MONOTRIBE - Sintetizador analógico KORG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MONOTRIBE KORG en formato PDF.
| Tipo de producto | Sintetizador analógico y secuenciador |
| Características técnicas principales | 8 voces de síntesis, 2 osciladores por voz, filtro pasa-bajos, modulación en anillo |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente 9V o 6 pilas AA |
| Dimensiones aproximadas | 320 mm x 200 mm x 75 mm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible MIDI, salida de audio 1/4" |
| Tipo de batería | Pilas AA (6) |
| Tensión | 9V DC |
| Poder | Consumo: 500 mA |
| Funciones principales | Creación de secuencias, efectos de modulación, grabación en tiempo real |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un técnico autorizado para reparaciones |
| Información general útil | Ideal para músicos y productores, interfaz intuitiva, portátil |
Preguntas frecuentes - MONOTRIBE KORG
Preguntas de los usuarios sobre MONOTRIBE KORG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sintetizador analógico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MONOTRIBE - KORG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MONOTRIBE de la marca KORG.
MANUAL DE USUARIO MONOTRIBE KORG
Cáracterísticas principales 50
Cóme se estructura el generator de sonido 50
Los tres elementos del sonido (afinacion, tiempo y volumen) .... 50
Diagramadebloques 51
Primeros pasos 52
llstalar las baterias 52
Utilizar un adaptor de CA 52
Indicación del nivel de bateria 52
Conexiones 53
Activar el equipo 54
Desactivar el equipo 54
Desactivación automática 54
Descripción y sistemas de los paneles 55
Seccion del sintetizador 55
Seccion del secuenciador 58
Menu Global 61
Procedimiento de ajuste 61
Especificaciones 62
Gracias por adquirir el estación de cinta analógico monotribe de Korg.
Por favor, lea estemanual atentamente y guardelo para futuras consultas.
Precauciones
Ubicación
El uso de launities en las cuales ubricaciones pueda dar como resultado un mal configuracion:
- Expuesto a la luz directa del sol
- Zonas de extremada temperatura o humedad
- Zonas con excesso de sueidad o polvo
- Zonas con excessiva vibración
Cercano a Campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, connecte el adaptor de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje adequado. No lo connecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias conOthers aparatos
Las radios y telesores situados cerca你可以pezar experimentaliterferencias en la recepcion. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y telesores.
Manejo
Para encontrar una rotura, no aplique excessiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensuencia, limpiese con un trapo seco. No use liquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Despues de leer este manual, guardelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca colquengen recipiente con liquido circa de este equipo,hoacauseur un cortocircuito,效果图 o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningun objeto metalico dentro del equipo.
Nota respectfully a residuos y deshechos (solo UE)

Cuando aparezca el significo del cubo de basura tachado sobre un producto, sumanualde usuario,la bateria, oel embalaje de cadaquiera de estos,significa que cuando quiere tire dichos articulos a la basura,ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la

