DW12-EFET - Lavavajillas HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW12-EFET HAIER en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Lavavajillas empotrable |
| Capacidad | 12 cubiertos |
| Clase energética | A++ |
| Consumo de agua | 11 litros por ciclo |
| Consumo eléctrico | 1.05 kWh por ciclo |
| Niveles de ruido | 49 dB |
| Programas de lavado | 6 programas incluyendo eco, rápido, intensivo |
| Funciones adicionales | Inicio diferido, opción media carga |
| Dimensiones aproximadas | 60 x 85 x 60 cm |
| Peso | 45 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Tipo de motor | Motor de inducción |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros a limpiar regularmente, uso de detergentes adecuados |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas bajo pedido, manual de reparación incluido |
| Seguridad | Sistema de seguridad anti-desbordamiento, bloqueo para niños |
| Garantía | 2 años en piezas y mano de obra |
| Compatibilidades | Compatible con productos de limpieza estándar |
Preguntas frecuentes - DW12-EFET HAIER
Preguntas de los usuarios sobre DW12-EFET HAIER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW12-EFET - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW12-EFET de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO DW12-EFET HAIER
Alguns modelos son ajustados com una mangueira de abastecimento de agua com "Aquastop" (vera fig.B) onde lo过滤ledoqueeno es ja colocado en laextremidad linhada.
- a mangueira de descarga se colocado na posicao inferior.
- O braço está bloqueado por partículas ou restos de comida.
Terminado o programa, fica agua bajo daquina
Ruido de pancada das valvulas de enchimento
Cóme se remueve la tapa del lavavajillas 6
Familiarizandose con el lavavajillas 7
8
Detergente 10
Vajilla no apropiada 11
Colocacion de la vajilla 12
Cuadro de programas 14
Limpieza de la vajilla 16
Cómo cuidar el lavavajillas 18
Cuidado y mantenimiento 19
Pequeñas averías de fácil arreglo 20
24
Advertencias 24
Al ser suministrado el aparato
- Verificar inmediamente el estado del embalaje del lavavajillas por si presentara huellas de dáños o desperfectos debidos al tansporte. Noponer en marcha un aparato en caso de presenterar este dáños o desperfectos visibles. En caso necasario, consultar con el distribuidor.
- Eliminar y evacuar los materiales de embalaje según precipienda legal nacional.
Antes de la instalación de laquina
- Efctuar la instalacion y la connexion del aparato a la red electrica segun seENA en las instrucciones de instalacion y montaje.
- Durante los problemas de montaje del aparato, este deberá permanecer desconectado de la red electrica.
- Cercórese de que la instalación electrica de su vivienda dispone de una puesta a tierra debidamente instalada.
- Los values de connexion de la red electrica tienen que coincidir con los detallados en la placar de caracteristicas del aparato.
- No conectar nunca el aparato a la red electrica a工程技术 de un cable de prolongacion.
- Los lavavajillas encasrutables o integrables solo deben montarse bajo de placas encimeras de una pieza, fjijadas con tornillos a los armarios agyacentes, a fin de asegurar su estabilidad.
- Tras el montaje del aparato, el enchufe de este deben ser accesible.
- La caja de plástico que se enquirytra en la toma de agua del lavavajillas incorpora una electroválvula. En el interior de la manguera de alimentación del agua se enquirytran las tuberías y cables de conexión del lavavajillas. NoURTAR la manguera ni sumergir la caja de plastico en el agua!
- No doble ni aplaste el cable de alimentacion en excesso o de forma peligrosa durante la instalacion.
Fucionamento diario
- El lavavajillas solo dele ser utilisé por personas adultas para lavar vajillas y utensilios de cocina.
- Este aparato no debe insatarse en el exterior, incluso si la zona donde se va instalar está cubierta por un tejado; es muy peligroso exponerlo a la lluvia y a la intemperie. Witterungseinflüssen einschließlich Regen auszusetzen.
- No sentarse ni subirse encima de la puerta del lavavajillas:El aparato podra voicar.
- El agua de lavado que se encuesta en el interior del lavavajills no es apta para el consumo humano o animal.
- No introducir ni.agregar jamás disovlentes en el lavavajillas. I'Existe peso de explosión!.
- Abrir la puerta del lavavajillas con sumo cuidado durante el ciclo de lavado. Existe peligro de que se produzcan fugas de agua!
- No toque la resistencia durante o.after del ciclo de lavado.
-
Normas báicas que deben cumplirse al utilizing el aparato:
-
No toque el lavavajillas con los pies descalzos o con las manos o los pies mojados.
- No utilise alargadores ni tomas multiples.
- Si el aparato no funciona correctamente o si es preciso realizar una operation de mantenimiento, desconnecte el aparato del suministro electrico.
En caso de haber niños en el hogar
- Los niños y personas enfermas no deben utilizar el aparato.
No permita que los niños jueguen con el aparato. - Guarde el detergente fauna del alcance de los niños y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando está abierto.
En caso de avería
- En caso de avería, apague el lavavajillas y ciderre el grifo de suministro de agua al lavavajillas. A continuación, consulte el apartado, "Pequeñas averías de fácil arreglo". Si no pueda SOLUTIONAR el problema,pongase en contacto con el Servicio de asistencia技术水平ica.
Las reparaciones solo deben ser efectuadas por personalrialficado. - Si la toma de corriente electrica es estropeado, deben solamente estar sustituido para el productor, el servicios technician o personne apte, para evaporar peligro electrico.
-
Para Maintener el RENDIMIENTO y SEGURIDAD de este aparato, recomendamos:
-
llamar al servicecio autorizzato por el fabricante.
- utilizes sometime las piezas originales.
Desguace de la vieja unidad
- Corte el cable de suministro electrico y quite el cierre de la puerta de los aparatos que se vayan a desquazar.
- Contribuya activamente a la proteccion del medio ambiente cuidandose de que su viejo aparato sea eliminado o desguazado de un modo respetuoso con el medio ambiente.

