AF18AS1ERA - Acondicionador de aire HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AF18AS1ERA HAIER en formato PDF.
| Tipo de producto | Aire acondicionado portátil |
| Capacidad de enfriamiento | 18000 BTU |
| Tipo de refrigerante | R410A |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 75 x 45 x 38 cm |
| Peso | 35 kg |
| Nivel de ruido | 65 dB |
| Funciones principales | Enfriamiento, deshumidificación, ventilación |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables, limpieza regular recomendada |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, apagado automático |
| Compatibilidades | Compatible con ventanas estándar para la evacuación del aire |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - AF18AS1ERA HAIER
Preguntas de los usuarios sobre AF18AS1ERA HAIER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AF18AS1ERA - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AF18AS1ERA de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO AF18AS1ERA HAIER
Componentes y unidades
Unidad interior

Recuerde que la ilustración anteriorística no reflejar fielmente el producto adquirido y deben utilizar únicamente como referencia.

Interruptordemergencia
- Boton ENCENDIDO/APAGADO
- Pulse este botón para,iniciar el func- cioncimiento;pulselo de nuevo para detener el funciona.
- Si el funciona enestablece enAUTOMÁTICO, el flujo de aire se establiece en ventilador AUTOMÁTICO.
- Se utilizes cuando el mando a distancia en esta disponible.
- Cuando se recibe una Alertsal, se emite un sonido de recepción.
Unidad exterior

① SALIDA DE AIRE ELECTRICO
③ TUBOS DE CONEXION Y CABLEADO
② ENTRADA DE AIRE
④ MANGUITO DE DRENAGE
Recuerde que la ilustración anteriorhoa no reflejar fielmente el producto adquirido y deben utiliserse unicamente como referencia.
Mando a distancia


1. Indicador de modo
- Indicador de envío deASN 3. Indicador de OSCILACION
- Indicador de VELOCIDAD DE VENTILADOR

- Indicador de BLOQUEO
- Indicador TEMPORIZADOR DE APAGADO TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
- Indicador de TEMPERATURA
La funciona Saludable no está disponible paraellas unidas.
Instalación de las pilas

1 Extraiga la tapa de las pilas;
2 En la figura se muestra el modo de entrega de las pilas. 2 pilas R-03, botón reinicio (botella);
3 Asegürese de Respectar los signos "+" y "-";
4 Instale las pilas y vuelva a colocar de nuevo la tapsa.
Nota:
- La distancia entre el cabeza de transmisión de la seals y el orificio del receptor debe ser de unos 7 m sin obstáculos.
- Si se instalan lámparas fluorescentes o se utilizes teléfonos inalámbricos en la sala, el receptor podra resultar perturbado al recibir las señales, por lo que la distancia hasta la unidad interior deberá ser menor.
-
Si se activan todos losindicadores de la pantalla o no es possible visualizarloscorrectamente durante el uso, es signalde que las pilas se han agotado. Por favor, cambie las pilas.
-
Si el mando a distancia no funciona normalmente durante su uso, extraiga las pilas y vuela a instalarlas pasados algunos Minutes.
Sugerencia:
Extraiga las pilas si noiene intencion de utiliser launidad durante un periodo largo de tiempo. Si observa alguna pantalla extraña cuando secrete de extraer las pilas deben pulsar el botón Restablecer.
Componentes y unidades

PRECAUCION
Antes deAbrir la rejilla frontal,asegúrese detener el funcionajo de laquina y de DESCONNECTAR el interruptor.
No toque las partes metálicas internas de la unidad interior, ya que se podrian producir lesiones personales.

Conmutador de selección de la calidad de aire


- Independientelemente del modo de funciona bajo la situacion, el aire fluye desde la calidad de aire superior.
- Utilice este conmutador cuando no desee que salga aire de la calidad de aire inferior. (por exemple cuando duerme).


