuntaria.
- Conectar la alargadera a una caja de enchufe con esta a tierra instalada de forma reglamentaria.
Recomendamos el uso de un cable de color vivo electrallizante (rojo o amarillo).Esto reduce el peligro de que la motosierra cause daños por descuido.
5.2 Conectar/Desconectar
Conexión
- Sujetar la motosierra por las asas con ambas manos según la fig. 11 (pulgares por bajo de la empuñadura).
- Presionar y mantener pulsado el botón de bloqueo de conexión (fig. 1/pos. 5).
- Conectar la motosierra pulsando el interruptor ON/OFF. Ya se pueda volver a soltar el botón de bloqueo de connexion.
Desconexión
Soltar el interruptor ON/OFF (fig. 1/pos. 6).
El freno integrado se encarga de detener de inmediato laceda de la sierra. En caso de interruprir el trabajo, desenchufar siempre el aparato.
jAtencion! jTransportar la sierra por la empuñadura delantera! Si transporte la sierra conectada, sujeta unicamente por la empuñadura posterior, que contiene los botones de mando, pueda ocurrir que se actionen involuntariamente de manière simultánea el botón de bloqueo de connexion y el interruptor ON/OFF y que seonga en marcha la motosierra.
5.3 Dispositivos de seguridad Freno del motor El motor frena la cadena de la sierra en cuando se haya soltado el interruptor ON/OFF (fig. 1/pos.6) o se haya interrupcido la alimentacion electrica. Esto reduce significativamente el risgo de sufir lesiones por la inercia de la cadena.
Freno de capena
El freno de la cadena es un mecanismo de proteccion que se activa a trovés del protector de manos delantero (fig. 1/pos. 2). Si la motosierra sale despedida hacía atrás por un contragolpe seccionar el freno, deteniendose la cadena de la sierra en menos de 0,1segundos. Comprobar con regularidad la operatividad del freno de cadena. A tal efecto,PLEGAR EL PROTECTOR DE MANOS (fig. 1/pos. 2)ancia delante y conectar la motosierra durante un breve espacio de tiempo. La cadena de la sierra no debenponerse en marcha.
Para sostar el freno de la性强a tirar hacía atras del protector de manos delantero (fig. 1/pos. 2), hasta que encaje.
jAtencion! No utilizear la sierra si no funciona perfectamente los dispositivos de proteccion. No intentar reparar uno.甚么los dispositivos de proteccion relevantes desde el punto de vista de la seguidad; dirigirse para eltoa是我国service posventa o a un taller similar especializzato.
Protector de manos
El protector de manos delantero (a la vez freno decedena) (fig. 1/pos. 2) y el protector de manos trasero (fig. 2/ pos. 14) protegen los dedos evitando lesiones por contacto con lacedena de la sierra, en caso de que esta se rompiera por sobrecarga.
6. Trabajar con la motosierra
6.1 Preparación
Antes de cada uso, comprobar los siguientes+puntos para poder trabajo de forma segura:
Estado de la motosierra
Revisar la motosierra antes de comenzar a trabajo para comprar si existen daños en la carcasa, el cable de connexion, laceda de la sierra y la guía.
Jamás se pondrá en marcha un aparato que presente daños evidentes.
Nivel de llenado del recipiente de aceite. Comprobar también durante el trabajo que siempre haya aceite suficiente. Jamás se operará la sierra sin aceite o si el nivel del mesmo descienda por debajo de lamarca del minimo (fig. 9/pos. B) para evaporar que se daña la motosierra.
Un llenado suele bastard para trabajo unos 15关键时刻, variando en función de las pausas y de la carga.
Cadena de la sierra
Tensión de la capena de la sierra, estado del modo de corte. Cuanto más fácil está la capena de la sierra, más controlable y fácil de operar sera la motosierra. Lo“Myismo sucede con la tensión de la capena. Para su seguridad, comprobar también durante el trabajo la tensión de la capena cada 10关键时刻! En particular, capenas de sierra新品a tienden a sufrir una mayor dilatabación.
Freno de cada
Comprobar la operatividad del freno de cadenas según se describe en el capitulo "Dispositivos de seguridad" y proceeder a soltarlo.