Voltaje perigrosso

Advertencia:
Los niños podrán acceder al aparato y encerrarse dentro(peligro de asfixia) o provocar otheras situaciones peligrosas. Por estareason:Sacar el enchufe de acometida, cortar el cable de acometida y eliminarlo. Estropear el cierre de la puerta de forma que la puerta no se pueda cerrar.
Colocacion del aparato
Coloque el aparato en la ubicacion deseada. La parte trasera debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de agua y tubos de desagüe que pueda colocarse a la izquierda o a la derecha, según sea besoinario, para poderla instalacion.
Nivelación del aparato
Una vez colocado el lavavajillas, ajuste los pies para nivelarlo (enroscar o desenroscar). Enequalquier caso, el aparato no debe estar inclinado más de 2^ . Si el aparato está nivelado, el rendimiento mejor.
Conexión del agua fria
Conecte el tubo flexible de alimentación del agua fria a un conector de rosca de 3/4 (gas) y asegúrese de que está correctamente enroscado (consulte la fig.A).
Algunos modelos son equipados con un "Aquastop" en el tubo de alimentación del agua (vea fig.B) donde el bajotle pequeño es ya colocado en el terminó hilvanado.
Si los tubos del agua son新形势下 o si no se han utilisé durante mucho tiempo, deben correr el agua para asegurarse de que el agua está limpia y sin impurezas. Si no se toma esta precaución, pueda bloquearse la toma de agua y darar el aparato.



Adevertencia:
Usa la tuberia de agua, hay que conectar esta instalacion con origen de agua, no se pueda la tuberia vieja另外一个 vez.
Protección contra inundaciones
Para evacitar daños en la casa, el lavavajillas está equipado con un sistema queURT a suministro de agua en caso de problemas con el tubo flexible de alimentación del agua o fugas bajo de la unidad. Si porridge raison se daña la caja que contiene los componentes electricos, saque el enchufe del lavavajillas inmediamente. Para garantizar el correcto funciona el protección contra inundaciones, la caja "A" con el tubo flexible de alimentación debe estar connectado al grifo de suministro del agua como se muestra en la fig.B. No debe utilizes ningún othero tipo de conexión. El tubo flexible de alimentación no debe cortarse bajo ningún concepto, ya que contiene partes electricas activas. Si la longitud del tubo flexible no alcanza para realizar una conexión correcta, sustitúyala por un tubo más largo. Este tubo flexible está disponible a工程技术 de minoristas especializados y del Servicio de asistencia técnica.
Conexión del tubo de desagüe
Introduzca el tubo de desagüe en una tuberia de desagüe con un diametro minimo de 4 cm o colóquelo en el fregadero y asegürese de que no está torcido ni doblado. Utilice el soporte especial de plástico que se incluye con el aparato (vea la fig. C). El extremo libre del tubo debe estar a una alta entre 40 y 100 cm y no debe sumergirse en el agua.


Atencion:
Fije correctamente el soporte especial de plástico del tubo a la pared para evaporar que se mueva y se derrame agua Fuera.
Conexión electrica
Una vez comprobado que el voltaje y la fecuencia de la casa y los de la plaza de datos (situada en la parte inferior de la puerta de acero inoxidable del aparato) coinciden y que el sistema electrico está adaptado para el máximo voltaje de la plaza de datos, introduzca el enchufe en la toma de corriente con una puesta a tierra adecuada (la puesta a tierra del aparato es obligatoria por ley).
Si la toma de corriente a la que se conectará el aparato no es la adecuada para el enchufe, cambie el enchufe en lugar de utilizing adaptadores o similares ya que pueda producir sobrecalentimientos y quemaduras.