- El aparato de aire acondicionado decide el patron de emisión de aire apropriado en función del modo de funciona y la situación.
- En losodos Seco y Ventilador, en los que el aire frío no entra en contacto con las personas, el aire se emite desde la calidad de aire superior.
| Mode de., funcionalmente | Situación | Patrón de emisión de aire |
| Modo Refrigeración | Cuando la habitación se ha refrigerado Completely. | De esta forma, el aire no entra en contacto directo con las personas, se emite desdela salute de aire superior yla temperatura de la sala se iguala. |
| Al iniciaarse el mode de., funcionalmente u otheras vezes en las que la habitación no está totalmente refrigerada. | El aire se emite desdelasalidas de aire superiore inferior para enfiarla habitación a alta | |
| Modo Calefacción | Cuando no se da ninguna de las situaciones anteriores. (Periode normal.) | velocidad durante el mode Refrigeración, y para llenar la habitación con aire caliente durante el modo Calefacción. |
| Durante el inizio o cuando la temperature de aire es baja. | De esta forma, el aire no entra en contacto con las personas.Air is El aire se emite desdela salute de aire superior. |
Funcionamento
- Arranque de la unidad
Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO en el mando a distancia para arrancar launities.
- SeLECTION del modo de funciona
Botón FRÍO: modo de refrigeración
Botón CALOR: modo de calefacción
Botón SECO: modo de deshumidificación
- SeLECTION de la configuración de temperatura Pulse el botón TEMP+/TEMP-1.
TEMP+ Cada vez que pulse este botón, la configuración de temperatura aumento en 1^ . Si mantiene el botón pulsado, la temperatura aumento rápidamente.
TEMP— Cada vez que pulse este botón, la configuración de temperatura bajo 1^ . Si mantiene el botón pulsado, la temperatura bajo rápidamente.
- SeLECTION de la velocidad del ventilador
Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación:
Mando a distancia:

El aparato de aire acondicionado funciona según la velocidad de ventilador indicada.
Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automatistically la velocidad del mesmo según la temperatura de la habitación.
| Mode de configuración | Controlremoto | Nota |
| AUTOMÁTICO | En el mode de configuracion automática, el aparato de aire acondicionado selecciónará automatistically el modo de Refrigeración o Calefacción según la temperatura de la habitación.Si el VENTILADOR está configurado en el modo AUTOMÁTICO,el aparato de aire acondicionado ajustara automatistically su velocidad según la temperatura de la habitación. | |
| REFRIGERACION | En el mode SECO, si la temperature de la habitación descende por debajo de la temperature configurada + 2°C, la unidad funciona para forma intermitente a BAJA velocidad, independiente de la configuración de VENTILADOR. | |
| SECO | En el mode VENTILADOR, la unidad no funciona en losodos de REFRIGERACION o CALEFACCION, sino únicamente en el mode VENTILADOR, durante el which tampoco está disponible el mode AUTOMÁTICO. Además, la función de configuración de temperatura permanece deshabillada en el mode VENTILADOR y la función SUENO no está disponible. | |
| VENTILADOR | En el mode CALEFACCION, el aire caldo se expulsa desde despues de un corte periodo de tiempo gratías a la función de prevencion de frió.Si el VENTILADOR se configura en el mode AUTOMÁTICO,el aparato de aire acondicionado ajustara automatistically la velocidad del mesmo según la temperatura de la habitación. | |
| CALEFACCION | En el mode CALEFACCION, el aire caldo se expulsa desde despues de un corte periodo de tiempo gratías a la función de prevencion de frió.Si el VENTILADOR se configura en el mode AUTOMÁTICO,el aparato de aire acondicionado ajustara automatistically la velocidad del mesmo según la temperatura de la habitación. |
Funcionamento en modo de emergencia y en modo de prueba
Funcionamento en modo de prueba:
El interruptor de funciona en modo de prueba es similar al interruptor de emergencia.
- Utilice este interruptor en el modo de funcionaimiento de prueba si la temperatura de la habitacion es inferior a 16^ .
No lo utilizes en el modo de funciona normal. - Continué presionando el interruptor del modo de funciona en el prueba durante más de 5segundos. Suelte el dedo del interruptor cuando escuche dos veces el sonido "Pi":el modo de

refrigeración se inicia con el flujo de aire a velocidad "Alta".
Funcionamento
Funcionamento de emergencia:
- Utilice este modo de funcionaamente solamente si el mando a distancia no funciona o se ha extraviado.
- Al presionar el interruptor de emergencia, se escuchará el sonido "Pi" una vez, confirmando asi laactivaciónde este modo defuncioncimiento.
- En este modo de funciona, el Sistema selección automáticamente los发展模式 de funciona (refrigeración, ventilador o calefacción) según la temperatura de la habitación.
- Laquina no admite lamericanacion de los valores establecidos de temperatura y velocidad de ventilador en el mode de functionamento de emergencia; por othera parte, tampoco permite el uso de las functions de deshumidificacion o temporizador.

Ajuste de la direccion del flujo de aire
1. Ajustar el deflector
Indicador de estado flujo de aire:
Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3
Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6 (oscilación automática)
- Si selección OSCILACIón, el intervalo de oscil-lación del deflector dependerá del modo de funciona-miento (consulte la figura).

