US18AB2BEA - Acondicionador de aire HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato US18AB2BEA HAIER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre US18AB2BEA HAIER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones US18AB2BEA - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. US18AB2BEA de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO US18AB2BEA HAIER
Sistema Cassette Unidireccional Sin Conductos

YR-HQ (WJ26X35394)

El Diseño peutvariar según el número de model.
Este manuale propietario solo fue impreso en ingles y francés. Para acceder a la version en español, por favor visite
GEAppliancesairandwater.com
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 3
REMOTE CONTROL FEATURES AND SETTINGS 4
MANUAL OPERATION AND MAINTENANCE 6
OPERATING TEMPERATURES 9
WI-FI PAIRING INSTRUCTIONS 10
TROUBLESHOOTING TIPS 11
LIMITED WARRANTY 11
RECORD KEEPING
Gracias por adquirir este producto de Haier. Este manual del propietario le ayudará a lograr el mejor rendimiento de suresha unidad.
Para referencia futura, registre el Modelo y número de série ubicados en la etiqueta que se encontrarra en el lateral de su acondicionador de aire/ bomba de calor, y la Fecha de compra.
Abroche su comprobante de compra a este manual, como ayuda para acceder al serviceo de la garantia de ser necessario.
Para registrar su nuevo sistemas Sin Conducto de Haier, visite
Haierductles.com/ product-registration
e ingreso la informacion del numero de modelo/serie en esta pagina. Para acceder a la garantia del compresor y de las piezas por 10 años, es necessario realizar un registrar dentro de los 60 días desde el momento de la instalacion.
Número de modelo
Numero de série
Fecha de compra

INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio, descargas electricas o lesiones personales.
- Use este electrodomestico solo para su proposto original, como se describe en el Manual del Propietario.
-Esta bomba de calentimiento se debe instalar de forma apropriada de acuerdo con las Instrucciones de Instalacion antes de ser usada. - Apague launidad y desenchufe la bomba de calentimiento antes de realizar la limpieza delimento de aire.
-
GE Appliances no suministra技术服务专业技术 para la bomba de calentimiento. Le recomendamos enfátamente que no intente reparar la bomba de calentamento usted mesmo.
-
Para su seguridad... no acumule ni use materiales combustibles, gasolina u或者其他 vapeores o liquidos inflamables cerca de este u other electrodomestico. Si se deshara de un producto antiguo con refrigerantes, consulte a la compania a cargo sobre como deshacerse del本身就是.
- Estos sistemas de bombas de calentimiento R454Brequireen que los contrastistas y先进技术 usen herramrientas, equipos y estandares de seguridad aprobados para su uso con este refrigerante. NO use equipamento certificado solo para el refrigerante R22, R32, o R410A.
ADVERTENCIA ejadas de los niños.
-
Este control remoto contiene baterias. Si una batería新加 o usada es tragada o ingresa en el cuerpo, PODRA occasionar quemaduras internas graves y producir la muerte en un tiempo tan corto como 2 horas. Siempre asegure Completely el compartmentimiento de la batería. Si el compartmentimiento de la batería no se cierra de forma segura, deje de usar el producto, retire las baterías, y mantenga el mesmo alejado de los niños.
-
Si cree que las baterias fueron tragadas o colocadas bajo de每一quier parte del cuerpo, busque atencion medica inmediata.
- Las celdas deben ser descartadas de forma adequada, lo cual incluye Maintener las mismas alejadas de los niños.
- Incluso las celdas usadas podrán occasionar lesiones.
ADVERTENCIA
-
Este produit no deben ser Usedo por personas (incluyendo niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes reduidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que@cuenten con supervision o instruccion en relation al uso de este electrodomestico por parte de una persona responsable de su seguidad.
-
Se deben superviar a los niños a fin de asegurar que no se juegue con el producto.
- Cualquier daño sobre el suministro de electricidad deben ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o personas con calificación similar a fin de estar riesgos.
ATTENTION
Si launidad fue instalada con el Sistema de detectación de perdidas, seactivara unaalarmo o se mostrará uncodido de error en la unidad cuando se detecte una perdida de refrigerante. Por favor comuniquese con su agente del service o una persona con calificacion similar. Para acceder a informacion detallada, por favor consulte la Pagina 23.

