MECABLITZ 34 AF-3 N - Flash de la cámara METZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MECABLITZ 34 AF-3 N METZ en formato PDF.
| Tipo de producto | Flash electrónico para cámara |
| Características técnicas principales | Número de guía: 34 (ISO 100, m), número de disparos: 100 |
| Alimentación eléctrica | 4 pilas AA (no incluidas) |
| Dimensiones aproximadas | 105 x 70 x 40 mm |
| Peso | 300 g (sin pilas) |
| Compatibilidades | Cámaras réflex digitales y de película compatibles |
| Tipo de batería | Pilas alcalinas AA |
| Tensión | 6 V |
| Poder | Número de guía 34 (ISO 100) |
| Funciones principales | Modo manual, modo automático, compensación de exposición |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar la humedad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles del fabricante |
| Seguridad | No exponer al agua, evitar golpes fuertes |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con su cámara antes de la compra |
Preguntas frecuentes - MECABLITZ 34 AF-3 N METZ
Preguntas de los usuarios sobre MECABLITZ 34 AF-3 N METZ
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Flash de la cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MECABLITZ 34 AF-3 N - METZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MECABLITZ 34 AF-3 N de la marca METZ.
MANUAL DE USUARIO MECABLITZ 34 AF-3 N METZ
Instrucciones del manejo
Mode d'emploi
Handleiding
Vorwort

Nos alegramos, que se haya decidejo por.nuestromecablitz MB 34 AF-3 N.
El flash MB 34 AF-3 N esta Diseño especialmente para las cármas de sistemas AF Nikon. No lo debe utilizes en la zapata accesorio deoras cármas de sistemas. De lo contrario se destrozaria el pie del flash del aparato o la zapata accesorio de la-camera! Los contactos en el pie del flash del MB 34 AF-3 N solo obedecen los comandos de control de las cármas de sistemas AF de Nikon.
Para fácilarle a Vd. el manejo del mecablitz, encontrará en las siguientes páginas instrucciones para el manejo del flash, asi como una vista general de lasDistinctas aplicaciones.
Lea con detenimiento estas instrucciones, excepta, para, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, no. Hemos procura que el manejo sea lo más simple possible, pero las camaras de sistemas en las que se pueda usar el flash, sin embargo-ofrecenmultipleposibilidades.
Esperamos que disfrute con el nuevo flash Metz. En connexion con una CAMERA de sistemas AF de Nikon no solamente pueda „aclarar“ sus fotografias, sino también crearlas con luz de flash.
Eliminación de las baterías
No se deben tirar las baterías a la basura casera.
Para la devolución de sus baterías gastadas, sirva-se utilizar uno de los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su País.
Indices
- Indicaciones de seguridad 64
- La preparación del mecablitz 65
2.1 La alimentacion 65
2.2 Introduccion y cambio de pilas.. 65
2.3 Desconexión automática del aparato . . . 66
2.4 SujeciOn del mecablitz sobre la camar a.66 - Funcionamento del mecablit 67
3.1 Condiciones. 67
3.2 Conectar y desconectar el flash 67 - Avisos del flash a la camarra.... 68
4.1 Indicación de disposión de disparo . . . 68
4.2 Control automático de sincronización de flash 68
4.3 Indicación de exposión -o.k. 68
4.4 Indicaciones del visor en laamera . . . 69 - Control de destello TTL 70
-
Sincronizacion del flash 71
6.1 Sincronizacion normal 71
6.2 Sincronizacion de tiempo很长 71
6.3 Sincronizacion a la segunda cortinilla . 72 -
Funcionacion de flash en las distinctas functions de laamera. 73
- Destello de medicación autopoco .74
- Técnicas de flash y sistemas de flash . 76
9.1 Destello de aclaracion automatico .76
9.2 Correccion de exposicón 76
9.3 Series de exposión de flash. 76 - Iluminación y difusor gran angular...77
- Cuidados y mantenimiento, Botón disparador manual Eliminación de interruptions 78
- Datos&Tecnicos 79
Distancias de iluminacion.. 80
1. Indicaciones de seguridad
- No dispare el flash desde una distancia muy corta a los ojos! Un disparo de flash directo a los ojos de personas o animales,可以更好ducir defectos en la retina y causar graves deterioros a la vista - hasta una total ceguera.
- Extraer siempre las pilas gastadas de su compartmento! Las pilas gastadas despiden un liquido que pueda deteriorar el aparato!
- No ponga pilas en cortocircuito! Peligro de explosión!
- No exponga pilas a temperatas altas como la luz del sol, fuego o similares!
- No tire pilas gastadas al fuego!
- Proteja su flash contra el calor fuerte y alta humedad del aire! ;No guarde su flash p.e. en la gantera del coche!
-
Colocar el flash sobre la zapata de la camaría y sujetar con la tuerca moleteada de talmania, que no se mueva ni se caiga!
-
No exponga el flash a salpicaduras de agua!
- En tomas de destellos en series aplenapotencia de luz y en los tiempos de secuencia cortos en elfuncionamento con pilas de litio hay que tener en@cunta que despues de 20 destellos hayque haceruna停下a de aprox.3 min.Con elgo evitarauna sobrecarga del aparato.
- No debe colocar ningún material opaco directamente delante o sobre el cristal reflector (ventana del flash) al disparar el flash. El cristal del reflector debe estar siempre limpio. En caso contrario, la alta energia del destello podra producir quemaduras del material o del cristal del reflector.
- jNo desmontar el flash! ALTA TENSION! Las reparaciones solo deben ser efectuadas por servicios技术和orizados.
2. La preparación del mecablitz
2.1. La alimentación
Este flash solo funciona con 2 pilas de litio tipo CR 2. Este tipo de pila se pueda almacenar durante años casi sin perdida de capacité y porarlo esADECADUADO sobre todo para aficionados.