2. Ajuste del flujo de aire hacía la izquierda y hacía la derecha (manual)
Mueva la paleta vertical por medio del mando del aparato aire acondicionado paraaabstar la direccion del flujo de aire hacla izquierda o hacla derecha.
Precauciones:
- No intenteJKLM.
Si realiza el ajuste con la mano, el mecanismo pueda no functioning correctamente o pueda goear condensacion de las salidas de aire. Si ajusta el deflector con la mano, apague la unidad y utilise el mando a distancia para reiniciarla. - Apane launidad antes deaabstarla posicón del deflector con la mano.
- Si el nivel de humedad es alto podra condensarse humedad en la calidad de aire si se ajustan todas las lamas verticales a la izquierda o la derecha.
- Es acontejal no mantener el deflector horizontal hacer abajo durante mucho tiempo en el modo FRÍO o SECO. De lo contrario,oulda producirse condensación de agua.
Nota:
El mando a distancia cargo automatistically la ultima posicion de oscilacion establisha al volver aponer en marcha launidad afterwardsaberla apagado.
- Uso del temporizador de encendido/apagado
- Una vez que launidad se incluye en marcha, selección el modo de funciona bajo su control.
- Pulse el botón TEMPORIZADOR para Cambiar al modo de TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Mando a distancia:

Selección a continuación el modo de TEMPORIZADOR que desea (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE APAGADO o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO). "comenzará a parpadear el indicator "ON" u "OFF".
3. Pulse / para configurar la hora.
Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se AUGmente a 0,5 horas cada vez. Después de las primeras 12 horas, se AUGmente a 1 hora cada vez.
Pulse el botón para cada hora. Para las primeras 12 horas, se reducirá 0,5 horas cada vez. Después de las primeras 12 horas, se reducirá 1 hora cada vez. Puede ajustar cualquier hora comprehensa bajo un intervalo de 24 horas.
- Confirmar la configuración del temporizador
Después deaabstare timpo, presione el boton CANCE y confirmre el tiempo. El botón ENCENDIDO o APAGADO no volverá a parpadear. - Cancelar la configuracion del temporizador Presione el boton del temporizador las vezes que seanecessary hasta que desaparezca el indicator del tiempo.
Sugerencias:
Después de sustituir las pilas o si se produce un fallo en el suministro electrico, la configuración de hora se restablecerá.
Según la secuencia de configuración de hora aplicada a las functions TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE APAGADO,oulda realizar operaciones de Inicio-Parada o Parada-Inicio.
■ Uso del TEMPORIZADOR de encendido y apagado
- Confirmar la configuración
Després de establercer la hora correcta, presione el botón CONFIRMAR para confirmar la operation. "ACTIVADO" o CANCEL
"DEACTIVADO" deja de parpadear en el mando a distancia.
Hora做不到: launidad se inicia o se detendra a las x horas.
Sugerencias:
Després de sustituir las pilas o si se produce un fallo en el suministro electrico, la configuracion de hora se restablecerá. El mando a distancia posee una referencia de memoria. Laproxima vez que utilise el modo de TEMPORIZADOR solo necessitarapresionar el botonCONFIRM CANCELdesprés de seleccionar el modo si la configuracion de la hora es la mesma que la anterior.
Funcionamento
■ Funcioncimiento en modo Sueno
Pulse el botón EXTRA FUNCTION para acceder a OPCIONes adiconiales. Cuando la secuencia muestre, parpadeará. Y, a continuación, pulse CONFIRM CANCEL para entrada en la funciona Sueno.

Modo de funciona
1. En el modo REFRIGERACION, SECO
1 hora après de que se haya iniciado el modo SUENO, la temperatura aumento a 1^ sobre la configuracion de temperatura. Transcurrida另外一个 hora, la temperatura aumento a 1^ más. La unidad se mantendra en funciona bajo entones durante 6 horas más y, a continuacion, se detendra. La temperatura sera entones superior a la configuracion de temperatura, por lo que la temperatura de la habitacion ya no sera tan reducida y le permitarra dormir con tranquilidad.

2. En el modo CALEFACCION
1 hora après de que se haya inciado el modo SUENO, la temperatura descenderá 2^ por debajo de la configuración de temperatura. Transcurrida otra hora, la temperatura descenderá 2^ más. Después de otheras 3 horas, la temperatura aumento a 1^ . Launidad se mantendra en functionamento entonces durante 3 horas más y, a continuación, se detendra. La temperatura está精益mente inferior a la configuración de temperatura, por lo que la temperatura de la habitación ya no sera tan elevada y le permittedora dormir con tranquilidad.