Advertencia; Materiales Inflamables,类产品 Refrigerante de acuerdo con el ISO 817

Manual del Propietario; Instrucciones de Instalación

Lea el Manual del Propietario

Indicador del Servicio Tecnico; Lea el Manual Tecnico
PRECAUCION
- No use medios para acelerar el proceso de descogelacion o para limpar que no sean los recomendados por el fabricante.
- El electrodométrico deben ser almacenado en una sala donde no haya fuentes de encendido continuas (por exemple: llamas abiertas, un electrodométrico a gas en funciona bajo o un calefactorélectrico en funciona).
- No perforar ni quemar.
- Tenga presente que los refrigerantes no deben tener olor.
LEAYGUARDEESTASINSTRUCCIONES
FUNCTIONS Y CONFIGURACIONES DEL CONTROL REMOTO

Control Remoto
1. Botón POWER (Encendido)
Presione el botón POWER del control remoto para起初 o detener launities.
2. Botón Cool (Frio)
En el modo Cool (Frio), la bomba de calentimiento emittirá aire frio. Cuando el modo Fan esté configurado en Auto, la bomba de calentimiento ajustará de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la temperatura del ambiente. E será exhibido durante el modo Cool.
3. Heat Button
En el modo Heat (Calor), el aire caliente sera emitido cuando un periodo de tiempo corte debido a la función de prevencion de aire frio. Cuando el modo Fan (Ventilador) este configurado en Auto (Automático), la bomba de calentamiento ajustará de forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la temperatura del ambiente. E se sera exhibido durante el modo Heat.
4. Botón de Temp +/-
Temp + : Cada vez que se presiona el botón, el ajuste de temperaturaurrenta. Temp - : Cada vez que se presiona el botón, el ajuste de temperatura disminuya. El rango de temperatura defuncionamento es de 60^ a 86^ (16°C a 30°C).
5. Botón Fan Speed (Velocidad del ventilador)
Velocidad del ventilador: Con cada pulsacion, la velocidad del ventilador cambia de la?siguee manera:
Modo Auto: Bajo-Medio-AltO-Auto-Bajo
Modo Heat (Calor): Bajo-Medio-Alto-Turbo-Auto-Bajo
Modo Cool (Frio): Bajo-Medio-Altto-Turbo-Auto-Bajo
Otro Modo: Bajo-Medio-AltO-Bajo.
6. Botón Dry (Seco)
El modo Dry se utilizes para reducir la humedad. En modo Dry, cuando la temperatura de la habitacion sea inferior al ajuste de temperatura +2^ , la unidad funcionara de manera intermitente a velocidad Low (baja) independiente del ajuste de Fan
(ventilador). El se做不到a durante el modo Dry.
7. Modo Fan (Ventilador)
El modo Fan (Ventilador) solo circula el aire; no hay ajuste de temperatura disponible. Use el boton de velocidad del ventilador (5) paraaabstar la velocidad del ventilador de baja,media a alta. Auto, Turbo y Quiet no está disponible.
8. Botón Turbo
La función Turbo se utilizes para Obtener el flujo de aire más rápideno en losodos de Calefacción y Refrigeración. El control做不到e el icono Turbo [FLECHA ARRIBA] en la parte inferior derecha dela pantalla del control remoto. Al presionar;nuevamente el boton Turbo o el botón Turbo (Velocidad del ventilador),se desactivar Turbo.
9. Botón QUIET (Modo Silencioso)
La funciona Quiet (Silencioso) cambia el ventilador a la velocidad más baja. El control做不到 el icono Quiet (Silencioso) [FLECHA HACIA ABAJO] en la parte inferior izquierda de la pantalla del control remoto. Al presionar ahora el botón Quiet (Silencioso) o el botón Fan Speed (Velocidad), se desactivará Quiet (Silencioso).
10. Botón Swing UP/DOWN (Arriba/Abajo del deflector)
Presione el botón Swing UP/DOWN para elegir la posición de las rejillas de circulación de aireizontales.
Pantalla de estado del flujo de aire
COOL/DRY:

HEAT:
NOTA:
- Se recomienda no Maintainer la aleta vertical en la posicion hacia abajo durante un periodo prolongado en el modo Cool (Frio) o Dry (Seco). De lo contrario, pueda formarse agua de condensacion en la aleta.
- Al encender la unidad, el control remoto regresará la rejilla de forma automática a la posición de balanceo previamente configurada. Al apagar la unidad, la rejilla rotará hasta la posición de aperture Tmaxima antes de cerrarse.
11. Botón Swing SIDE/SIDE (BALANCEO LATERAL/LATERAL) (modelos selectos)
Presione el boton Swing SIDE/ SIDE para elegir la posicion de las rejillas de circulacion de aire verticales.
Pantalla de estado del flujo de aire
COOL/ DRY/ HEAT/ FAN