Advertencia:
El enchufe de laquina lavaplatos debe ser accesible ahora se coloca de forma empotrada, asi se Facilitará los posteriores mantenimiento y reparación de laquina.
El lavavajilla puede también colocarse de forma empotrada.
Siga las figuras sugentes:

A

B

C

D

E
Primer plano (panel de control)

A Pulsador ON-OFF
C Manija para abrir la puerta
B Lámpara testigo "Fine"
D Selector de programmi
Primer plano (Interior)


a Cesta superior
e Brazo aspersor inferior
b Cesta inferior
f Tapon del contentedor sal
c Armazoncillos de vasos
9 Cestilla para vajillas de plata
d Cestilla para vajillas de plata
h Distribuidor de detergente y abrillantador
Rellenar la sal descalcificadora y del abrillantador
es
La sal
La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla entrada agua dura, se formarán incrustaciones sobre la vajilla.
Gracias a un descalcificado que utilizes una sal especialica para lavavajilla, se eliminan las sales de calculo del agua.
Carge de la sal en el descalcificador
El deposto de sal está bajo del canasto inferior y se llena de lasuma眼看:
- Extraiga el cesta inferior,desenrosque y quite la tapa del deposito.
- Si está cargando el deposito por primera vez, llénelo de agua.
- Coloque el embudo suministrado en el equipo base, en el orificio, e introduzca 2kg de sal aproximadamente. Es normal que se derrame un poco de agua del depuesto.
- Enrosque-Newamente la tapa con cuidado.
El deposito de sal se debe llenar cuando se ilumina la luz indicadora de "falta de sal"presente en el tablero.
Para registrar la formación de Herrumbre,oonsejamos cargar la sal poco antes de comenzar un ciclo de lavado.
Regulación del consumo de sal
El lavavajilla offre la posibiliad de regular el consumo de sal en funcion de la dureza del agua que se utilizes,para poder, de este modo,optimizar y personalizar el Consumo de sal levandolo al nivel minimum requisite.
Para la regulación seguir las siguientes instrucciones:
- Aflojar el tapón del deposito de sal.
- En el collar del deposito se ha colocado una flecha (ver fig. al lado).
- Si es necesario, girar la flecha desde el signo"-,"en sentido antihorario,hacia el signo"+según la dureza del agua de alimentación.


Es aconsejable efectuar la regulacion segun el siguiente esquema:
| Dureza del agua | ||||||
| Nivel | °fH | °dH | mmol/l | Posición selector | Consumo sal (gramos/ciclo) | Autonoma (ciclos/2kg) |
| 1 | 0 ÷ 10 | 0 ÷ 17 | 0 ÷ 1,7 | / | 0 | / |
| 2 | 10 ÷ 25 | 18 ÷ 44 | 1,8 ÷ 4,4 | “-” | 20 | 60 |
| 3 | 25 ÷ 50 | 45 ÷ 89 | 4,5 ÷ 8,9 | MED | 40 | 40 |
| 4 | >50 | >89 | >8,9 | “+” | 60 | 25 |
El abrillantador
Este producto devuye la vajilla más brillante y mejor el secado. El depuesto del ablillantador estáubicado en el interior de la puerta;seDebe llenor cada 80 lavadosapproximadamente(en los modeloscon luz indicadora de falta de ablillantador,seDebe llenor cuando se enciende la correspondiente lampara testigo).
Carge del abrillantador
Para partir el recipiente es besoino girar en sentido antihorario la tapa "1" y cuando vierta el abrillantador evite que se derrame. Se pueda regular lacantidad de producto suministrada,ccionando, con un destornillador,el regulador"2" colocado bajo de la tapa "1".Hay 6 posiciones posibles,normally está colocado en la 3.


Important:
La regulación del suministro del abrillantador permite mejorar el secado. Si sobre la vajilla lavada quedan gotas de agua o manchas,es Needed girar el regulator hacer los nombres más altos.Si la vajilla lavada presente estriaciones blancas,girar el regulator hacer los nombres más bajo.
El detergente
Usar solamente detergente spécifique para lavavajilla. El abastecimiento del detergente se debe realizar antes del comienzo de cada ciclo de lavado Respectando lasindicaciones suministradas en la "Cuadro de programas". El distribuidor de detergente se enquiryra en la parte interna de la puerta.

Carga del detergente
- ParaAbrir la tapa"3"presione el pulsador "4".
- El detergente para el lavado se introduce en la cubeta "5".
- El detergente para el prelimvado se introduce en la cubeta "6".
- Después de verte el detergente, cierra la tapa presionando hasta que haga"click".