3. En el modo AUTO
Launidadfuncionaré enelmode de sueño correspondiente, adaptado al mode de configuraciono seleccionado automatistically.
4. En el modo FAN
No dispone de funciona SUENO.
- Configurar los cambio en la velocidad del viento durante el sueño
Si la velocidad del viento es alta o media antes de activar la func tion SUENO, active esta func tion para que la velocidad del viento se reduzca una vez activada la func tion SUENO Si la. velocidad del viento es baja, no se levará a cabo ningún氨基.
Nota
Si se configura la funciona TEMPORIZADOR, la funciona SUEÑO no seouldaactivar. Si el usuario restablece la funciona
TEMPORIZADOR después de activar la función SUEÑO, esta se cancelará; laquinaactivaraentonces el temporizador de encendido.
■ Funcionamiento en modo INTENSO/SILENCIOSO
(1) Funcionamente en modo INTENSO
Utilice esta funciona si necesita calendar o refrigerar rápidamente una habitación.
Pulse el botón [EXTRA FUNCTION] para acceder a opuestos adiconiales.
Cuando la secuencia mueste, parpadear.
Presione CONFIRM para entrada en la funciona del modo Intenso. Cuando cancele la funciona, vuelva a entrada en las options adiconiales para cancelar la funciona del modo Intenso.
(2) Funcionamente en modo SILENCIOSO
Utilice esta funciona si desea que launidad funciona de forma silenciosa y le permits laider o descansar.
Pulse el botón SILENCIO. El mando a distancia做不到 yURTAR en la función de silencio. Pulse de nuevo el botón SILENCIO para cancelar la función de silencio.
Nota:
Si se selección el modo rápido CALOR o FRÍO en el modo de configuración INTENSO, la habitación no presenta una distribución homógena de la temperatura.
Si el modo de funciona silencio se mantiene activo durante un periodo prolongado de tiempo, no se alcanzarán niveles eficaces de calefacción o refrigeracion.
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS SEGUN LAS NORMATIVAS EUROPEAS
CE
Todoos productsos satisfacen los requisitos de las作為 normas europeas:
- Direcva de baja tension, 73/23/CEE
- Directa de baja tension, 2006/95/CE
-Compatibiliad'electromagnetica89/336/CEE
-Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE ROHS
Los productos satisfacen los requisitos de la directiva 2002/95/CEE establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos (Directiva RoHS UE).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, se informa al consumidor acerca de los requisitos de eliminacion de products electricos y electronicos. REQUISITOS DE ELIMINACION:

Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado con este SYMBOLO, el qual significa que los productos de tipo electrico y electrónico no deben mezclarse con residuos domesticos sin clasificar. No intente desmontar el Sistema personalmente: tanto el desmontaje del sistema de aire acondicionado como la Manipulación del refrigerante, el
aceite yrialquier otto componente deben ser llvados a cabo por un instalador capacitado, de acuerdo con la legislacion local y nacional al efecto. Los aparatos de aire acondicionado deben ser manipulados en instalaciones de manipulacion especializadas y aptas para su reutilizacion, reciclado y recuperacion. Al garantizar la correcta eliminacion de este producto, usted contribuirá aatar las posibles consecuencias negativas que podria provocar sobre el medioambiente y la salute humana. Pongase en contacto con el instalador o la autoridad local pertinente si desea obtener mas informacion. Las pilas deben ser extraidas del mando a distancia y eliminadas de forma independiente, de acuerdo con la legislacion local y nacional al efecto.
Instalación de la unidad interior
Herramrientas necessities para realizar la instalación
- Destornillador
Alicate
Sierra para metales
Broca de tubo - Llave (17, 19 y 26 mm)
-
Detector de fugas de gas o agua jabonosa
-
Llave dinamométrica (17 mm, 22 mm, 26 mm)
- Cortatubos
Herramienta de concidad
Cuchilla
Metro - Avellanador
Selección del lugar de instalación
- Coloque la unidad sobre una superficie que pueda soportarla correctamente y no provoque vibraciones.
- Asegúrese de que el lugar no se ve afectado por calor o vapor generado en las cercanías y donde launidad pueda funciona sin perturbaciones.
- Asegürese de que el lugar permita un drenaje sencillo y en el que pueda connectarse los tubos a launalidad exterior.
- Asegürese de que el aire frío pueda distribuirse uniformemente por la sala.
- Coloque launidad interior cerca de una toma de suministro electrico con espacio suficiente alrededor.
- Coloque launidad interior de modo que se incluye a más de 1 metro de televisiones, radios, aparatos inalábricos y lámparas fluorescentes.
- En el caso de fjjar el mando a distancia a una pared, colóquelo donde la unidad interior pueda recibir su Signals cuando está encendidas las lámparas fluorescentes de la sala.
Fuente de alimentación
- Antes de insertar el enchufe de alimentacion en la toma, compruebe que el voltaje no falla.
- La fuente de alimentación es la que figura en la plaza de datos nominales.
- Instale el aparato en un circuito dedicado de alimentacion.
- Debe existir una toma al alcance del cable de alimentación. No trate de prolongar el cable cortándolo.
Accesorios
| Mando a distancia (1) | Manguito de drenaje (1) |
| Pila seca R-03 (2) | Tapón de plástico (4) Tornillo Ø4X25 (4) |
| Placa de montaje (1) | Filtro purificador de aire (optional) (1) |
Selección de tubo
| PARA 09K 12K | Tubo de liquido | Φ6,35×0,8 mm |
| Tubo de gas | Φ9,52×0,8 mm | |
| PARA 18K | Tubo de liquido | Φ6,35×0,8 mm |
| Tubo de gas | Φ12,7×0,8 mm |
Diagrama de instalación de unidades interiores
Los modelos cumplen la norma R410A sobre refrigerantes libres de HFC