NOTA:
- Cuando los niveles de humedad son altos,可以更好 formarse agua de condensacion en la calidad de aire si todas las revillas verticales estan ajustadas Completely能做到 la izquierda o la derecha.
- Al encender launidad, el control remoto regresará la rejilla de forma automática a la posición previamente configurada.
FUNCTIONS Y CONFIGURACIONES DEL CONTROL REMOTO
12. Botón Sleep (Sueño)
- Funcionamiento en losodos Cool (Frio) o Dry (Seco): Una (1) hora despues de activar el modo Sleep, la temperatura augmentar 2^ por encima de la temperatura establecida. Despues de other (1) hora, la temperatura augmentar 2^ adiconiales. La unidad funcionará durante seis (6) horas adiconiales antes de apagarse. La temperatura final sera 4^ mayor que la temperatura inicia establecida. El uso de esta función ayud a lograr la maxima eficiencia y comfort de su unidad,mIENTRAS duermie.

- Funcioncimiento en el modo Heat (Calor): Una (1) hora après deactivar el modo Sleep (Sueño),la temperatura disminuirá 4^ por debajo de la temperatura establecida. Después de other (1) hora, la temperatura disminuirá 4^ adiciones. Tras tres (3) horas adiconiales, la temperatura aumento a 2^ . La unidad funcionala durante tres (3) horas adiconiales antes de apagarse. La temperatura final sera 6^ menor que la temperatura inicial establecida. El uso de esta funciona ayud a lograr la maxima eficiencia y comport de su unidad,maintras duermie.

-
En el modo Auto (Automático), launidad opera en el modo Sleep correspondiente adaptado al modo de funciona un seleccionado automatistically. NOTEA:
-
Cuando launidad está configurada en modo Sleep, la velocidad del ventilador se ajustara a baja velocidad y no podra modificarse.
- Cuando la funciona Timer (Temporizador) está activada, no se pueda configurar la funciona Sleep. Si la funciona Sleep ya está configurada y el usuario activa la funciona Timer, la funciona Sleep se cancelará y launidad se ajustará a la funciona Timer.
13. Botón F/C - Fahrenheit/Celsius
Presione F/C para alternar la visualizacion de la temperatura en el control remoto y launidad entre Fahrenheit y Celsius.
14. Boton Extra Functions (Funciones adiconiales)
Presione el botón Extra Functions para ver todas lasDSL operaciones. Presione Confirm/ Cancel para seleccionar y guardar la operation elegida. Si no se presiona ningún botón durante 10segundos,el controlremoto saldra del modo Extra Functions.
A) Refresh air (Aire fresco) - Funcion no disponible en esta series.
B) SeLECTION A-B - Este le permittedo controlar dos unidades independentes con un solo control remoto. NOTEA:Esta funciona debe configurarse en el momento de la instalacion por el contratista.
C) Auto mode (Modo automático) - La bomba de calor selecciónará automatistically la operation de Cool, Heat o Fan según la temperatura establecida. Cuando el modo Fan(Ventilar) está en Auto, la bomba de calor ajusta automatistically la velocidad del ventilador de acuerdo con la temperatura ambiente.
D) Bloqueo de lamas superior e inferior.
- Bloqueo de lama superior bloqueará la lama horizontal en la posición superior. Comúnmente utilisé durante el enfiambre.
- Bloqueo de lama inferior Bloqueará la lama horizontal en la posición inferior. Comúnmente utilizes durante la calefaction..
- Para desbloquear lalama, presione el boton Extra Function (Funcion extra) hasta que aparezca el icono de una sola lama o el icono de oscilacion
NOTA: Cuando la lama está bloqueada, la posición no se pueda携带 con el botón Swing UP/DOWN.
E) Timer ON/OFF (Temporalidor encendido/apagado):Establece un temporizador deIELDa regresiva hasta que la unidad se encienda o apague.El boton TEMP+/TEMP-se presiona para augmentar/disminui el tiempo en incrementos de 0,5 horas entre 0-12 horas,y en incrementos de una (1) hora entre 12-24 horas.
- Cuando el control remoto está configurado en ON (Encendido), el sistemas permanecerá apagado hasta que finalice el temporizador deIELD a regresiva. Luego, la unidad interior se encenderá y funciona en el modo, temperatura y velocidad de ventilador que se lostraban cuando se configuró el temporizador.
- Cuando el control remoto está configurado en OFF (Apagado), el sistemas permanecerá encendido hasta que finalice el temporizador deIELDa regresiva.
F) Calefaction a 48^ (48°F Heating): Esto configura el sistemas paramantener 48^ . Seutiliza para evitar la congelacion durante periodos prolongados de inactividad.