Atencion:
para facilitar el enganche de la tapa,antes del cierre,elimine eventuales residuos de detergente caidos en los bordes de la cubeta.
La vajilla que se describe a continuación no es adecuada para su limpieza en el lavavajillas:
Vajilla y cubiertos intergramente de madera o queincorporen elementos de madera o que incorporen elementos de madera, dato que能把 perer su color; piezas pegadas con cola no resistentes a la。,acion del agua caliente; cristaleria y jarrones decortivos o vajilla antigua o valiosa. Los decorados de这些 objetivos no son resistentes a la。,acion del lavavajillas.
Asimismo no son adecuados para el lavavajillas los elementos de material plástico no resistentes al agua caliente ni tampoco la vajilla de cobre o estaño. Los barnizados, como las piezas de aluminio y plata puedeCambiar su tonalidad o perdier el brillo. Ciento tipo de cristaleríauede perdier su brillo al cabo de repetidos ciclos de lavado. Asimismo nodeferan lavarse en el lavavajillas materiales con gran capacité de absorcción de liquidos como esponjas y páños.
Nuestro consejo:
Compre en el futuro solo vajilla y cubiertos explicamente adecuados para el lavado en el lavavajillas.

Advertencia:
No lavar en el lavavajillas vajilla que contenga restos de ceniza, cera, grasa lubricante o pinturas.
Danos en la cristalería y vajilla
Causas:
- Tipo y dimiento de fabricación de la cristalería.
- Composicion quimica del detergente.
- Temperatura del agua y duración del programa de lavado.
Nuestro consejo:
- Usar cristalería y vajilla de porcelaina provistas por el fabricante con eldistinctivo «Resistentes a lavavajillas» o equivalente.
- Usar un detergente caracterizzato como «suave» o «no agresivo» Consultar a este respectfully con los fabricantes de detergentes.
- Seccionar un programa de lavado de corta duracion y la temperatura más baja possible.
- Con objeto deatarla nana en la cristaleria y los cubiertos, aconsejamos retirarlos del lavavajillas lo mas pronto possible, una vez conclusido el programa de lavado.
Colocacion de la vajilla
es
Antes de colocar las vajillas en el lavavajillas, quite los granos más grandes de comida, para que no tapara el filtro, de lo queoulda reducir la propidad.
Si en el bote y los platos hay comidas duras, lo mejor es empaparlos antes de lavar. Para lavados extras, no hace falta empaparlos.
Saque la cesta, en lo que coloque los cubiertos.
como utilizar la cesta inferior
Proponemos que coloque las vajillas que son dificiles de lavar, como botes, platos, tapas, puentes y tazones, en la cesta inferior, según la figura a la derecha.
Coloque las fuentes y las tapas en un lado de la cesta para que no bloqueen al brazo aspersor.
- Los botes y tazones se debe colocar con la aperture hacía bajo (vea la fig.D).
- Coloque las ollas hondas un poco inclinadas para que el agua coulda estar mejor.
- La cesta para vajillas de plata seuede dividir en dos(vea la fig.E), asi cuando la vajilla es más ligera, seuede utilizes solo una parte. Y asi también seuede ceder espacio para los botes y platos.
- Las vajillas de plata se deben colocar con el mango hacía bajo en la cesta para vajillas de plata; si tiene una lateral, las cucchas se deben colocar solamente en una cesta adequada. Especially para las largas, se deben colocar a un=puesto delantero horizontal en la cesta superior.
Carga estandar de 12 servicios
(EN 50242)




Adevertencia:
los portaherramrientas y los otros utensilios con punta se caben poder la punta abajo en la cesta, o en unaubicacion horizontal.
Soportes de platos abatibles
El diseño de la cesta para vajillas superior es para colocar todos cubiertos de buena hechura y más ligeros, como vasos de vidrio, tazas, platillos, platos, tazonillos y platos llanos(a condición de que ellos no están tan sucios).
Coloque bien los cibiertos para que no moviera cuando se lavan por agua.
La cesta para vajillas superior seuede subirse y bajoarse con el control de los botones bilaterales (vea la fig.F).
Ajuste la cesta superior al niveł mÓs alto先进技术ustediene mÓs espacio para acomodar estas cacerolas ybandejas mÓs altas en la cesta inferior.

El estante de soporte
Coloque los vasos altos de vidrio y los objetivos que tienen mangoes largos al estante de soporte, no se apoya en o contra algunos objetivos que se va a lavar.
Cologne los vasos de vidrio, tazas y tazonillos a la cesta extra para tazas. La cesta extra para tazas se可以选择 girar hacía afuera o dentro según su exige (vea la fig.G).

