DF-780 - Impresora KYOCERA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DF-780 KYOCERA en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Impresora multifuncional monocromática |
| Tecnología de impresión | Laser |
| Resolución de impresión | 1200 x 1200 dpi |
| Velocidad de impresión | Hasta 40 páginas por minuto |
| Capacidad de la bandeja de alimentación | 250 hojas |
| Dimensiones aproximadas | 400 x 400 x 300 mm |
| Peso | Alrededor de 15 kg |
| Conectividad | USB, Ethernet, Wi-Fi |
| Compatibilidades | Windows, macOS, Linux |
| Funciones principales | Impresión, copia, escaneo |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del tambor y los rodillos, reemplazo de los tóneres |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de tóneres, tambores y piezas de repuesto |
| Seguridad | Funciones de seguridad integradas, como el cifrado de datos |
| Información general | Garantía de 1 año, asistencia técnica disponible |
Preguntas frecuentes - DF-780 KYOCERA
Preguntas de los usuarios sobre DF-780 KYOCERA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Impresora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DF-780 - KYOCERA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DF-780 de la marca KYOCERA.
MANUAL DE USUARIO DF-780 KYOCERA
Lea esta Guía de uso antes de utiliser este producto. Después de leerla, guardelaerca de la copiadora/ impersonora para poder las consultas.
Este manual de instrucciones describe el functionamento en 7 idiomas: inglés, francés, español, aleman, italiano, chino y japonés. Consulte las correspondientes páginasas tal como se indica a continuación para el idioma de su elección.
Espanol . Páginas 21 a 30
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 40
Italiano Da pagina 41 a pagina 50
简体中文 第51页至第60页
日本語 61~70亜一ジ
English
Lea esta Guía de uso antes de utiliser este producto.
Después de leerla, guardela cerca de la copiadora/impresora para poder las consultas.
Consulte la Guía de uso de la copiadora/impresora si desea información acerca del的技术o de servicios de su producto.
Las secciones de este manual de instructuciones y las partes de este producto marcados con@simbolosrepresentan advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario,otros individuos y los objetos circundentes,y a garantizar una utilizacion correcta y segura de este producto.
A continuación se indica los SYMBOLS y sus significados.

PRECAUCION: Si no se presta la atencion必需aria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es possible que se produzcan lesiones graves o incluo la muerte.

PRECAUCION: Si no se presta la atencion必需aria o no se obedecen correctamente estas instrucciones, es possible que se produzcan lesiones personales o daños mecánicos.
Símbolos
El símbolo indica que dicha sección incluye advertencias de seguridad. En el interior del símbolo se indican puntoes espécíficos de atencion.

..... [Advertencia de tipo general]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a做的事情 prohibidas. En el interior del símbolo se indicaten puntos espécíficos de dichaización prohibIDA.

[Advertencia deaxones prohibidas]

[Prohibido desarmar]
El símbolo • indica que dicha sección incluye información relativa a做的事情 que deben ser efectuadas. En el interior del símbolo se indicaten+puntospecíficosde la'action requerida.

[Alerta de ACCION REquerida]

[Saque el cordón electrico del tomacorriente]

[Conecte siempre el producto a un tomacorriente con toma a tierra]
Si las advertencias de seguridad en su manual de instrucciones son ilegibles, o si falta el propiomanual de instrucciones, le rogamos se ponga encontacto con su representante de servicios y Soliciteuna nuevo copia (contra reembolso).
CONTENTIDO
PRECAUCIONES DE INSTALLACION 23
PRECAUCIONES PARA EL USO 24
Nombres de las partes 25
Precauciones. 26
Tipos de modelos [copiadora] 26
Clasificacion:ON (activado) 26
Clasificacion: OFF (desactivado) 26
Grapado 26
Tipos de modelos [impresora] 27
Salida con desplazamento 27
Grapado 27
Localizacion de averias 27
Resolución de un atasco de papel. 27
Anadido de grasas 28
Resolución de un atasco de grasas 29
Especificaciones 30
Condicaciones del lugar de instalación
PRECAUCION
Evite colocar este producto en lugares inestables o superficies desniveladas ya que el producto pueda volcarse o caerse de dichos lugarares. Este tipo de situacionuede causar peligros de tipo personal o daños al producto.

Evite instalar circa de radiadores, equipos de calefaction u otheras fuentes de calor, o circa de materiales inflamables, con el fin de eliminar el riesgo de occasionar fuegos. ....

Otras precauiones
Los requisitos del ambiente de funcionaiento son los siguientes:
- Temperatura: 0^ a 35^ (35°F a 95°F)
- Humedad: 10% al 85%
Tenga presente que las conditiones ambientales, como la ventilación, pueda afectar negativamente el desempo.
Debe evitar las siguientes ubicaciones:
- Evite instalar cerca de una ventana o en un lugar expuesto a los rayos del sol.
- Evite lugares expuestos a vibraciones.
- Evite lugares con grandes fluctuaciones de temperatura.
- Evite lugares expuestos a la circulación directa de aire caliente o frio.
Manejo de bolsas de plástico
PRECAUTION
Mantenga las bolsas de plástico que se utilizes con este producto fuera del alcance de los niños. El plástico pueda adherirse a la nariz y la Boca y asfiarrio.