Ropa de proteccion
Es imprescindibleVELLARpuestala correspondiente indumentaria de proteccionajustadaalcuero como, p.ej.,pantalonesprotectorespara cortar,unos guantes y calzado de seguidad.
Llevar proteccion para los oidos y gafas protectoras.
Para efectuareworkosde talay forestales es imprescindiblelelvarpuesto un casco de seguridad con proteccionfacialyauditiva.Dicho casco ofrece proteccion fretearamasque caigan y tallos que rebooten.
6.2 Explicación sobre la correcta actuación en trabajo Basics
Tala de arboles (fig. 12-15)
Si hay dos o más personas cortando y talando al mismo tiempo, la distancia entre dichas personas ha de ser al menos el doble de la alta del árbol que se esté talando (fig. 12). Al talar árboles se ha de prestar atencion a que no haya nadie expuesto a situacion de peligro, que no pueda dañarse cables aireos y que no se provoquen daños materiales. Si un árbolenta en contacto con un cable aireo sera preciso ponerlo en conocimiento inmediato de la Empresa de suministro de energia.
E
Al serrar en terrenos con pendiente, el usuario de la motosierra ha de situarse por encima del árbol que se va a talar, ya que el árbol se deslizará o rodará cuesta abajo afterwards de talarlo (fig. 13). Antes de talar, se ha de prever una vía de emergencia y, si esnecessary, limpiarla antes de empezar.Esta via ha de conducir hacer?atras en diagonal conarto a la linea de caía prevista, segúnse indica en la figura 14 (A= zona de peligro, B= direccion de caía, C= zona de salute de emergencia).
Antes de talar, considerar la inclinacion natural del arbol, la posicion de las ramas de mayor tameno y la direccion del viento, a fin de poder estimar la direccion de caida del arbol.
Eliminar cualquier suciedad, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y alambre en el árbol.
Hacer el primer corte de la muesca (fig. 15)
Serrar, en ángulo recto a la direccion de caía, una muesca (A) con una profundidad de 1/3 del diámetro del árbol según aparece indicado en la figura 15. En primer lugar, hacer el corte horizontal (1). Así se evita que quede aplisionada la capena de la sierra o el riel guía al hacer elSEGundo corte.
Hacer el corte de talado (fig. 15)
Aplicar el corte de talado al menos 50 mm por encima del corte de hendidura horizontal. Practicar el corte de talado (B) paralelo al corte horizontal. Hacer el corte de talado serrando a una profundidad tal que solo quede un trozo de particion (liston de talado) (D) que pueda actuar de bisagra. El trozo de particacion evita que el arbol gire y caiga en la direccion no prevista. No aserrar el trozo de particion. Al acercarse al corte de talado en el trozo de particcion, el arbol comenzara a caer. Cuando parezca que el arbol pueda no caer en la direccion de caida deseada (C) o se incline hacia atras y la cadena de la sierra quede aprisionada,internuprir el corte de talado y utilizecerunasde madera,plastico oralinio para abrir el corte y para inclinar el arbol en la linea de caida deseada.
Cuando el árbol comience a caer, retiring la motosierra, desconectarla, depositarla y abandonar la zona de peligro por la via prevista. Prestar atencion a las ramas que caigan para no tropezar.
Desramado
Desramado significaURTARLASRAMADelarbol ya talado.Alprocederadichatarea,lasramademayor tamano que miren hacia a bajo y que soporten el arbol se dejaran en su lugar hasta que se haya aserrado el tronco.Cortarde abajo hacia arriba con un solo corte las ramas de menor tamano segun la figura 16 (A= direccion del suejo!Dejar las ramas que sirvan de apoyo hasta que se aserre el tronco).Las ramas que estén bajo tension deberan serrarse de abajo arriba a fin de evitar que la sierra quede aprisionada.
Cortar el tronco a trozos
Aquí se hace referencia aURTAR el árbol caido atrozos iguales. Cerciorarse de disponible de una base segura y de repartir deforma equibrada el peso del cuerro sobre ambos pies. A ser possible,utilizar ramas,trasvasños o cunas para calzar el tronco. Seguir lasindicaciones sencillas para serrar con calidad.