| Programa de lavado | Tipo de vajilla por ejemplo porcelana, cacerolas, cubiertos, vasos, etc. | Tipo de los restos de comida, por ejemplos | Cantidad de los restos de alimentos | Estado de los restos de alimentos | Descripción del ciclo |
| Intensivo | Poco sensible | Sopas, gratinados, salsas, patatas, pastas, arroz, huevos, alimentos frutos o asados | Granivantad | fuertemen-teadheridos | Prelavado con agua caliente. Programa de lavado长大 a 70°C. Aclarado con agua fria. Aclarado con agua caliente. Secado. |
| Normal | Prelavado con agua caliente. Programa de lavado长大 a 55°C. Aclarado con agua fria. Aclarado con agua caliente. Secado. | ||||
| Lavamiento ligero (EN50242) | Mezclada | Sopas, patatas, pastas, arroz, huevos, alimentos frutos o asados | Pocaivantad | Ligeramen-teadheridos | Prelavado con agua caliente. Programa de lavado长大 a 50°C. Aclarado con agua fria. Aclarado con agua caliente. Secado. |
| Cristalería | Café, pasteles, leche, embutido, chorizo, bebidas frías, ensaladas | Muy pocacantidad | Ligeramen-teadheridos | Lavado a 45°C. Aclarado con agua fria. Aclarado con agua caliente. Secado. | |
| Rápido | Programa de lavado corto a 40°C. Aclarado en frío.. | ||||
| Aclarados | Vajilla que sólo nécessita aclarse y separese | Aclarado con agua caliente a 65°C. Secado. | |||
| Remojoo | Rociado de la vajilla en caso de encontrarasmacenada está durante various días en ellavavajillas antes de su limpieza. | Lavado corto en frío para evitar que se peguen los restos de comida enla vajilla. | |||
| Detergente | Abrillantador | Duración en horas | |||
| Prelavado | Lavado prolongado | ||||
| 5g | 25g | ● | 112' | ||
| 5g | 15g | ● | 94' | ||
| 10g | 20g | ● | 132' | ||
| 10g | 15g | ● | 114' | ||
| — | — | — | 112' | ||
| — | — | — | 94' | ||
| — | — | — | 132' | ||
| — | — | — | 114' | ||
| 5g | 25g | ● | 102' | ||
| 5g | 15g | ● | 90' | ||
| — | — | — | 102' | ||
| — | — | — | 90' | ||
| 5g | 25g | ● | 132' | ||
| 5g | 20g | ● | 122' | ||
| 5g | 25g | ● (*) | 162' | ||
| 5g | 20g | ● | 152' | ||
| — | — | — | 132' | ||
| — | — | — | 122' | ||
| — | — | — | 162' | ||
| — | — | — | 152' | ||
| — | 25g | ● | 92' | ||
| — | 15g | ● | 82' | ||
| — | — | — | 92' | ||
| — | — | — | 82' | ||
| — | 15g | ● | 31' | ||
| — | 10g | ● | 29' | ||
| — | 15g | ● | 55' | ||
| — | 10g | ● | 49' | ||
| — | — | — | 12' | ||
| — | — | — | 12' | ||
(*) Ensayo según norma europea EN 50242 con posición del regulator del abriskantador:5
Selecciónar un programa
El cuadro do programas disponible le permite selectionar el programa más adecuado en función del tipo de vajilla y de la calidad o naturaleza de los restos de alimentos que se encontrarran adheridos a estas.
El desarrollo completo y los datos relativos al programa figuran en la parte inferior del cuadro de programas.
Un exemple:
Para lavar piezas de vajilla con numerousos restos de alimentos fuertamente adheridos deben usarse el programa "Normal"
Consejo para reducir los consumos
En vaso de una energia escasa del lavavajillas, muchas vezes basta seleccionar el programa inmediamente inferior.
Duración y consumos de los programas
Los values reseñados sólo son values orientados, calculados en función deunas conditiones de trabajo de laquina normales.
Estos valores能把 divergir de los values reales medidos en func.
- de lacantidad de vajilla que se lave
- de la temperatura del agua de alimentación
- de la presión del agua de red
- de la temperatura ambiente que exista en el lugar de emplazimiento de laquina
- de las tolerancias de la red electrica
- y de las tolerancias del aparato (temperatura, caudal de augua, etc.)
Poner en marcha el aparato
Enpieza un programa de lavado...
- Asegurar que el interruptor de corriente ya está enchufado.
- el interruptor de agua ya está abierta con mayor nivel.
- Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
- Colque las vajillas al dentro del aparato.
- Pone el detergente.
- Apreta tecla ON-OFF, el indicator de acabo illumina.
Gira el botón derecho del panel control para elegir un programa conveniente ydea la dirección del botón correponde el signo del programa Neededo (lee la parte de aplicacion de programa). Si el botón ya está puesto en el programa que necesita,debbe de mover el dicho botón al lugar de "Reset" primo, y bajo vuelve al paso anterior.
- Despues de 5 segundos, luz "Fine" apagado, es el ciclo de lavar empieza..
Cuando el zumbador sonan 6 vezes ilumina el indicator "Fine", el programa se acabó. Apreta el botón ON-OFF para apagar el aparato, cerrar el grifo de suministro de agua, y abre la puerta de la lavavajilla. Mejor que espería unooshas antedesacarfuera las vajillas,como las vajillas esta caliente todas y es fácil que se rompe, y las vajillas también va a secar mejor si guarda Dentro más微量元素.
Cancelación o modificación de un programa ya en marcha...
Un programa ya en marcha sólo puede modifierse siribaqa poco tiempo en marcha. De lo contrario, peut que ya se haya utilisé el detergente y que aparato haya descargado el agua del lavado. Si fuera el caso, esnecessaryvolvorrelenarel distribuidor del detergente (consulte el apartado"carga de detergente").
Gire el botón hasta "Reset" primo y, y bajo volver a elegir el programa que necesite.