Unión Europea. No debe verte dirichos articulos junto con la basura de casa. Verter este producto de forma adecuía ayudará a evitar daños a su salute Pública y posibles daños al medioambiente. Cada paises tiene una normativa española acerca de como verte producto
potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con suística o ministerio de medioambiente para más detailles. Si la bateria contiene metales pesados por encima del limite permittedo, habra un símbolo de un material químico, bajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este produit ha sido fabricado deCORDA a estricas especificaiones y requerimientos de voltaje aplicables en el Pais para el qual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a工程技术 de correto, y/oventa Telefonica, debeu estudé vericar que el uso de este producto está destinado al Pais en el qual reside.
AVISO: El uso de este producto en un País distinto al qual está destinadolothaarayuludaragarantia del fabricanteodistribuidor.
Por favor garde su recibo como prueba de compra ya que de otherdo el productouedeverse privado de la garantia del fabricante o distribuidor.
- Todos los nombres de productos y compañero son marcas commerciales o MARCAS REGISTRadas de sus respectivos propietarios.
Characteristicas principales
Sintesisanalogica
El VCO, VCF y el VCA estávn construidos conuna circuiteriaanalógica. Con un funciona mencillo e intuitivo y con el proceso de 创建ion de sonidocharacterístico de los sintetizadores analógicos, el monotribe le ofrece a una sintesis flexible y que facilita enormamente la improvisación. El VCF incluye el circuito del filtró del Korg MS-20 clásico.
Función de autosintonización
Cuando no genera sonidos, el monotribe se autosintoniza internamente para corregir cualquier problema de afinacion que pueda producirse bajo a loseturnos de temperatura o al desgaste. A pesar del VCO analgico, el monotribe no requires unostenimiento regular para permanecer sintonorado; el monotribe funciona paraforma fiable desde el misismo那个时候 enque se active.
Teclado de@cinta
Puede selectionar el intervalo de afinacion del teclado de cinta (WIDE/ NARROW).Tambien se puece tocar cromaticamente como un teclado convencional, de modo que podra reproducir melodidas con una afinacion precisea.
Generador de sonido de percusión analógico
Secuenciador de ocho pasos
Puede controlar la secuencia a tiempo real para crear bucles mediante los sonidos de percusión y la parte de sintetizador.
Modo FLUX
Esto permite grabar la secuencia de la parte de sintetizador y reproducirla sin los limites de los pasos. Se tratate de una excellente forma de create ritmos complicados y patrones de secuencia con ritmos únicos.
LFO multifunción
Una amplia gama de ajustes de RATE e INTENSITY permiten realizar
desde Cambios sutiles hasta modulaciones radicales. Además de la func- tion LFO convencional, incluye un modo 1SHOT que hace que el LFO actue como un generator de involventa (EG).
Jack de entrada externo
Permite modificar el sonido de la parte de sintetizador mezclando una fuente de audio externa con el VCO. también permitte usar el monotribe como procesador de efectos para una fuente de audio externa.
Altavoz interno
El monotribe incluye un altovoz integrado para que pueda tocarlo en cadaquier parte.
Adaptador de CA o alimentación por baterías
Puede utiliser baterías si se encuesta de viaje o un adaptordo de CA (debe adquirirlo por分开ado) si debe utilizesdo durante periodos de tiempo prolongados.
Cóme se estuctura el generator de sonido
Tal como se muestra en el diagrama de bloques (p.51), el generator de sonido del sintetizador está formado por un oscillator (VCO), un filtro (VCF) y un amplificador (VCA). El sintetizador genera sonidos al tocar el teclado de cinta o al reproducir la información de secuencia. El generator de sonidos de percusionión-ofrece tres partes — sonido de bombo (BD), de caja de percusionión (SN) y de charles (HH)—y lo reproduce la información de secuencia.
Los tres elementos del sonido (afinacion, tiempo y volumen)
El sonido tiene tres elementos Basics: la afinacion, el timbre (caracter tonal) y el volumen. Igual que los sintetizadores analógicos cláscios, el monotribe ofrece las secciones VCO, VCF y VCA que permiten controlar这些东西 elementos. Edit e el VCO para modifier la afinacion, el VCF para modifier el timbre y el VCA para modifier el volumen. Además, puede usar el generator de envolvente (EG) y el oscilador de Frequencia baja (LFO) para controlar los parámetros de forma dinámica.
Diagrama de bloques

Primeros pasos
Instalar las baterias
Desactive el equipo antes de sustituir las baterias.
Las baterías gastadas deben retirarse inmediamente del monotribue. Si no retina las baterías gastadas de su compartmento pueda provocar un funciona incorrecto (las baterías peuvent tener perdidas). también deberta retiring las baterías si no tiene previsto utiliser el monotribue durante un periodo de tiempo prolongado.
No mezcle las baterías medio gastadas con las nuevas, ni tampoco mezcle diferentes temas de baterías.
1. Retire la tapa de las baterias del panel posterior.