15. Botón Confirm/ Cancel (Confirmar/ Cancelar) Guarda y sale de la selección Extra Function.
16. Botón Health (Salud)
FunciOn no disponible.
17. Botón Lock (Bloqueo)
Se utilizes para bloquear los botones y la pantalla LCD.
18. Botón Light (Luz)
El panel de visualización interior做不到 para detectar la temperaturea de ajuste interior. Presione este boton una vez, se做不到 la temperaturea ambiente. Presione este boton dos veces en menos de 3segundos,seapagaralpanel de visualizacion interior.Presione-Newamente paravoltarao做不到 la temperaturea de ajuste interior.
19. Botón Reset (Reiniciar)
Si el control remoto no funciona correctamente, utilise la punta de un boligrafo o un objecto similar para presionar este botón y reinocrar el control remoto.

Unidad interior
Pantalla

- Use el botón POWER sólo cuando el control remoto se pierda o dañé.
Presione el botón POWER y launidad emittirá un pitido,indicando el inicio del funcionaimiento.

- Launidad configurará automática en los siguientes发展模式:
| Temperatura de la Sala | Temperatura Designada | Modo del Temporizador | Velocidad del Ventilador | Modo de Funcionamente |
| Superior a 73°F | 79°F | No | AUTO | FRIÓ |
| Menos de 73°F | 73°F No AUTO HEAT | |||
NOTA: Mientras se encuentren en el Funcionamiento Manual, la temperatura y la velocidad del ventilador no se podran modificar, ni funciona aran con el temporizador o el modo DRY.
Colocacion de las Baterias
- Retire la tapa de las baterias.
- Inserte 2 bacterías AAA como se muestra en la ilustración, observando la polaridad de la bateria.
- Vuelva a instalar la tapa de la bateria.
NOTA:
- La distancia desde el control remoto hasta el receptor deberá ser inferior a 23 pies sin obstrucciones.
- Si la pantalla del control remoto es débil o la distancia de
funcionamente disminuyo, es possible que seanecessary el reemplazo de las baterias.
- Cualquier mal funciona del control remoto podra ser a vez corregido retirando las baterias del control remoto durante uno horas y bajo volviendo a colocar las mismas.
- Retire las baterias del control remoto, si launidad no está en uso durante un periodo de tiempo prolongado. Sirialquier segmento de la pantalla permanece activo cuando el退回 de las baterias, presione el boton de reinicio.
- Cierre las puertas y ventanas durante el funcionaimiento.
-
No bloquee la entrada o`saida de aire.
-
Limpie el gabinete usingo una tela suave y seca. En caso de manchas importantes, use un detergente neutro diluido con agua. Escurra el agua de la tela antes de limpiar launidad. Luego elimine el detergente Completely.
Limpieza de la Tapa Frontal
- No utilise productos químicos ni páños tratados químicos en la unidad.
- No utilise benceno, diluyente de pintura, polvo para pulir u otros disolventes para limpar la unidad. Estos peuvent causar que la superficie plástica se agriete o deforme.
- No utilise agua a mas de 104^ (40^) para limpar el panel frontal. Este peut cause que el panel se deforme o decolore.
PRECAUCION
- Antes de Cambiar el filtro o limpiar, apague launidad y desconectela de la fuente de alimentacion.
- Al retiring el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad. Los bordes metalicos aflilados你能 cortarle.
- No utilise agua para limpar el interior de launidad interior. EstoSEO.
puede destruir el aislamento y Causear descarga electrica. - No exponga el filtro a la luz solar directa al secarlo. Esto peutecoger el filtro.
Limpieza del filtró de aire
Un filtro de aire sueio puee reduir la eficienca de enfiamento de su unidad y temen puee ser perjudicial para su salud. Asegues de limpiar el filtro cada mes si utilize a unidad con regularidad.
Para limpiar el filtro de aire, realice lo siguientes:
- Presione los tres (3) interruptores integrados para partir la parrilla.
- Mantenga abierta la rejilla y retire el filtro de aire.