No coloque las pastillas en el cubo ni en la cesta para los cubiertos ya que dará como resultado un peor lavado. Las pastillas se deben colocar en el dosificador de detergente.
Cómo cuidar el lavavajillas
es
Después de cada lavado
Cierre el grifo de suministro de agua ycede la puerta entreabierta para evaporar que se formen malos olores y humedad en su interior.
Saque el enchufe
Antes de efectuarrialquier operation delimpieza oostenimiento.No corra riesgos.
No utilise productos de limpieza abrasivos ni disolventes
Para limpiar el exterior y las partes de goma del aparato. Utilice un paño humedecido con agua tibiay detergente.
Para eliminar las manchas de la superficie interior, utilise un paño humedecido en agua con un poco de vinagre o un producto de limpieza especial para lavavajillas.
Desplazimiento del aparato
Si fuera necessario mover el aparato, intente Maintenerlo en posicion vertical. Si fuera absolutamente necessario,uede tumbarse sobre la parte posterior.
Juntas
Una de las causas de la formación de malos olores en el lavavajillas es que las partículas de comida quanatrapadas en las juntas.Limpie periodicamente las juntas para evitarlo.
La puerta no se pone en la ubicacion abierta, porque subsiste el peligro dato un traspié.
Cuando vaya a ausentarse por vacaciones
Recomendamos executar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacio, sacar el enchufe, cerrar el grifo y estar la puerta entreabierta. De este modo se evita el deterioro de las juntas y la formacion de malos olores.
Un control y mantenimiento regular de su lavavajillas contribuirá a prevenir averpías y perturbación en el funciona de este, ahorrando de este modo tiempo y molestias. Por éllo deben someter regularmente su aparato a un control visual.
Estado general del aparato
- Vericar el interior del lavavajillas por si hubiera en su interior depósitos de grasa o incrustaciones de cal. En caso de comprobar la existencia de depósitos de grasa o incrustaciones de cal:
- Hacer circular por laquina un detergente spécifique apropriado.
Filtros
Los filtros "7,8" retienen las partículas de仇恨 y gruesas disueltas en el agua de lavado de láquina, evitando que pueda hacer hasta la bomba.Esta仇恨可以选择 abrearir de vez en cuando a los filtros.
- Verificar tras cada ciclo de funciona del lavavajillas si se ha acumulado sociedad en los filtros.
- Tras girar el microfiltro "7" para suciedad gruesa hasta extraerlo,utar también el grupo de filtros "8".Eliminar la suciedad (restos de alimentos) acumulada de los filtros. Enjuagarlos bajo elchorro de agua del grifo.
- Colocar el grupo de filtros "8" en su emplazimiento; a colocar el microfiltro "7".
Brazos de aspersión
Los depósitos de cal o las partículas de suciedad procedentes del agua de lavado poduen obstruir los inyctores(orificios) y apoyos de los brazos de aspersión “9” y “10”.
- Verificar si los inyectores (orificios) de los brazos de aspersión está obstruidos por restos de alimentos.
- En casonecessary,extraer el brazo de aspersion inferior "10"hacia arriba.
- Desmontar el brazo de aspersión superior “$” retrirando los tornillos de sujeción.
- Limpiar los brazos de aspersión bajo elchorro de agua del grifo.
- Montar los brazos en su situ, encajando el brazo inferior y atornillando el brazo superior.




Pequeñas averías de fácil arreglo
Hay pequeñas anomalías que no suponen NEEDARmente la existencia de una avería y, porARRY. norequireen la intervención del Servicio de Asistencia Técnica. Con Frequencia se tratate dekleas anomalías fáciles de subsanar. Para evitar una intervención innecasaria del serviceo的专业o,compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encontrar recogida en los siguientes consejos y advertencias.
Averías...
...al conectar el aparato
El aparato no se pone en marcha.
- El fusible de la instalacion eletrica está defectuoso.
- El enchufe del aparato no está connectado a la toma de corriente.
- La puerta del aparato no está cerrada correctamente.
- No se ha pulsado la tecla selectora del programa de lavado.
- El grifo del agua está cerrado.
-
El filtro de la manguera de alimentación de agua está obstruido.
-
El filtro se incluye emplazado en la connexion del dispositivo de Aqua Stop o de la manguera de alimentación.