Instalación de la unidad interior
1 Practicar un orificio en la pared e instalar la cubierta del orificio de canalización
- Practique un orificio de 70 mm de diametro ligramente descendente hacía el exterior de la pared.
- Instale la cubierta del orificio de canalización y sellela con masilla cuando de la instalación.

(Seccion del orificio de la pared) () Canalizar el tubo del orificio
2 Instalación de launidad interior
Quitar la rejilla frontal
- Sujete el panel frontal mediante las pestañas que se encontrartran areds y levanteo hasta que quede ajustado (sonar un cliq).

- Afloje los cinco tornillos marcados y habrá la rejilla.

Extracción de los tubos
[Canalización trasera]
- Extraiga los tubos y el manguito de desagüe y fijelos con la cinta adhesiva.
[Canalización izquierda/izquierda trasera]
- En caso de realizar la canalización por elazo izquierdo, corte con una cucilla la cubierta para la canalización izquierda.
- En caso de realizar la canalización por la parte trasera izquierda, doble los tubos según la direccion de canalización hacía lamarca del orificio para la canalización trasera izquierda que se encontrarra en los materiales de aislamento de calor.
1. Pase la manguera de desagüe a工程技术 del hueco de los materiales de aislamento de calor de la unidad interior.
- Inserte los cables electricos de interior y exterior a工程技术 de la parte trasera de la unidad interior y tire de ellos desdela parte delantera.A continuacion, conectelos.
- Cubra la cara de sellado con aceite refrigerante y conecte los tubos. Cubra la connexion con materialaislante de calor y asegúrese de fjarla con cinta adhesiva.

- Los cables electricos de interior y exterior deben unirse a la canalización del refrigerante utilizing cinta protectora.
[Canalización en另一边:
direction] - Corte con una cucilla la cubierta de canalización conforme a la direccion de canalización y, a continuación, doble los tubos según la posición del orificio de la pared. Tenga cuidado de no romper los tubos al doclarlos.
- Conecte previamente los cables electricos de interior y exterior y tire de los cables connectados hacía el aislante de calor del componente de connexion.
Fijación de la unidad interior
- Extraiga el panel frontal y utilizes dos tornillos de sujeción para fazer la unidad al sueño tal y como se muestra en la figura.
- Una vez connectados el tubo de refrigerante y el tubo de desaguè, rellene el orificio de paso con masilla.

3 Conexión de los cables electricos de interior y exterior
Extracción de la cubierta del cableado
- Extraiga la cubierta de los terminales situada en la esquina superior的那一 de la unidad inferior y, a continuación, extraiga la cubierta del cableado qui-tando sus tornillos.
Al conectar el cable afterwards de instalar la unidad de interior
- Inserte desdefuera delhabitatacionel cablea través dellado izquierdo del orificio de la pared en el que ya se encuentra el tubo.
- Tire del cable desde la parte delantera y conecte el cable creando un bucle.
Al conectar el cable antes de instalar launidad de interior
- Inserte el cable desde la parte trasera de la unidad y tire de el desde la parte delantera.
- Afloje los tornillos e inserte los extremos del cable en el bloque determinales. A continuación, apriete los tornillos.
- Tire ligeramente del cable para asegurar de que los cables hanockeyado correctamente insertados y的前提下.
- Después de conectar el cable, no olvide fjar el cable conectado con la cubierta del cableado.