- Introduzca theirs baterias AA, observando la polaridad correcta (orientacion + / - ).Utilice baterias alcalinas o de niqueI-hidruro metalico.
- Vuelva a colocar la tapa de las baterías.
Por favor, instale una nuevo pila lo antes possible. La pila includa se proportionsiona para que usted pueda verificar que la unidad funciona correctamente; su vidautilpuede sermasorta de lo normal.
Utilizar un adaptor de CA
Conecte el adaptor de CA optional al jack DC9V.
Antes de conectar el adaptor de CA deben desactivar el equipo.
Debe utilizar únicamente el adaptor de CA spécifique. Si utilizes cualquier(other adaptor de CAdistinct almodeloindicado podra provocar unfuncionamentoincorrecto.
Indicación del nivel de batería
Al inicia el equipo
Los LEDs parciales (p.60) indican la calidad de batería restante. Si todos los LEDs están iluminados significía que las baterías estar al máximo. A menor número de LEDs iluminados, menor sera el nivel de bateria.
Si ha conectado un adaptor de CA, no se做不到a correctamente lacantidaddebateria restante.
Pueden utilizes tanto baterias alcalinas como de niquel-hidruro metalico. Para poder detectar y做不到 correctamente la cantidad de bateria restante, deben utilize el menu Global (p.61) para especificar el tipo de baterias que está utilizing.
Durante el funciona
Si el nivel de bateriaía es bajo, el monotribe le avisará con el parpadeo simultáneo de los quatre LEDs (p.59).
Si las baterías se han agotado Completely, el LED parcial 1 parpá-deará y el equipo se desactivará automatistically.
Note No se pueda detener el avis de bateria bajo; no obstarante,URT SEGUIR utilizing el monotribe hasta que se hayan agotado las baterias Completely.
La información que no se haya guardado se perdá, de modo queguardada siempre que sea besoinario (p.61).
Conexiones
La?siga: ilustracion muestra un exemple de las conexiones típicas. Conecte el equipo de la forma que mas le convenga.

Debe desactivar el equipo antes de realizarrialquier conexion. Un uso poco cuidadoso pueda provocar daños en el sistemas de altavoces o causar othero tipo de functonamente incorrectos.
1. Conmutador de alimentación
Permite activar o desactivar el equipo. Para activar el equipo, mantenga pulsado el conmutador.
2. Jack DC 9V
Conecte el adaptor de CA optional aqui.
3. Jack AUDIO IN
Se mezclará una fuente de audio externa conectada al jack AUDIO IN con el VCO (p.56) y se enviara a工程技术 del VCF (p.56) y el VCA (p.56). Puede utiliser para ampliar las posibilidades de sonido del monotribe o como procesador de efectos para una fuente de audio independiente.

Se mezclará una entrada de senal estéreo con una mono.
4. Jack OUTPUT
Conecte el jack OUTPUT del monotribe al jack INPUT del mezclador o a los altavoces monitor autoalimentados. La seals de salute es monoaural, pero el jack acaptara conectores phone monoaurales o estereo (no balanceados).
5. Jack HEADPHONES
Conecte sus auriculares (miniconceptor estereo)quiry.
6. Jack SYNC OUT
Este jack envía un pulso de 5V y 15ms al principio de cada paso. Puede utilizeso para synchronizeizar除外 monotribe u除外 equipo compatible, como un secuenciador analógico, con este equipo monotribe. Un ajuste del menu Global (p.61) le permite específicar la polaridad del pulso.
7. Jack SYNC IN
Si el jack SYNC IN está conectado, se要注意 el reloj interno y el secuenciador continua ARPINGOS. Puede usar este jack para sincrionizar los pasos del monotribe con los pulros enviados desde othero monotribe,desiderel secuenciador analogico o la calidad de audio de un DAW.Un ajustedel menu Global (p.61) le permite especificar la polaridad de los pulsos que se detectan.
8. Tornillo de derivación a masa
Utilice este tornillo para derivar el equipo a masa. Para hacerlo, afloje el tornillo y colque un cable de masa.
No utilise lainstitution si se ha retirado el tornillo.
note Según la forma de conexión del equipo a otros dispositivos, es possible que sienta unaITTLE descarga electrica si la pielenta en contacto con un microfondo conectado o con las partes metálicas del equipo.
Ell se debe a la presencia de una corriente muy débil, inofensiva para las personas. Si le molesta, utilise este tornillo de derivación a mesa para derivar el equipo externamente.
Activar el equipo
Antes de activar el monotribe, deben desactivar los monitores autoalimentados o cualquier othero sistemas de salute externo.
- Gire el mando LEVEL del monotribe (p.56) y el mando RHYTHM (p.60) totalmente hacía la izquierda.