Atencion
Téngalo siempre presente: Las reparaciones que fueranecessary efectuar en su aparato solodeferan serejcutadas por personal的技术o debidamenteequalido. Las reparacionesincorrectas o erroneas podercausardanos deconsideracion o dar lugar a situaciones depeligro para el usuario.
...en el aparato
El zumbador sonan 2 segundos, una pausa de 2segundos y vuelve a sonar...
- el grifo está abierto y el tubo flexible está conectado correctamente;
- el suministro de agua a la casa deben estar abierto y con presión suficiente;
- el tubo flexible del agua está torcido o doblado;
- el filtro del tubo flexible de suministro del agua está obstruido.
- il tubo de desagué e colocado a una posión inferior.
El zumbador sonan 3 segundos, una pausa de 3segundos y vuelve a sonar...
- el tubo flexible del agua está torcido o dlado.
- il tubo de desagüe e colocado a una posición superior.
El zumbador sonan 6 segundos, una pausa de 6segundos y vuelve a sonar...
- il tubo de desagüe e colocado a una posición inferior.
Se efectuar todos controlos y lavavajillas continunar muestra avería display : pulsar la tecla Off ,aspetar algunos Minutes y pulsar la tecla On.Si el lavavajillas no funciona y persististe el problema, pángase en contacto con el servicios técnico autorizzato y proportionscione la?singularmente informacion:
- la naturaleza del problema;
- el Modelo (Mod...) y el número de série (S/N...), incluidos en la plaza situada en la parte interior de la puerta.
El brazo de aspersión inferior gira con dificultad
- El brazo se incluye trabajo u obstruido por restos de alimentos o piezas de la vajilla.
La tapa de la camara del detergente no se pueda cerrar.
- Se ha puesto excessivo detergente en la camara.
- Los restos de detergente adheridos a la-camera bloquean el mecanismo de ciderre de esta.
Los pilotos de avis no se apagan tras concluar el lavado.
- No se ha desconectado el interruptor principal del aparato.
Tras incluir el lavado, hay adheridos restos de detergente en la CAMERA
- La CAMERA del detergente está húmeda alponer el detergente en laquia. Colocar el detergente sólo en una CAMERA seca.
Tras incluir el programa de lavado, el agua no es evacuada Completely de la cuba del aparato.
- El tubo de desagüe está obstruido o doblado.
- La bomba de evacuation está bloqueada.
- Los filtros están obstruidos.
- El programa no ha finalizzato aún. Aguardar a que conclusuya el programa.
...durante el ciclo de lavado
Formación de espuma no habitual
- se ha puesto lavavajillasmanual en el deposito del abrillantador.
- El abrillantador derramado puede originar una excessiva formación de espuma en el siguientes lavado, por lo tanto, retiring con un trapo el abrillantador esparcido.
El aparato se para durante el ciclo de lavado
Se ha cortado la alimentacion de corriente.
- Se ha cortado la alimentacion de agua.
Se escuchan sonidos de golpes durante el ciclo de lavado
- El brazo de aspersión roza o chocola contra piezas de la vajilla.
Se producen tintineos durante el ciclo de lavado
La vajilla no se ha colocado correctamente.
Se escuchan golpes en las vávulas de llenado
- Se debe a la instalacion de la tuberia de agua. Noiene consecuencias sobre el funcionaamento de laquina. No hay solucion possible.
...en la vajila
En la vajilla quedan adheridos restos de alimentos
- La vajilla se ha colocado en posicion Incorrecta. Los chorros de agua de los brazos de aspersion no pudieron acceder hasta la superficie de la vijilla.
- Exceso de energia en el cesto.
Las piezas de vajilla han estado en contactounas conoras. - Se ha puesto unaULDadedetergenteinsuficiente.
- El programa selectionado no tenia suficiente intensidad.
- El Movemento libre de los brazos de aspersion ha sido obstaculzado por una pieza de vajilla.
- Los inyectores (orificios) del brazo de aspersión está obstruidos por restos de alimentos.
- Los filtros de sociedad basta, sino o microfiltro estábnobstruidos.
- Los filtros están obstruidos.
- La bomba de evacuation está bloqueada.
En los elementos de plástico se producen decoloraciones
Se ha puesto una insufficientecantidad de detergente.
- El detergente empleado tiene un insufiente efecto blanqueador. Utilizar un detergente blanqueador de cloro.
Se observan manchas blancas ( de cal ) en la vajilla, sobre los vasos aparece un velo turbio
- Dossificacion insufficiente del detergente.
- Dosificacion insufiente del abrillantador. A pesar de vivir en una zona de agua con un elevado
- grado de dureza, no se ha puesto sal descalcificadora en el aparato.
- Instalación descalcificadora ajustada a una dureza del agua insufficiente.
- La taps del deposito de la sal descalcificadora no se ha cerrado completeness.
- Se ha empleado un agente libre de fosfato; hacer un ensayo comparativo con un detergente con fosfato.
La vajilla no sale seca
- Se ha seleccionado un programa sin ciclo de secado.
- Dossificacion insufficiente de Abrillantador.
- La vajilla se ha retirado demasiado pronto del aparato.
Los vasos presentan un aspecto opaco
- Dossificacion insufficiente del abrillantador.
Los cercos de te o manchas de barra de labios no han desaparecido Completely
- El detergente empleado Tiene un insufficiente poder blanqueador.
- Se ha seleccionado un temperatura de trabajo insufficiente.
Se observan manchas de oxido en los cubiertos
-
Los cubiertos no tienen suficiente resistencia contra el oxido.
Hay excessivacantidaddesaldescalcificadoraenelagua delavado de lamaquina. -
No se has cerrado correctamente la tapa del deposito de la sal.
- Al reponer sal en el deposito, se ha derramado una excessivaCNTidad.
Los vasos presentan un aspecto opaco y descolorido, los depuestos no se pueda eliminar frotándolos a mano.
- El detergente empleado es inadecido.
- Losvos no son apropiaados para el lavado en lavavajillas.
En los vasos y los cubiertos se observan velos, los vasos presentan un aspecto metálico
- Dosificacion excessivamente elevada del ablillantador.
Characteristicas先进技术
es
| Anchura | 60 cm |
| Fondo | 60 cm |
| Altura | 85 cm |
| Capacidad | Estándar para 12 servicios |
| Presión del agua | 0.03-0.6MPa |
| Voltaje | 220-240V~ 50Hz |
| Massima intensita del corriente | 10A |
| Potencia total absorbida | 1950W |
Advertencias
Desguace de la vieja unidad
Los aparatos usados incorporeal materiales valiosos que se pueda recuperar,entarigando el aparato a这么做 efecto en un centro oficial de recogida o recuperacion de materiales reciclables ( por exemple Servicio o centro municipal de desguace o instituciones semejejantes).
Antes de deshacerse de su aparato uso y sustiturarlo por una unidad nueva, deben inutilizar: Extraiga paraarlo el enchufe del aparato de la toma de corriente. Corte el cable de conexión del aparato y retirelo conjuntamente con el enchufe.
Desmonte los cierros o cerraduras de la puerta o inutillicos o fin de impedir que los niños, al jugar con la unidad, se encierren en laquia y se pongan en peligro de muerte (asfixia).
Dada la elevada calidad de nuestros produits, ellos necessitan para su transporte un embalaje protector eficaz,@cuyas dimensiones,no obstarve,hemos limitado a lo strictamente requisiteo.
Todoos materiales de embalaje realizados son respetuosos con el medio ambiente y可以更好 ser reciclados o reutilizados.
Contribuya activamente a la proteccion del medio ambiente insistiendo en uno métodos de eliminacion y recuperacion de los materiales de las unidades inservibles o desechadas respetuosos con el medio ambiente.
El material de embalaje no es ningún juguete. Por lo tanto no deben encontrarse aesticos para que jueguen con el. Peligro de asfixia con los cartones plegables y las láminas de plástico!
Su Ayuntimiento o Aministración local le informarán gustosamente sobre los métodos y posibilidades actuales de eliminación y evacuation en这些东西 materiales.
Observaciones generales
- Los aparatos encasribles o integrables que fueran a utiliser ulteriormente como aparatos verticales, deben asegurarse contra el peligro de vuelco, por exemple fijandolos con tornilos a la pared o montando una placac de trabajo encimera de una pieza, atornillada a los armarios adyacentes o másproximos.
Homologación según norma europea EN 50242
Carga de la vajilla según se prescribe en la norma.
Ejmplos para cargar la vajilla: fig.1, 2, 3 y 4
Capacidad: 12 cubiertos
Programa comparativo : Lavamento ligero
Regulador del abrillantandor: 5
Detergente: 25 + 5g