Unidad interior
A la unidad exterior
Nota:
Al conectar el cable, confirme el número de terminales de las unidades interior y exterior detenidamente. Si el cableado no se ha realizado correctamente no seoulda utiliser el aparato correctamente,provocandose un defecto.
| Modelo | AF09AS1ERA AF12AS1ERA | AF18AS1ERA |
| Cableado de conexión | ≥4 G 0,75 mm² | ≥4 G 0,75 mm² |
- Si el cable de alimentación está dañado deben ser reemplazado por el fabricante, agente de servicios o profesionalrialducido. El tipo de cable de connexion es H05RN-F o H07RN-F.
- Si elFuseble de la plac PC esta roto, cambielo por otro de tipo T.3.15A/250 VCA (interior)
- El método de cableadoDebe satisfacer los requisitos de las normas locales de cableado.
- Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe entrainse ubicado en un lugar fácilmente accesible.
- Debe instalarse un interruptor en el cableado fijo. El interruptor deben ser de tipo omnipolar y la distancia entre los dos contactos no deben ser inferior a 3mm.
4 Instalación de la fuente de alimentación
- La fuente de alimentaciónDebe utiliserse exclusivamente con el aparato de aire acondicionado.
- En caso de instalar el aire acondicionado en un lugar húmedo, instale un interruptor de fugas de masa.
- Para realizar la instalación en otro lugar, utilise un interruptor de circuito situado lo más lejos possible.
5 Trabajos de corte y conicidad de los tubos
- El corte del tubo se realiza con un cortador de tubos. Deberán eliminarse las rebabas.
- Después de insertar la tuerca cónica deben procederse a realizar los工作的 de conicidad.
| Herramienta de conicidad para R410A | Herramienta de conicidad convencional | ||
| De tipo acoplamento | De tipo acoplamento (typo rigido) | De tipo palometa (tipopalimeral) | |
| A | 0~0,5 mm | 1,0~1,5 mm | 1,5~2,0 mm |
Cuchilla de conicidad

- Cortar el tubo

- Insertar la tuerca

- Eliminar las rebabas

- Tubo conico

| Correcto | Incorrecto | ||||
| Delgado | Daño de conicidad | Grieta | Parcial | Demosiado FPGA | |
6 Durante el drenaje
- Instale el manguito de drenaje formando una pendiente descendiente.
- No practique el drenaje como se muestra a continuacion.

Se alza por la mitad.

El extremo está
ergido en
aqua.

Está
ondulado.

La separación con el
esdemasiado
pequeña

Se apprecia
mal orl de
una acequia
- Deposite agua en la bandeja de drenaje de la unidad interior y confirmé que el drenaje se realiza correctamente hacía fauna.
- En caso de que el manguito de trenaje se ocurre en una sala, asegúrese de aplicar aislante de calor.
7 Durante el drenaje
| Indicación de número | Descripción del problema | Análizar y diagnosticar |
| E 1 | Error en el sensor de temperatura de la habitación | Conexión del conector defectuosa; Termistor defectuoso; Placa de circuito impreso defectuosa; |
| E 2 | Error del sensor de intercambio de calor | |
| E 4 | Error de EEPROM interna | Datas de EEPROM defectuosos; Memoria EEPROM defectuosa; Placa de circuito impreso defectuosa; |
| E 7 | Error de communicatoraje entre las unidades interior y exterior | Error de transmisión de Signals entre las unidades interior y exterior debido a un error de cableado; Placa de circuito impreso defectuosa; |
| E 14 | Avería en el motor del ventilador interior | Funcionamente errumpido debido a la ruptura de un cable Dentro del motor del ventilador; Funcionamente errumpido debido a la ruptura de los hilos de plomo del motor del ventilador; Error de detectión debido a una placá de circuito impreso defectuosa de launalidad interior; |
8 Prueva de instalacion yexecution de la prueba
- Explique al cliente como utilizar el aparato utilizing el manual de instrucciones.
Compruebe los siguientes punto de prueba
□ Escribe una marca en las casillas
□ Existe una fuga de gas en la connexion del tubo?
□ Aislamento de calor de la conexión del tubo?
Estan los cables de connexion interiores y exteriorores firmamente
insertados en el bloque de terminales?
□¿Están los cables de connexion interior y exterior fjados firmamente?
Se ha realizado el drenaje correctamente?
□ Está la linea de tierra conectada con seguridad?
□ ,Está la unidad interior fjada con seguridad?
Cuple la normativa la fuente de voltaje?
□ Se apprecian ruidos?
□ 己 Istalampara iluminada normalmente?
- Se realizan normalmente las operaciones de calentimiento (con la bomba de calor) y refrigeracion?
izFunciona correctamente el regulator de temperatura de la sala?
Mantenimiento
Para utiliser el aparato de aire acondicionado de forma inteligente
| Configure una temperatura adequada para la habitación. Temperatura adequada | No bloquee las toman de entrada o salida de aire. Utilice el temporizador de forma eficiente |
| No bloquee las toman de entrada o.EXITa de aire. Durante la refrigeración, evite la entrada de luz solar directa realizando cortinas o mamaras | |
| Si no tiene intencion de usar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo, apague el interruptor principal de la fuente de alimentación. APAGAR | Utilice las lamas de forma eficiente Utilice las lamas de forma eficiente |
mando a distancia

No use agua; limpie el mando a distancia con un paño seco. No use limpiacristales ni paños impregnados en productos químicos.
Equipo interior

Limpie el aparato de aire acondicionado.
utilizando un paño suave y seco. Si
aprecia manches graves,utilice un
detergente neutro diluido con agua. Escurra el agua del paño antes
de la limpieza.Limpie entoces
completamente el detergente.
No utilise ninguno de los siguientes productos para limiar la unidad