Si el tronco del árbol descansa sobre toda su longitud, según se indica en la figura 17, se comenzará a serrar desde arriba. Prestar atencion a no penetrar en el sueño alURTAR.
Si el tronco descansa sobre un extremo, como en la figura 18, serrar en primer lugar 1/3 del diámetro del mesmo partiendo del lado inferior (A) para evitar que se astille. Effectuar el segundo corte desde arriba (2/3 del diámetro) a la alta del primer corte (B) (para evaporar que quede aprisionado).
Si el tronco descansa sobre algunos extremos, como en la figura 19, serrar en primer lugar 1/3 del diametro del本身就是 parte delazo superior para evaporar que se astille (A). Efctuar el segundo corte desde abajo (2/3 del diametro) a la alta del primer corte (B) (para evaporar que quede aprisionado).
Al trabajo en terrenos con pendiente, permanece siempre por encima del tronco a talar, según se indica en la figura 13. Para Maintener el control total durante la tala, reducir la presión aplicada conforme se vaya a finalizar el corte, agarrando con firmeza en todo momento las empañaduras de la motosierra. Prestar atencion a que laceda de la sierra no entree ncontacto con el suelo.
Al finalizar el corte, esperar a que laceda de la sierra se detenga antes de extraer la motosierra de la incisión. Desconectar siempre el motor de la motosierra antes de partir de un arbol aarlo.
6.3 Contragolpe
Por contragolpe se entienda la sacudida subita de la motosierra en marcha hacer abriba y hacer atrás. Las causas suelen ser que la pieza de trabajo entre en contacto con el extremo de la espada o que la cadena de la sierra quede atascada.
En caso de contragolpe, entran en juego fuerzas de gran magnitud, por lo que la motosierra reacciona de槲ra incontrolada en la mayoria de los casos. La consecuencia más freciente consiste en lesiones de maxima gravedad en el trabajo o de las personas que se hallen en las inmediaciones. Especialmente en el caso de cortes laterales, longitudinales y en diagonal, el riesgo de que se produca un contragolpe es specialmente elevado ya que no pueda hacerse uso del tope de garra. Por lo tanto, evaporar en la medida de lo possible efectuar dichos cortes yeworkar con especial cuidado cuando no sea possible evaporarlos!
El riesgo de que se produzca un contragolpe augmente especialmente cuando se empieza una incisión con el extremo de la espada, ya que la。,a。,a。,a。,a.
acion de palanca alcanza en dicho punto su maxima fuerza (fig. 20).Por ello,iami se aplicará la sierra lo más plana y lo más cerca possible del tope de garra (fig. 21).
jAtencion!
- JAsegurar que la tensión de la capena siempre sea la correcta!
- Utilizar únicamente motosierras en perfecto estado!
- Trabajar solamente con una motosierra afrada de forma reglamentaria!
- No cerrar jamás por encima de la.altura de losotros!
- No serrar jamás con el canto superior o el extremo de la espada!
- Sujetar siempre con firmeza la motosierra con las dos manos!
- Siempre que sea possible, utiliser el tope de garra como punto de apoyo de la palanca.
Serrar madera sometida a tension
Serrar madera que se enquiryre sometida a tension requiere especial cuidado. La madera bajo tension que quede liberada de dicha fuerza al serrarla recciona en occasions de forma Completely incontrolada. Lorial coulde provocar lesiones de maxima gravedad e incluso mortales (fig. 22-24).
Dichos problemas solo podrán ser llievados a cabo por especialistas debidamente formados.
7. Característicatsécnicas
| Tensión de red: | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia nominal: | 2000 W |
| Longitud de la espada: | 405 mm |
| Rapidez de corte a velocidad nominal: | 13,5 m/s |
| Capacidad del depóstito: | 220 ml |
| Peso con espada yarena: | 5,7 kg |
| Categoría de protección: | II |
| Nivel de potencia acústica garantizada bajouya 104 dB(A) |
| Nivel de presión acústica bajo carga | 94 dB(A) |
| Aceleración: (determinada según la norma EN 50144) |
| Empuñadura delantera bajo carga | 3,89 m/s2 |
8. Mantenimiento
8.1 Sustitución de laceda de la sierra y de la espada
La espada ha de ser sustituida si
- la ranura guía de la espada está desgastada.