Precauciones en el uso de este producto

PRECAUTION
NO coloque objetivos metálicos o recipientes con agua (floreros, macetas, tazas, etc.) sobre o cerca de este producto. Este tipo de situaciones presentan el riesgo de occasionar fuegos o descargas electricas si el agua cae dentro del producto.

NO dañ, rompa niinta repasar el cable de alimentación. NO colque objetos pesados sobreél, no lo jale ni lo doble innecesariamente ni le provoque nunca tipo de dano. Este tipo de situaciones podrián provocar un incendio o descarga electrica...

NUNCA intente reparar ni desarmar este producto o sus componentes, ya que existe el riesgo de lesiones, incendio o descarga electrica.

Si el producto se calienta excessivamente, aparece humano, existe un olor extraño u surgeomialquier othera situacion anomal, existe el riesgo de incendio o descarga electrica. APAGUE (O) inmediamente la copiadora/pressora con el interruptor principal y desenchufela del tomacorriere. Despuespongase en contacto con su techniciane de service...

Sialgun objecto peligroso (clips para papel, agua,otrosliquidos,etc.) ingresara en este producto, APAGUE () inmediamente la copiadora/impresora con el interruptor principal, desenchufela del tomacorriente ypongase en contacto con el先进技术 de service. Si continua utilizing este producto sin seguir el procedimiento anterior, existe el riesgo de incendio o descarga electrica.......

Entre SIEMPRE en contacto con su representante de servicios para los trabajo de mantenimiento o reparación de las piezas en el interior del aparato.


PRECAUTION
Por razones de seguidad, SIEMPRE APAGUE (O) la copiadora/impresora con interruptor principal y desenchufela del tomacorriente cuando la limpie.

NO toque la bandeja de salute@m间隙ando el producto porque existe el peligro de herirse.

Si se acumula el polvo dentro de este producto, existe el riesgo de que se produzca un incendidio o uno另外一个 problema. Por lo tanto, recomendamos consultar con su representante de servicios sobre la limpieza de las piezas en el interior. Esto es especialmente importante antes de la época de clima humedo.
Consulte con surepresentante de service además sobre elcosto del limpiar las piezas enelinteridel producto.

Otras precauiones
NO coloque objetivos pesados encima de este produit o cause otros daños al produit.
Cuando vaya a levantar o a trasladar el producto,pongase en contacto con su representante de servicios.
NO toque las piezas electricas tales como los conectores o tableros de circuitos impuestos. La electricidad esta de su cuerpo能把 danarlos.
NO intente hacer operación alguna que no hay sido descririta en este manual de instructuciones.
Nombres de las partes


(1) Bandeja de salute
Las copias e impresiones saldrán a esta bandeja.
(2) Extension de la bandeja de salute
Saque la bandeja de extension cuando desea imprimir o copiar en papel de時間 11'' × 17'' , 8_1/2'' × 14'' , B4 o A3.
(3) Botón de liberación del finalizador
Presione este botón para Separar el finalizador de documents de la copiadora (o impresora).
(4) Tapa superior
Abra esta tapa si hay un atasco de papel dentro del finalizador de documents.
(5) Tapa de grapas
Abra esta tapa paraañadir grasas.
(6) Portacartucho de grapas
El cartucho de grasas está instalado ahora.
Saque este soporte para añadir grapas.


Precauciones
-
Si las copias o impresiones terminadas salen arrugadas o acumuladas deforma irregular, dé vuelta al papel bajo del casete y colóquelo de nuevo.
-
Cuando el finalizador de documents está invirtiendo la copia o impresión, ese papel puede verse (tal como se indica en (1) de la figura). NUNCA trate de tirar del papel en este momento.


Tipos de modelos [copiadora]
Clasificacion: ON (activado)
Este modo clasifica automatistically las copias de multIPLE originales en juegos iguales.
Clasificacion: OFF (desactivado)
Este modo agrupa automatistically las copias de multipes originales, con todas las copias hechas de unismo original agrupadas en un jeu.

Grapado
Este modo clasifica y grapa automatamente cada juego de copias.


Tipos de modelos [impresora]
Salida con desplazimiento
Este modo desplaza automatistically cada juego de impresiones hacía la derecha e izquierda paraSeparateda juego de forma escalonada.
Grapado
Este modo grapa automatistically cada juego de impresiones.