- Limpie el filtro de aire con agua o con una aspiradora.
Siutilizaagua,ellado de entrada del filtrodebeestarhacia abajo y alejado delchorro deagua.
Si utilizes una aspiradora, la entada delentieth debe estar orientada hacla aspiradora.
- Vuelva a instalar el filtro.
Mantenimiento - Largo periodos de inactividad
Si no planea utilizes su aire acondicionado durante un periodo prolongado, realice loSIGUIENTE:
- Limpie todos los filtros.
- Encienda FAN (Ventilador) hasta que lainstitution está Completely seca.
- Apague launidad y desconecte la alimentacion.
- Retire las baterías del control remoto
Mantenimiento - Inspeccion previa a la temporada
Después de largos periodos de inactividad, o antes de periodos de uso frequente, realice lo siguientes:
- Inspeccione si hay cables dañados.
- Limpie todos los filtros.
- Verifique si hay fugas.
- Reemplace las baterias.5. Asegürese de que nada obstruya las entradas y salidas de aire.
Su aire acondicionado está diseño para funciona en los siguientes rangelos de temperatura inferior y exterior. Cuando su aire acondicionado se utilizes FPGA de los siguientes rangelos de temperatura, ciertas functions de seguridad你能 activarse y apagar la unidad para protegerla de daños.
Rangos de temperatura
| Modo Cool (Refrigeración) Modo | Heat (Calefacción) Modo Dry (Deshu | midificacion) | |
| Temperatura del aire interior | 60°F - 86°F (16°C - 30°C) | 60°F - 86°F (16°C - 30°C) | 60°F - 86°F (16°C - 30°C) |
| Temperatura del aire exterior | 23°F - 115°F (-5°C - 46°C) | -15°F - 75°F (-26°C - 24°C) | 60°F - 86°F (16°C - 30°C) |
Para optimizar aún más el rendimiento de suuponidad,realice losiguede:
- Mantenga puertas y ventanas cerradas.
- Limite el Consumo de energia utilizing las functions TIMER ON (Temporizador encendido) y TIMER OFF (Temporizador apagado)
- No bloquee las entradas ni開放es de aire.
- Inspeccione y limpie regularmente los filtros de aire.
NOTA: La unidad exterior de su aire acondicionado tipo cassette unidireccional está equipada con un calentador de bandeja base, lo que le permite continuar functioning a temperatas bajo cero de hasta -15°F (-26°C). Cuando la temperatura del aire exterior sea iguala o inferior a 32°F (0°C), recomendamos encarecidamente tener la unidad conectada en todo momento para asegurar un funcionaamento continuo y sin inconvenientes.
NOTA: Mantenga la humedad relativ de la habitacion por debajo del 80% . Si el acondicionador de aire functiona por encima de este valor, la superficie del acondicionador de aire possible at raer condensation. Para poder a vegetar la formacion y el goteo de condensation, ajuste la rejilla de flujo de aire vertical a su angulo maximum (vertical hacia el piso) y ajuste el ventilador en ALTO (High).
INSTRUCCIONES DE EMPAREJAMIENTO WI- FI
Método de Configuración
Descargue la Aplicacion:
Descargue la aplicacion SmartHQ desde Google Play (Android) o desde la Tienda de la aplicacion de Apple (ios).