En caso de poder modifierarse la alta del cesta superior, está deben encontrarse en la posicion superior. En caso de divergencia de la conditiones de ensayo prescritas en la norma EN 50242, por exemple en cuando al grado de sociedad de la vajilla, el tipo y la naturaleza de la vajilla y los cubertosempleados,etc.,consultar antes de la comprobacion con el fabricante.

A. Arca cable
B. Interruption principal
C. Indicador de corriente
D. Interruptor puerta
E. Interruptor nivel agua
F. Motor bomba de desague
G. Déposito detergente y abrillantador
H. Interruptor desbordiamento
- Valvula admisión agua
I2. Valvula admisión agua (Aquastop)
J. Motor bomba de lavado
K. Interruptor de Programa
L1. Calentador escondido
L2. Calentador abierto
M. Interruptor de descalicficador

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puedaatar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recolección de equipos electricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurar de que este producto se describe correctamente, usted可以帮助 a evaporar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute Pública, lo cualoulda ocurresieste producto no se manipula de forma adecuada.
Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administración de su Ciudad, con su servicios de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Indice
pt
Alguns modelos son ajustados com una mangueira de abastecimento de agua com "Aquastop" (vera fig.B) onde lo tipo(PCPO es ja colocado en laextremidad linhada.
- a mangueira de descarga se colocado na posicao inferior.
- O braço está bloqueado por partículas ou restos de comida.