- el engranaje recto de la espada está danado o desgastado.
iProcedase al respecto segun lo indicado en el capitulo "Montaje de espada y cadena de la sierra"!
8.2 Comprobar la lubricacion automatica de la capena
Comprobar con regularidad la operatividad de la lubricacion automatica de la cnna con el fin de evaporar el sobrecalentamento y los daños asociados de la espada y la cnna de la sierra. A tal efecto, dirigir el extremo de la espada contra una superficie lisa (tabla, incisión de un árbol) y hacer funciona la motosierra.
Si aparece un rastro de aceite cada vez mayor durante el proceso, entonces la lubricacion automática de laceda的功能a la perfeccion. Si no aparece ningn rastro claro de aceite, jleer las instrucciones correspondentes que aparecen en el capitulo "Localizacion de averias"! Si tampoco sirven de ayudas dichas instrucciones, sera preciso dirigirse a nuestro service posventa o a un taller similar especializzato.
jAtencion! No tocar la superficie durante el proceso. Mantener la suficiente distancia de seguridad (aprox. 20~cm
E
8.3 Afilar laceda de la sierra
Solo es possibleninger a cabo un trabajo efectivo con la motosierra si lacedena de la sierra se encuentra en optimas conditiones y está afilada. De this modo también se reduce el riesgo de contragolpe. Lacedena de la sierra peutefilarse en qualquier concessionario.No intentar afilar uno mesmo lacedena de la sierra si no se dispone de la herramienta apropriada, asi como de la experiencia necessitiesaria.
9. Limpieza y almacenimiento
- Limpiar con regularidad el mecanismo tensor mediante aire comprimido o con un cepillo. No utilizar ningún tipo de herramrientas para retirar las impurezas.
- Mantener las empuñaduras limpias de aceite para sujetar siempre con un agarre seguro.
- Limpiar el aparato, según sea necesario, con un paño humedo y, dato el caso, con un producto limpiador suave.
- Si la motosierra no se usa por un espacio prolongado de tiempo, retiring el aceite de lacedena procedente del deposito. Aplicar un bajo de aceite a lacedena de la sierra y la espada durante un breve espacio de tiempo; a continuación, envolver en papel parafinado.
jAtencion!
Desenchufar el aparato antes de realizar problemas de limpieza.
- Bajo ningún pretexto se sumergirá el aparato ni en agua ni en otro tipo de liquidos.
Guardar la motosierra en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños.
10. Instrucciones para la proteccion del medio ambiente / eliminacion de residuos
Eliminar el aparato de manos adecuada cuando ya está fuera de uso. Quitar el cable de connexion para evaporar un uso indefinido. No tirar el aparato a la basura domestica; por el contrary,leararlo a una�性idad colectora de aparatos electricos en aras de salvaguardar el medio ambiente. Su municipio se complaceré en informarle sobre las direcciones y horarios de aperture de dichos+puntos. Asimismo, depositar los materiales de embalaje y los accesorios desgastados en los lugares de recogida previstos at tal efecto.
11. Pedido de piezas de repuesto
Cuando se pasaipedido delas piezas de repuestos, es precisoindicarlosiguentes datos:
- Tipo de aparato
-Numero de articulo del aparato - Número de identificacion del aparato
- Número de la pieza de recambio solicitada
La información y losPRECOS actuales se hallan en www.isc-gmbh.info
12. Localización de averías
Cuidado!
Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar.