Las pilas están vacías o bien gastadas, si la secuencia de destellos sobrepasa los 60 seg. o en el test de pila la indicación de pila ya no se ilumina. Si durante alcún tiempo no se usa el mecablitz, conviene sacar las pilas del aparato.
2.2 Introduccion y cambio de pilas
- Desconecte el flash con el interruptor principal.
- Presione sobre el botón de desbloqueo,Aparte la tapa del compartmento de pilas hacer la derecha y abra la tapa. (vea grabado 1).
- Introduzca las pilas según los símbolosSEOnalidos.


Grabado 1: Introduccion y cambio de pilas
E
Las pilas de litio adjuntas no estan cubiertas por la garantia del flash.
Despues de introducir las pilas cerrar la tapa del compartmento y mover hacía la izquierda, hasta escuchar que el botón de bloqueo vuelve a su posición.
2. La preparación del mecablitz

Al introducir las pilasonga en@cunta la polaridad correcta, como muestran los simbolos. Polos candidados poderllagar a destruir el aparato!Cambie sempre las 2 pilas. Introduzca solo pilas del mesmo fabricante y conelmasmo estado delcarga. ^ Notire pilas gastadas a la basura! Colabore con el medio ambiente y integregue las pilas gastadas en los lugares correspondentes.
2.3 Desconexión automatica del aparato
Para evaporar una descarga involuntaria de las pilas
-性和速度的对比
- après de effetuar un destello
- après de presionar levamente sobre el disparador de la CAMERA o
-性和 cost of the operation and maintenance of the system.
el flash se desconecta aprox. a los 8 horas, para ahorrar energia.
El piloto verde de disposicion de disparo se apaga. Para volver a conectarlo presione sobre el
interruptor principal.
Debe deselectar el flash siempre que no lo utilise.
2.4 Sujeción del mecablitz sobre la camarà
- Desconectar el mecablitz.
- Presione sobre el botón de desbloqueo en la parte posterior del mecablitz (Grabado 2)
- Introduzca el mecablitz con el pie de connexion hasta el tope de la zapata de la camarra.
- Antes de extraer el mecablitz hay que desconectarlo.
- Presione sobre el botón de desbloqueo en la parte posterior del mecablitz (Grabado 2) y tire del flash hasta sacarlo del todo.