-
Pulse el conmutador de alimentación del monotribe (p.53) para activar el equipo. Los LEDs parciales (p.60) indican la calidad de bateria restante.
-
Baje los controles de volumen de los monitores autoalimentados o del sistemas de calidad externo, y bajo activos.
- Gire el mando LEVEL del monotribe y el mando RHYTHM en sentido horario hasta que el volumen está a un nivel adecuado.
- Ajuste el volumen del sistemas de salute externo.
Desactivar el equipo
- Baje el volumen de los monitors autoalimentados o del sistemas de salute externo, y luego desactivelos.
- Gire el mando LEVEL del monotribe (p.56) y el mando RHYTHM (p.60) totalmente hacía la izquierda y mantenga pulsado el comutador de alimentación hasta que se apaguen todos los LEDs iluminados.
Nunca desactive el monotribe cuando se está escribiendo la informacion global (p.61). Si lo hacera podra darar los datos internos.
Desactivación automática
El monotribe incluye una función de desactivación automática.Esta funciona desactiva el equipo automatistically una vez transcuridas unaicas quatre horas desde elultimate sonido generado por el monotribe.
Desactivar la funciona de desactivacion automatica
Si lo desea, pueda desactivar la función de desactivación automática. Para más detalles acerca de este procedimiento, consulte el menu Global (p.61).
Descripción y unidades de los paneles
Sección del sintetizador

El oscilador genera la forma de onda que es la base del sonido: una onda de sierra, una onda triangular o una onda cuadrada. El generador de ruido produce ruido blanco. Si conecta una fuente de audio externa al jack AUDIO IN, se mezclará con la calidad del VCO. El VCO genera una forma de onda con una afinación que viene determinada por la posición en la que se toca el teclado de cinta o por los datos de interpretación que haya grabado como secuencia. Además, el LFO también puede aplicar a la afinación cambios variables en el tiempo.
1. Selector OCTAVE
Especifica la afinacion del VCO en intervalos de una octava. Con el ajuste "64", el intervalo de afinacion del teclado de cinta sera A0-D2.
2. Conmutador de selección WAVE
Selección la forma de onda del VCO: de sierra, triangular o cuadra.