En lasuma table se describen posibles fallos y se Offercen solutions para su eliminacion. Si no se puele localizar ni subsanar el problema, sera preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia技术水平.
| Causa | Fallo | Solutión |
| La motosierra no., funciona | Freno de contragolpe activado | Tirar hacerships del protector de manos , hastra colocarlo en posición |
| Sin alimentación de corriente | Comprobar alimentación de corriente | |
| Toma de corriente defectuosa | Probar con other fuente de corriente, cambiari si es Neededo | |
| Alargada elétrica dañana | Comprobar cable, si es Neededo, sustituir | |
| Fusible defectuoso | Cambiar fusible | |
| La motosierra., de forma discontinua | Cable de corriente dañado | Buscar un taller especializzato |
| Contacto flojo externo | Buscar un taller especializzato | |
| Contacto flojo interno | Buscar un taller especializzato | |
| Interruptor ON/OFF defectuoso | Buscar un taller especializzato | |
| Cadena de la tierra seca | No hay aceite en el depósito | Rellenar aceite |
| Purga de aire atascada en el cierre del depósito de aceite | Limpiar cierre del depósito del aceite | |
| Canal de salute del aceite atascado | Desbloquear canal de salute del aceite | |
| El freno de capena no., funciona | Problema con el mecanismo de conmutación en el protector de manos delantero | Buscar un taller especializzato |
| Cadena/riel guía caliente | No hay aceite en el depósito | Rellenar aceite |
| Purga de aire atascada en el cierre del depósito de aceite | Limpiar cierre del depósito del aceite | |
| Canal de salute del aceite atascado | Desbloquear canal de salute del aceite | |
| Cadena sin aflilar | Volver a aflilar la espada o cambiarla | |
| La motosierra., atirones, vibra o no sierra correctamente. | Poca tensión en la capena | Ajustar tensión de la capena |
| Cadena sin aflilar | Volver a aflilar la espada o cambiarla | |
| Cadena desgastada | Cambiar capena | |
| Los dientes de la tierra miran en la dirección incorrecta | Los dientes de la tierra miran en la dirección incorrecta |

Índice
A lamina tem de se substituía cuando
La reimpresión o cualquier othera reproducción de documents e información adjunta a produits, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
P
E Sólo para páíses miembrós de la UE
No tire herramientos electrolycas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y electrécicos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por separado y eliminarse de modo ecologico para fácilar su posterior reciclaje.
Alternatively de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devoluzione, está obligado a recicular adequadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se puedaentarag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Estno no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes electricos que acosan a los aparatos usados.
- El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y deben someterse a conditiones especialas de conexión. EsJKLM, los+puntos de conexión no se pueda esegcer libremente.
- Se pueda producir oscilaciones de tensión en el aparato en caso de que la alimentación de red sea desfavorable.
- El producto ha sido concebido para ser uso exclusivamente en+puntos de conexión que a) no sobrepasen una impedancia de red maxima admissible Z sys = 0,25 + j0,25 , o b) posean una calidad de corrente continua de la red de minimum 100 A por fase.
- El usuario debenatar a suEmpresa de suministro de energia para cerciorarse de que el punto de connexion en el que se眼看 hacerFuncinar el producto cumpla uno de los requisitos mentionados, a) o b).
P
Nuestros productos está sometidos a un estricto control de calidad. No obstarve, lamentaríamos que este aparato deja de的功能ar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a这是我们ervicio de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con muito gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indication a continuacion. Para hacer valido el correcho de garantia, proceda de la?sigue forma:
- Estas condidiones de garantia regulan prestaciones de la garantia adiconales. Sus derechos legales a prestacion de garantia no se ven afectados por la presente garantia. Nuestra prestacion de garantia esootha para usted.
- La prestación de garantía se extende exclusivamente a defectos occasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no proceederá un contrato de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi comoactividades similares.De这是我们 garantía se excluye cualquier othero tipo de prestación adicular por daños occasionados por el transporte, daños occasionados por la no observancia de las instruciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instruciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada), aplicaciones improprias o indefidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de Herramentas o accesorios no homologados), no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguidad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caías), asi como por el desgaste habitual por el uso.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato. - El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantíaDebe hacerse valido, antes de finalizardo el plazo de garantía, bajo de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un service in situ.
- Para hacer efectivo sudeochoa garantia,envie Gratisamente el aparato defectuoso a la direcction indicada a continuacion. Adjunte el original del ticket de comprua u othero tipo de comprobante de comprara con fecha.A tal efecto,guarde en lugar seguro el ticket de comprera como comprobante!Describa con la mayor precision possible el motivo de la reclamacion.Si esta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato,recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también soluciónaremos los defectos del aparato que no se enquirytren comprehendidos o ya no se enquirytrenylvania, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.