Localization de averías
(Atasco de papel, asignado de grasas y atasco de grasas)
Resolución de un atasco de papel
Si se produce un atasco de papel,deferá de funcional y aparecerá la indicación de la causa del atasco en el tablero de controles de la copiadora (o la pantalla de mensajes de la impresora).
- Presione el botón de liberación del finalizador para Separar el finalizador de documents de la copiadora (o impresa).

2. Retire el papel atascadoSDK.

3. Abra la tapa de la tapa superior y retirerialquier atasco de papel que pudieraencunar.

4. Verifique la parte inferior del finalizador de documents (A) y retire el papel atascado de esta parte.

5. Retire el papel atascado.

6. Cierre la tapa superior y vuelva a instalar el Finalizador de documentos en la copiadora (o impresora).

1. Abra la tapa de grasas.

2. Retire el portacartucho de grasas.
Añadido de grasas
Si aparece una indicación de que se ha qucedado sin grapas en el tablero de controlles de la copiadora (o la pantalla de mensajes de la impressora), realice el suiviente procedimiento.

-
Quite el cartucho de grapas vacio del portacartucho.
-
El cartucho sólo se pueda quitar cuando no contiene ninguna grapa.

4. Inserte el nuevo cartucho de grasas en el portacartucho.

5. Vuelva a instalar el portacartucho de grapas. El portacartucho de grapas encajará con un click al insertarse correctamente en su lugar.

6. Cierre la tapa de grasas.

Resolución de un atasco de grapas Si se produce un atasco de papel durante el grapado, pueda atascarse una grapa. En este caso, realice elsignificanto procedimiento.
1. Quite el portacartucho de grasas mediante el procedimiento descripto en "Añadido de grasas". A continuación, abra la taps (A) del portacartucho de grasas y quiterialquier graspatascada.

2. Cierre la tapa (A) del portacartucho de grapas a su posicion original.

3. Vuelva a instalar el portacartucho de grasas. El portacartucho de grasas encajará con un click al insertarse correctamente en su lugar.

4. Cierre la tapa de grasas.
Especillasiones
Tipo...... Modelo para piso
Bandejas disponibles ....... Uno
Espesor de papel 64 a 105g / m^2
Capacidad de la bandeja. (Cuando utilizes papel con peso de menos de 90~g / m^2 )
| Cuando NO grapa | A3, B4, Folio, 11" × 17", 8 1/2" × 14", 8 1/2" × 13 1/2", 8 1/2" × 13" o 8K: 500 hojas |
| A4, A4R*, B5, B5R, 8 1/2" × 11"*, 11" × 8 1/2", 7 1/4" × 10 1/2" o 16K: 1000 hojas | |
| Cuando grape 2 a 10 hojas | A3, B4, 11" × 17", 8 1/2" × 14", 8K: 30 juegos |
| A4R, 8 1/2" × 11", B5R: 40 juegos | |
| A4, 11" × 8 1/2", 16K: 45 juegos | |
| B5: 50 juegos | |
| Cuando grape 11 a 20 hojas | A3, B4, 11" × 17", 8 1/2" × 14", 8K: 12 juegos |
| A4R, 8 1/2" × 11", B5R: 35 juegos | |
| A4, B5, 11" × 8 1/2", 16K: 40 juegos | |
| Cuando grape 21 a 25 hojas | A3, B4, 11" × 17", 8 1/2" × 14", 8K: 10 juegos |
| A4, A4R, B5, B5R, 8 1/2" × 11", 11 × 8 1/2", 16K: 30 juegos | |
| Cuando grape 26 a 30 hojas | A4, A4R, B5, B5R, 8 1/2" × 11", 11" × 8 1/2", 16K: 30 juegos |
| Cuando grape 31 a 50 hojas | A4, A4R, B5, B5R, 8 1/2" × 11", 11" × 8 1/2", 16K: 20 juegos |
Capacidad de grapado (Cuando utilizes papel con peso de menos de 90~g / m^2 )
A3, B4, Folio, 11'' × 17'' , 8_1/2'' × 14'' , 8_1/2'' × 13_1/2'' o 8K: 25 hojas
A4, A4R, B5, B5R, 8_1/2'' × 11'' , 11'' × 8_1/2'' , 7_1/4'' × 10_1/2'' o 16K: 50 hojas
Tamanos mezclados: 25 hojas o menos
- La capacité de grapado que se especifieda pueda no ser possible cuando se utilizes papel para copias a color. Este se debe a las caracteristicas del papel.
Alimentación electrica. Suministrada de la copiadora o impresora
Dimensiones (An. × Al. × Prof.) 25 13 / 32'' × 21_21 / 64'' × 40_9 / 16''
634,9mm× 533mm× 1013,5mm
(Las specifications están susjetas a Cambios sin previo avis.)
- 500 hojas cuando se imprime con la impresora o cuando se utilizes la copiadora como impresora.
Grapar
Fijar dir original: Borde Trasero


Fijar dir original: Su.r Izda. Esquina /Esquina sup.Izd.