Grabado 2: Botón de desbloqueo
3. Funcionamento del mecablitz
3.1 Condiciones
Solamente puedeemployearlemacablitz concamarasdecontroldedestelloTTL!
i
En camaras de control de destello TTL hay un sensor que mide la luz que aparece sobre la película a工程技术 del objetivo (Through The Lens) y desconecta el flash cuando hay suficiente iluminacion. Para averigar si su CAMERA dispone de esta func tion, lea las instrucciones de la-camera.
jEn aquellas camaras que no disponen de control de destello TTL, se dispara un destello completo!
i Esto significa que el mecablitz emite al disparar sin control de destello TTL, la maxima potencia de destello no regulada!
Si utilizes el mecablit, deben disconectar el flash incorporado a la CAMERA o bien plegarlo totalmente!

Grabado 3: Conectar y desconectar el flash
E
3.2 Conectar y desconectar el flash
Para conectar coloque el interruptor principal en posicion ,ON". Cuando el flash alcance la disposicion de disparo se iluminará un piloto verde.
Para desconectar Coloque el interruptor principal en posicion ,OFF".
4. Avisos del flash a la CAMERA
El mecablitz transmite distinguas senales, o avisos a la CAMERA, cuando está en connexion con la CAMERA y cuando está encendido:
4.1 Indicación de disposión de disparo
Cuando el condensador del flash está cargado, se illumina la luz verde en el mecablitz, quiere estar que está en disposicion de disparo. Esto significa, que para lasuma toma se pueda usar luz de flash. La disposicion de disparo también se transmite a la-camera y al mesmo tiempo cuida de que aparezca la correspondiente indicacion en el visor de la-camera. De other forma cuando la CAMERA (dependiendo del tipo) alcanza la disposicion de disparo se cambia a la velocidad de synchronization del flash. Si dispara laamera, sin que se ilumine la luz de disposicion de disparo, no hay destello y la foto queda mal expuesta según las conditiones, si el control de laamera ha conmutado a la velocidad de synchronization del flash. Para más detalle lea las instrucciones de laamera.
4.2 Control automatico de synchronization de flash
En la disposicion de disparo, en la mayoria de las cabaras de sistemas se conmuta automatically del funciona ajustado a la velocidad de sincronizacion de flash. Segun el tipo de cabara sonFewentes las velocidades entre 1/30 seg.y 1/300 seg. Para mas detalle lea las instrucciones de la cabara.
4.3 Indicación de control de exposión (vea grabado 4)
Cuando ha hecho una fotografia con flash y si la exposión ha sido correcta, entoces la indicación de control de exposión rojo se enciende por un momento. Al同樣 tiempo el mecablitz emite una sealsl del control de exposión a la cármara y cuida de que aparezca la indicación correspondiente en el visor de la cármara. Para más detalle lea las instrucciones de la cármara.
4. Avisos del flash a la camarata

Grabado 4: Exposión o.k.
4.4 Indicaciones del visor en la-camera
La?siguiente descrlpion le da una vision general. Variaciones especillas de la camarara son posibles (vea las instrucciones de la camarara).
| ·flecha verde ↓ | Animar para su usi- licación o para conectar el flash. |
| ·flecha roja ↓ | Indicación de dispo- sión de disparo |
| ·flecha roja ↓descués del ex- disparo se enciende continuamente o desapa- rece rápidamente | La toma (photo) fue puesta correcta- mente |
| ·flecha roja ↓parpadea después del disparo | La toma fue subexpuesta. |
5. Control de destello TTL
El mecablitz recibe su informacion exclusiva-mente de una CAMERA de control-TTL.
En el funciona "TTL" la medicación de la exposión es realizada por un sensor en la lácama. Este mide a工程技术 del objetivo la luz que lega a la película (TTL = Through The Lens). Si se alcanza la cantidad de luz precisa, la electrónica de la lácama desconecta el flash. La ventaja de este funciona es que todos los factores como filtros, variociones de diafragmas y distancias faciales en objetivos zoom peuvent influer en la exposión. No tiene que preocuparse por el ajuste de flash, la electrónica de la lácama prevé la dosis de luz de flash correcta. Además pueda aprovecharUNCHOS métodos de medicación que-ofrecenalgunascamaras(p.e.medicón punto(Spot),medicónmatricial,medicón integral con preponderancia central.
La tabla (pág. 79) le informa sobre el alcance máximo según cada diafragma. La distancia minima de iluminación es de aprox. 15% del alcance máximo.
Si la distancia minima de exposión queda por Debate,uedelearvar sobreexposiones.
Para hacer pruebas en el funcionaiento TTL,iene que haber una película en la CAMERA. Si quiere comprobar el alcance de flash mediante la indicacion de exposicion-o.k., solo es possible si dispara la CAMERA y no con el disparador manual del flash!