3. Mando NOISE
Este mando ajusta el nivel de ruido blanco que se mezcla con la calidad del VCO.
4. Conmutador de selección RANGE
Especialica el modo de interpretacion del teclado de cinta.
WIDE
El intervalo de afinacion se ampliaraunassevesmasqueelajusteNARROW;elcombodeafinacionseraccontinuo.Seignararel selectorOC-TAVE.
NARROW
La afinación cambiará constantemente según el tl-clado de cinta impreso.
KEY
La afinación cambiará en intervalos cromáticos según el teclado de cinta impreso.
El filtro modificía el timbre (caracter tonal) elevando o cortando regiones espécnicas de fecuencia del sonido generado por el oscilador. El monotribe utiliza el traditional filtró bajo los de 12dB / oct (LPF) que también realizaba el Korg MS-20. El(caracter del sonido)...ambará notablemente según los ajustés de este filtró. Además, pueda usar el LFO para modular la fecuencia de corte del filtró con el tiempo.
5. Mando CUTOFF
Se utilizes paraaabstar la Frequencia de corte del VCF,que afecta al brillo del sonido.
Si gira el mando hacía la izquierda el sonido sera más apagado,@mierzas que si lo gira hacía la derecha sera más vivo.
6. Mando PEAK
Ajusta la resonancia del VCF, poniendo enfasis en la Frequencia de corte.
El amplificador varía el volumen del sonido. Puede usar el EG para hacer que el volumen cambie con el tiempo.
7. Mando LEVEL
Seutiliza paraajustarelvolumen.
8. Conmutador de selección EG
Se utilizes para elegir una de las tres formas de onda de modulación para el EG que se aplicá al VCA.
N (DECAY) The volume will start at maximum the instant the note is sounded, and will then decay.
( GATE) El volumen permanecer al Tmaximo cuando se reproducza lanota.
(ATTACK) El volumen empezará a aumento en el momento en que suene lanota, y permanecerá al máximo@msteadas reproducza.
El LFO aplica Cambios@clicdos a los parámedros que determinan el sonido. Dispone de tres OPCIONES para esspecIFICAR los parámedros que se modularán. La proportiON de modulación puede ajustarse en un amplio intervalo, de modo que pueda utilisera para create lo que deseee, desde vibrato hasta efectos de sonido. Internacionalmente,que el mode 1SHOT para hacer que el LFO actue como un EG.
9. Mando RATE
Ajusta la velocidad de la modulación. Si gira el mando hacía la derecha se produce una modulación más<rápida.
10. Mando INT.
Ajusta la intensidad (profundidad) de la modulación. Si gira el mando totalmente hace la izquierda, no se aplicará una modulación.
11. Conmutador de selección TARGET
Especialica los aspectos que se verán influidos por la modulación del LFO.
VCO Cambiará la afinación del VCO.
VCO+VCF Cambiarán la afinación del VCO y la Frequencia de corte del VCF.
VCF Cambiará la Frequencia de corte del VCF.
12. Conmutador de selección MODE
Alternar el intervalo de la proportiencia de modulacion o cambia la forma de aplicar la modulacion.
FAST La proportiOn de modulacion,,,, un intervalo aproximado de entre 1Hz y 5kHz.
SLOW La proporti de modulacion tends un intervalo aproximado de entre 0,05Hz y 18Hz
1SHOT Cuando empiece lanota,se aplicaréel medio ciclo de modulación y se detendraI LFO.
Note: E/KEY SYNC se aplicá si selección FAST o 1SHOT.
Key Sync es una función que reajusta la fase de la forma de onda del LFO cuando se reproduce unanota.

13. Conmutador de selección WAVE
Selección la forma de onda de la modulación: onda de sierra, onda triangular u onda cuadrada. (p.56)
Teclado
14. Teclado de cinta
Toquel con los dedos para reproducir sonidos.
Sección del secuénctor
El monotribe contiene un secuenciador de ocho pasos que controla el sintetizador y el generator de sonidos de percusion.

Controles basics
1.LEDs DE PARTE
Se iluminarán cuando pulse un botón PARTE para selectionar una parte.
2.Botones PARTE
Pulse这些东西 para selectionar la parte a editor.
Botón SYNTH
Pulse este botón cuando desee editor la parte SYNTH (sintetidador). El LED de la parte SYNTH se iluminará cuando pulse el botón.
Boton BD
Pulse este botón cuando deseee editar la parte BD (bombo). El LED de la parte BD se iluminará cuando pulse el botón.
Botón SN
Pulse este botón cuando deseee editing la parte SN (caja de percuspión). El LED de la parte SN se iluminará cuando pulse el botón.
Botón HH
Pulse este botón cuando deseee editar la parte HH (charles). El LED de la parte HH se iluminará cuando pulse el botón.

Los LEDs de parte parpaderán cuando quedeoca batería. Para más detalles, consulte "Indicación del nivel de batería" (p.52).
3.Botón ACTIVE STEP
Utilice este botón para activar o desactivar cada uno de los intervalos de la secuencia.
Cuando pulse este botón, se iluminará el LED de cada intervalo activado. Paraactivar o desactivar un intervalo, mantenga pulsado el botón ACTIVE STEP y pulse el botón de paso deseado. Los pasos desactivados se omitirán durante la reproducción y la grabación.