Gasolina, benceno, disolvente o produits de limpieza; podrián daß r el revestimiento de la和地区.
Agua caliente a más de 40^ (104 °F); podra provocar efectos de decoloración o deformación.
Limpieza del filtró de aire
1 Abra la rejilla de la toma de entrada tirando de ella hacía arriba.
2 Extraiga el filtro.
Presione ligeramente hacer arriba la pestaña central del filtro hasta liberarla del tope y extraiga el filtro hacía bajo.
3 Limpie el filtro. Utilice un aspirador para eliminar el polvo o lave el filtro con agua. Después del lavado, permitta que el filtró seooter completely a la sombra.
4 Instale el filtro. Instale el filtro correctamente, de modo que lamarca "FRONTAL" quede orientada hacía delante. Asegúrese de que el filtro encaye Completely traté el tope. La instalación incorrecta de los filtros izquierdo ydeocho podra provocar defectos.
5 Cierre la rejilla de la toma de entrada.



Limpieza del filtró
Utilice agua o un aspirador para eliminar el polvo. Si se encuesta demasiado sucio, limpielo utilizing detergente o agua mezclada con Jabsón neutro. Enjuáguelo con agua limpia y deqe secar el filtro antes de volver a montarlo.
Precaución
No lave el filtro con agua a mas de 40^ . Ello podra darar el filtro. Limpie el filtro con cuidado.


Limpieza de la unidad interior (exterior)
Realice la limpieza realizando un paño caliente o un detergente neutro y elimine afterwards la humedad restante utilizing un paño seco. No utilise aguablemado caliente (a más de 40~^ C ). Ello podra generate efectos de decoloracion o deformacion. No utilise pecificidas uOthers detergentes químicos.

Precauciones

ADVERTENCIA
Llame al département de ventas / asistencia技术水平 si desea tener más informacion acerca de la Instalacion.
No intente instalar este aparato de aire acondicionado personalmente.
Una instalación Incorrecta podra provocar descargas electricas, incendios o fugas de agua.

ADVERTENCIA
Si aparecia alguna anomía, como unapegña quemadura, detenga inmediamente el funciona del aparato ypongase en contacto con su punto de vente.



Utilice una fuente de alimentacion exclusiva equipada con un interruptor de circuito.
Compruebe que la instalacion del drenaje se haya llrado a cabo correctamente.


Conecte el cable de la fuente de alimentacion Completely a la toma de suministro electrico.


No enrolle el cable de la fuente de alimentacion.


PROHIBIDO
No inicia ni detenga el funciona del aparato desconectando el cable de la fuente de alimentacion.


PROHIBIDO
Utilice un niveau de voltaje adequado.


Extreme la precaución para evitar Danishar el cable de la fuente de alimentacion.


PROHIBIDO
No dirija el flujo de aire directamente hacía personas, en especial hacía niños o ancianos.



PROHIBIDO
- No prolongue el cable de la fuente de alimentacion ni lo conecte por un punto intermedio.
- No instale el aparato en un lugar en el que sea possible la generacion de fugas de gas inflamable alrededor de la unidad.
- No permitted that la unidad resulte expuesta a vapores de agua o de aceite.
No inserte objetivos atramés de la toma de entrada o calidad de aire.



PROHIBIDO
No intente reparar o reconstrui el aparato personalmente.

Conecte el cable de connexion a tierra.


PRECAUCION
No utilise el aparato con fines de conservacion de alimentos, obras de arte, equipments de precision o cultivos, ni tampoco en instalaciones agrarias.



PROHIBIDO
No instale la unidad cerca de una chimenea u除外 aparato de calefacción.



PROHIBIDO
No coloque animales o plantas en la ruta directa del flujo de aire.



PROHIBIDO
Aspire aire fresco con fecuencia,
especialmente si hay algo aparato de gas en funciona alismo tiempo.


Compruebe que el soporte de instalacion se encuentre en buena conditiones.


PROHIBIDO
No coloque nunca objeto sobre la unidad ni se suba a ella.


PROHIBIDO
No acontece el interruptor con las manos mojadas.


PROHIBIDO
No deposita agua sobre la unidad para limpiarla.


PROHIBIDO
No coloque jarrones o contentedes de agua de othero tipo sobre la unidad.