6. Sincronización de flash
Según el tipo de cármara son posibles distinctos发展模式 de sincronización de flash. De como se ajusta en la cármara cada modo de sincronización, lo encontrará explicado en las instrucciones de la cármara.
6.1 Sincronizacion normal
Este funciona como un ciclo de la sincronización normal. En el caso de las varidas varidas, se usa el ciclo de sincronización de flash. En el caso de las varidas varidas, se usa el ciclo de sincronización de flash. En el caso de las varidas varidas, se usa el ciclo de sincronización de flash. En el caso de las varidas varidas, se usa el ciclo de sincronización de flash. En el caso de las varidas varidas, se usa el ciclo de sincronización de flash. En el caso de las varidas varidas, se usa el ciclo.
6.2 Sincronización de tiempo largo
Distintas camaras disponen de programas de exposión especialos para sincronización de tiempo很长.
Tomas con flash, con iluminación floja llevan a tomas de objetos muyDSLumbrantes delante de un fondo oscuro con tiempos cortos de obturación (tiempo (velocidad de sincronizacion de flash normal). En sincronizacion de tiempo largo el alcance de la velocidad de obturacion está disponible hasta 30 seg., con lo que el fondo resalta mas, ya que en velocidades de obturacion mas largas la claridad principalurrenta notablemente por la luz ambiente. Utilice un tripode para evitar fotografias movidas. Para mas detalle lea las instrucciones de la-camera.
6. Sincronizacion de flash

1.cortinilla

2. cortinilla
6.3 Sincronizacion a la segunda cortinilla (REAR)
Algunas cármas-ofrecen la posibidad de sincronizacion a la segunda cortinilla.

Normalmente se dispara el flash al comienzo de la exposicion,esto quiere decir despues de que la prima cortinilla haya abierto. Este lleva en velocidades de obturacion largas y objetos movidos a una reproduccion bajo natural de huellas de luz.Si la sincronizacion a la segunda cortinilla es apoyada por la camarara y esta activada,dontces
el destello se enciende al final de la velocidad de abertura de obturacion. Con elo se consigue, que las huellas de luz de objetos movidos en la foto no se adelantan sino que les siguen.
7. Funcimiento de flash en lasDistinctasfuncionesde la cámara
Funcionamente de flash en las functions de programa
Fotos hechas con flash de control TTL son posibles en todos los programas de exposión y automatístico. Si el mecablitz está sujejo sobre la cármá y está connectado,對於 trabajo en automatístico de programa (P), automatístico de tiempo (A), automatístico de diafragmas (S) y en el funciona manual, automatística con control de destello TTL. Para más detalle lea las instrucciones de la cármá.
Funciones especiales que no son apoyadas por el funcionaimiento de flash:
- Funcion de reduccion de ojos rojos (Red-EyeReduction)
- Función multi-sensor
8. Destello de medicación autopoco
El mecablitz apoya con su haz de luz roja AF integrado las cármas autopoco-TTL, en el enfoque nitido automatico. Si las conditiones de luz para un enfoque automatico (enfoque nitido) no son suficientes, entonces el mecablitz, con el disparador de la CAMERA pulsado, proyecta una tira de muestra roja vertical sobre el objecto a fotografiair. Sobre esta tira de muestra el autopoco de la CAMERA enfoca nitidamente la Foto.
Por favoronga en cuenta:
- Si el sistemas autopoco de la CAMERA está conectado se activa automatistically desde la electrònica de la CAMERA, el destello de medicación autopoco cuando haya poca luz.
- Eldestello de medicion autopoco no pueede ser activado en qualquier tipo de functionamento de la camarato o tipo de enfoque de camarata. La mayoria de las vezes se apoya solo la functiOn Single AF (vea instrucciones de la camarata) sin seguimiento de nitidez.