Al activar el equipo, todos los pasos estaránactivados.

No puede desactivarse todos los pasos simultaneamente.

4. Botón PLAY
Pulse este botón para reproducir o detener la secuencia. La reproducción siempre empieza desde el principio de la secuencia.El LED PLAY está iluminado durante la reproducción.
5. Mando TEMPO
Este mando ajusta la velocidad del secuenciador.
El intervalo de este mando puede cambiarse en el menu Global (p.61). Con el ajuste limitado,uede definir ajustes detallados para el tempo en un intervalo de 60-180BPM. Con el ajuste ampliado,puede ajustar el tempo en un intervalo de 10-600BPM.

El mando TEMPO está desactivado si ha connectado el jack SYNC IN.

Los valores numéricos del tempomostatados anteriorsmente se refieren al caso en que cada intervalo se considera una semicorchea.
Controles de secuencia del sintetizador
6. Botón FLUX
Este botón activa y desactiva el modo FLUX.
Activado
La secuencia de la parte de sintetizador se grabar y reproduciré en forma de informacion continua.
Desactivado
Se reproducirá unanota para cadaayo.

Si lo desactiva pueda causarunasafinaciones inesperadas de la interpretacion,dependiendo de la temporizacionde la mesma.

7. Botón REC
Si pulsa este botón durante la reproducción, seactivará el modo de grabación del monotribe;el LED REC se iluminará.C时候 toque el teclado de cinta, la información de su interpretación quedará grabada. Si pulsa este botón con la reproducción detenida, seactivará el modo de preparación para grabar del monotribe;el LED REC parpadeará. En este estado, si pulsa el botón PLAY para empezar la reproducción, seactivará el mode de grabación.
Paraunar del mode de grabacion o del mode de preparacion para grabar, vuelva a pulsar el boton REC para apagar el LED REC.
8.Botón GATE TIME
Si mantiene pulsado este botón y utilizes el teclado de cinta cuando se está reproduciendo una secuencia,URTá�能ar el Gate Time (dúración) de las notas de la parte de sintetizador;el cambio del Gate Time corresponde a la posición en la que toca el teclado de cinta. El Gate Time sera el valor minimo (1,4%) del extremo izquierdo del teclado de cinta y el valor máximo (100%) del extremodeocho. Si realiza esta operación en el modo Rec,ouldra grabar el Gate Time para cadaayo en la mesma secuencia con que deba reproducirse.

Note-on
9.LEDs STEP
Estos LEDs se iluminaran o se apagaran cuando pulse el botón de paso correspondiente. Cuando se reproduce una secuencia, los LEDs parpadearán para indicar el paso actual.
10.Botones STEPs
Estos botones activan y desactivan cada bajo.
Activado Se reproducirá el paso y se iluminará el LED parcial correspondiente.
Desactivado No se reproducirá el paso y no se iluminará el LED parcial.
note Si graba en un paso desactivado, este se activará automatistically. Si lo hace, se eliminará toda la información grabada previamente en dicho paso.
Controles de secuencia del generator de sonidos de perciudad
11.Mando RHYTHM
Este mando ajusta el volumen del generator de sonidos de percusp tion.
12.Botones STEP.
Estos botones activan y desactivan cada uno de los pasos de la parte de percusión selectionada (BD, SN, HH).
Activado Se reproducirá el paso y se iluminará el LED parcial correspondiente.
Desactivado No se reproducirá el paso y no se iluminará el LED parcial.
Si activa un botón de paso cuando mantiene pulsado un botón de parte, esta sonará a mitad del paso. Esto se aplicá a cada uno de los 8 botones de paso, Ofreciendo 16 pasos efectivos para la secuencia de ritmo.