Luego dedescendingarla aplicacion:
- Por favor,onga disponible la informacion del enrutador (incluyendo la contrasea).
- Abra la aplicacion.
- SeLECTIONE "Registrarse".
- Registre su cuenta o registrese como nuevo usuario.
- Encienda el acondicionador de aire.
- Selección el icono "+" para(agregar un nuevo dispositivo y sigas las instrucciones para(agregar el acondicionador de aire a su cuestion.
- Siga las instrucciones en pantalla.
Mantenimiento
Si experimenta dificultades para conectarse a la red WiFi o si tiene或其他 problemas技术和 como el modulo, por favor comuniquese al 800.220.6899 para solicitar asistencia.
GUARDE ESTE DOCUMENTO COMO FUTURA REFERENCIA
INFORMACION REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento de la FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funciona está sujeto a las dos conditiones siguientes:
- Este dispositivo no causa interferencias perjudiciales.
- Este dispositivo tolerarialquierinterferencia recibida,incluidas las interferencias que poderan provocar un functiOnamento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los limites existables para un dispositivo digital de类产品, como la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos limites han sido disnados para encontrar una proteccion reasonable contra intererencias perjudiciales en la instalacion residencial. Este equipo genera, usa y pueda emitir energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones, pueda occasionar intererencias perjudiciales para las comunaciones de audio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo provoca intererencias perjudiciales sobre la recepcion
de radio o television, lorialcouldecomprobarencendiendoyapagandoel equipo,seaconsejaalusuariointentarcorrigirlainterferenciaatravésdeuna delassiguientesmedidas:
- Reoriente o reubique la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del tomacorriente al que se encuesta conectado el receptor.
- Consulte al proveedor minorista o a un的技术ico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta de Clasificacion: LosCambios o Modifications sobre esta unidad noaprobadosexpressamente porel fabricante podran anular la autoridad del usuario parautilizar el equipo.
- Modelos Se前锋ados Únicamente
LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Para acceder a consejos para la solución de problemas adiconuales, consulte el manual del propietario completeo en GEAppliances.com.
| Problema Causa y Soluciones | ||
| Inspeccion deFuncionamento Normal | El sistemas no se reinicia de inmediato. | Cuando launidad se incluye detenida, no se reinciaria;nuevamente hasta pasados 3 horas a fin de proteger el sistemas.C时候 la electricidad sea desconnectada y bajo reconnectaradela circuitode proteccion estará activoduringe 3 horas para proteger la bombadecalentamento. |
| Se esucha ruido Durante el fu | nacionamento de launidad o un detenimiento repentino, se podrascuchar un silbido o gorgoteo.Durante los primeros 2 or 3 horas bajo iniciado launidad es cuando el ruido podrasyar ser notorio.El sonido esgenerado por refrigerante que fluye en el sistemas.Durante el functionamento de launidad, se podrascuchar unchasquido.Este ruido es a vezes generado por la expansión o achicamente de la cubiertadebido a los cambios de temperatura.Si el flujo de aire está creando un ruidofuerte durante el functionamento de launidad, es possible que el filtrde aire también está sucio. | |
| Olores El sistemas realizocircular | olores que permanecieron en la circulación del aire,tales como el olor de muebles, pintura, y/o cigarrillos. | |
| Se está emitiendo neblina o vapor. | Durante los modos COOL or DRY, launidad internaouldrasymitre neblina o vapor. Esto se debe al'enfiambre repentino del aire interno. | |
| En el modo DRY, la velocidad del ventilador noouldserr-modificada. | En el modo DRY, cuando la temperatura ambientesea inferior a latemperatura configurada en \(2^{2}F\),launidad funcionalaredo forma intermitente en la configuración de velocidad LOW, sin importar cualesla configuración delfuncion SPEED. | |
| Ittems a buccarr | Unidad que no responde | ¿Hubo una falla de la corriente?¿Se encontrarra el disyuntordesactivado?¿Saltó el fusible? |
| Mala Refrigeración¿Se encuera | tra el filtro de aire sucio?¿Hay algo que esté bloqueando la entrada y/o salute?¿Se encontrarra la temperatura configuradacorrectamente?¿Hay puertas o ventanas abiertas?¿Está ingresando luz solar directa através de laventana durante la functión defreigeración?¿Hay demasiadas fuentes o demasiadas personas en la sala durante la functiónde refrigeración? |
| Error Code | |
| AA | Pérdida de refrigerante detectada y mitigación en proceso. El ventilador interior permanecerá encendido hasta que el refrigerante se haya dispersado. |
| Ab | La concentrazione de pérdida de refrigerante se redujo. Sobre todos los sistemas, un先进技术 del service borrará de forma manual el número de error bajo de 2 horas. Si la AA se activa de forma repetida, comuniquese con el soporte专业技术. |
| Ac Error de | comunicación del sensor de pérdida de refrigerante. |
| Ad Error de | inspeccion automática del sensor de pérdida de refrigerante. |
| AE | El sensor de pérdida de refrigerante está alcancando el Final de su Vida Útil. Por favor llame a un先进技术 del service para su reemplazo. |
| AF | El sensor de pérdida de refrigerante alcanzó el Final de su Vida Útil. Reemplace el sensor para restaurar su funcionalidad. |
GARANTÍA LIMITADA
Para acceder a detalles de la garantía, por favor consulte el manual de instalación.