PROHIBIDO

Resolución de problemas
Antes de solicitar asistencia的技术ica, compruebe los siguientes+puntos.
| Problema | Causa o+puntos a procombar | |
| Inspeccion de comportamento normal | El sistemas no se reinicia imeditamente. | ●Cuando se detiene la�性, esta no se reinicia inmediamente hasta despuestos de transcurridos 3-minutos para proteger el sistemas.●Si la�性electrica se extrae y vuelve a insertarse, el circuito de protección se activa durante 3-minutos para proteger el acondicionado de aire. |
| La�性emite ruidos. | ●Es possible que se escuche un susurro o gorgoteo durante el functúnamente de la�性do al detenerla. El sodido es aun más intenso despuestos de 2-3-minutos una vez,puesta en marcha la�性.(El ruido viene generado por el refrigerante que fluye por el sistemas).●Es possible que se escuchen crujiados durante el functúnamente de la�性. Este sodido se genera como consecuencia de la expansión o contração de la carcaja que se deriva de los Cambios de temperatura.●Si se escucha un ruido muy fuerte durante el functúnamente de la�性, el filtróde aire现代物流 está demasiado sucio. | |
| Se apprecian olores. | ●Esto se debea queseel aire del entorno, con odor a muebles, pintura o cigarrillos, circula através del sistemas. | |
| El aparato expulsa vapor o vaho. | ●Durante el functúnamente en el modo FRÍO o SECO, el equipo podría expulsar vapores. Estose debea la refrigeración repentina del aire interior. | |
| No es possible cambio la velocidad del ventilador en el modo seco. | ●El el modo SECO, cuando lathernatura de la habitación descienda por debajo de la configuración de temperatura +2°C, la�性pasa inmediamente a la velocidad BAJA independientelemente de la configuración de VENTILADOR. | |
| Pruebas multíplas | Z | ●¿Está insertada la�性de alimentación?●Se ha producido un fallo de alimentación?●Se hafundidoalgúnfusible? |
| Refrigeración insufiente | ●¿Está sucio el filtróde aire? Normalmente debe limpiarse cada 15 días.●¿Existen obstáculos en la entrada osalida de aire?●Se ha configurado a temperaturacorrectamente?●¿Existen puertas o ventanas abiertas?●Penetra la luz solar directamentea工程技术 las ventanas durante el functúnamente en mode de refrigeración?(Utilice cortinas)●¿Existen demasiadas fuentes de calor odemasiadas personas en la habitacióndurante la refrigeración? |
Precauciones
- No obstruya ni cubra la rejilla de ventilacion del aire acondicionado. No colque los dedos ni ningún除外 lobjecto en la entrada/salida y las lamas moviles.
- No permitted that los niños juguen con el aparato de aire acondicionado. En caso de permitirse a los niños sentarse sobre la unidad exterior.
Especificaiones
El circuito de refrigerante ha sido diseñado a prueba de fugas.
Laquina puede adaptarse a las siguientes situaciones
- Intervalos validos de temperatura ambiental:
| Refrigeración | Interior | Máximo: D.B/W.B | 32°C/23 °C |
| Minimo: D.B/W.B | 21°C/15 °C | ||
| Exterior | Máximo: D.B/W.B | 46°C/26 °C | |
| Minimo: D.B | 18°C | ||
| Calefacción | Interior | Máximo: D.B | 27°C |
| Minimo: D.B | 15°C | ||
| Exterior | Máximo: D.B/W.B | 24°C/18 °C | |
| Minimo: D.B/W.B | -7°C/-8 °C | ||
| Exterior (INVERTER) | Máximo: D.B/W.B | 24°C/18 °C | |
| Minimo: D.B | -15°C |
- Si el cable de alimentación está dañado deben ser reemplazado por el fabricante, agente de service o persona caut的女孩 similar.
- Si se funde el fusible de la plaza de PC de la unidad interior, cambielo por除外 de tipo T. 3,15 A/250 V. Si se funde el fusible de la unidad exterior, cambielo por除外 de tipo T. 25 A/250 V.
- El método de cableadoDebe satisfacer los requisitos de las normas locales de cableado.
- Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe hace refrinceráubicado en un lugar fácilmente accesible.
- Las pilas gastadas deben ser eliminadas correctamente.
- El aparato no ha sido Diseñado para su uso por niños o personas enfermas sin supervisión.
- Los niños pequeños deben ser supervisados por unadulto para asegurar de que no jugan con el aparato.
- Emplee la toma de alimentacion adecuada para el cable de alimentacion realizado.
- Dicho interruptor deben ser de tipo omnipolar; la distancia entre los dos contactos del interruptor no deben ser inferior a 3 mm.
- El enchufe de alimentación y el cable de conexión deben satisfacer los requisitos de la normativa local.
- Para proteger los equipos, apague primero el interruptor de CA, y desconnecte la alimentación antes de 30segundos.
Haier Group
Dirección: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 República Popular China
Contacts: TEL: +86-532-8893-6943; FAX: +86-532-8893-1010
Sittio web: www.haier.com
Partie funzioni
Unità interna

Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3
Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6 (Oscillazione automatica)