Guardar una secuencia
Cuando el secucliador no está tocando y el monotribe no genere ningún sonido, mantenga pulsado el botón REC hasta que el LED REC deje de parpadear y se apague.
La secuencia guardada se cargará cuando vuelva a activar el equipo. Paracaejar este,deberte definir los ajustes del menu Global (p.61).
note Los ajustes guardados queden memorizados incluo cuando se desactiva el equipo.
Menu Global
Aquí puede definir various ajustes del monotribe. Estos ajustes está asignados a los botones de paso 1-7 (consulta la tabla asigniente).
| Botón de paso 1 Desactivación automática | |
| LED apagado | La función de desactivación automática está desac-tivada. |
| * LED iluminado | La funciona de desactivación automática está acti-vada. |
| Botón de paso 2 Seleección del tipo de batería | |
| * LED apagado | El monotribe está optimizo para baterías alcali-nas. |
| LED iluminado | El monotribe está optimizo para baterías de ní-quel-hidruro metálico. |
| Botón de paso 3 Polaridad SYNC OUT | |
| * LED apagado | El sonido aumento al principio de cada paso. |
| LED iluminado | El sonido disminuirá al原則 de cada paso. |
| Botón de paso 4 Polaridad SYNC IN | |
| * LED apagado | El paso avanzará cuando augmente la seals de en-trada. |
| LED iluminado | El paso avanzará cuando disminuya la seals de en-trada. |
| Botón de paso 5 Ajustes de secuencia al起初 el equipo | |
| LED apagado | La secuencia inicial se carregará al activar el equipo. |
| LED intermitente | La secuencia guardada se carregará al activar el equipo. |
| * LED iluminado | La secuencia de demostración se carregará al activar el equipo. |
| Botón de paso 6 Vista previa de percusión | |
| LED apagado | No se escharará ningún sonido cuando pulse uno de los botones de parte del generator de sonidos de percusión. |
| * LED iluminado | Se escharará el sonido de percusión correspondiente cuando pulse uno de los botones de parte del gen-rador de sonidos de percusión. |
| Botón de paso 7 Intervalo del mando TEMPO | |
| LED apagado | Se reducirá el intervalo de TEMPO. |
| * LED iluminado | Se ampliará el intervalo de TEMPO. |
- indica el ajuste por defecto de fabrica.
Procedimiento de ajuste
Pulse el botón de paso correspondiente para definir el ajuste.

- Active el equipo manteniendo pulsados los botones ACTIVE STEP y GATE TIME. El monotribe entrada en el modo Global Menu.
- Pulse el botón de paso correspondiente al ajuste que desea carrbiar. El LED indicará el ajuste.
- Una vez definidos los ajustes, pulse el botón REC para guardar los Cambios y active el monotribe de la forma habitual. Si decide cancelar la operation, pulse el botón FLUX. Se要注意arlos ambios y el monotribe se inicia de la forma habitual.
note Los ajustes guardados queden memorizados incluo cuando se desactiva el equipo.
Especificaciones
Temperatura de funciona 0 - + 40^ (sin condensation)
Teclado Teclado de cinta
Generador de sonido Síntesis analógica 1 VCO (sierra, triangular, cuadrado), generator de ruido, 1 VCF (12dB/oct LPF), 1 VCA, 1 LFO
Percusión 3 partes, analógico discreto
Secuenciador 8 pasos
Conectores
Jack AUDIO IN Jack OUTPUT
Jack HEADPHONES
Jack SYNC IN
Maximum input level
Jack SYNC OUT
Nivel de salute
Alimentación
jack mini phone estereo de 03,5mm
jack phone estereo de 06,3mm (no balanceado)
jack mini phone estereo de 03,5mm
jack mini phone monoaural de 03,5mm
20V
jack mini phone monoaural de 03,5mm
5V
Bateria alcalina AA/LR6 x6 o bateria de niquel-hidruro metalico AA x6 Adaptador de CA optional (DC9V
Duración de la bateria
unas 14 horas (si se utilizes baterías alcalinas)
Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.) 207 × 145 × 70mm
Peso 735g (sin las pilas)
Elementos inclusos
6 Baterías alcalinas AA para comprobar el funciona, manual del usuario
- Las asignaciones y el aspecto estánsujetasacambiossin previo aviso pormayora.
KORG
KORG INC.
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan
ManualFácil