Grabado 5: Eldestlo de medicacion AF
- El alcance del destello de medicación AF depende de la intensidad de luz del objetivo (máxima aperture inicial del objetivo)! El alcance de un objetivo Standard F 1,8/50 mm es de aprox. 6-10 m. (Según la sensibilitad del sensor de CAMERA AF).
- Solo se apoya el sensor central AF
- Los objetivos con aperture de diafragma inicial reducida p.e. de 5,6 o 8 (p.e. objetivos TELE-Zoom) limitan considerablemente el alcance del destello de medicación AF!
8. Destello de medicación autopoco
Tipos de funciona AF
En las cármas AF hay dostips de configuramiento (dependiendo del modelo de-camera):
- Prioridad de nitidiez (Single AF):
Solo puede disparar la CAMERA, si el sistema AF enfoca nitidamente sobre el objeto a fotografiai.
Si el sistema AF de cármara no enfoca nítida-mente, entonces la cármara (y también el flash) no disparan!
- Prioridad de disparo (Continuos AF):
Vd. pourrait disparar laamera en qualquier besoin, independiente del enfoque nitido.

Si pulsa el disparador corre peligro de que las fotografias no salgan muy nitidas, antes de que la CAMERA haya finalizo el enfoque nitido.

En este tipo de funciona el destello de medicación AF está desactivado!
Otrasindicaciones sobreltos思想ofunctionamento AF asi como suactivacion losencontrarane las instrucciones de lacamera.
9. Técnicas de flash y unidades de flash


Grabado 6: Destellos de aclaración en luz diurna (izquierda sin - derecha con flash)
9.1 Destellos de aclaración automaticos
Algunas cármas-ofrecen en sus programas de exposión la posibidad de activar un control de destello de aclaración automatico o bien dirigen ellos mismos un destello de aclaración. Con el destello de aclaraciónSEOden eliminar sombras y poderconseguir exposiones equilibradas en contraluces.Unistema de medicón por computador de la-camera elige automaticallye el tiempo de obturación, el diafragma de trabajo y la potencia de destello, de tal manera, que el objecto principal asi como el fondo son expuestos equilibradamente.
9.2 Corrección de exposión
Algunas cármas-ofrecen la posibidad de influr sobre el control de exposacion TTL. Es possible preseclusionar en la camera valores de correccion de hasta + / - 3 escalones de diafragma (en pasos de 1/3 o 1/2).
No olvide desconectar esta funciona après.
Lea paraarlo detalladamente las instrucciones de la CAMERA.
9.3 Series de exposión de flash
Algunas cármas-ofrecen la posibididad de fotografia una série de exposiones de un objecto.Activando esta func tion se hacer p.e. tres tomas seguidas.De estas tomas p.e. la prima esta provista de una correccion - menos -de luz de flash (=) menos luz de flash),la segunda es expuesta normal y la tercera está provista de una correccion-Plus-de luz de flash (=) mas luz de flash). Detalles sobre esta functiOn asi como el ajuste de los pasos de correccion lo encontrarar en las instrucciones de la camarra.
10. Iluminación y difusor gran angular
El mecablitz illumina totalmente fotografías de 24 × 36 mm normales con objetivos de distancias facales a partir de 35 mm o más.
El difusor gran angular que se suministra con el flash sirve para trabajo con objetivos gran angulares de 24 mm (código W).
Para trabajo con un objetivo Tele de 85 mm deben usar el difusor Tele (código T) que también se suministra.

Tenga en cuenta, que el alcance del destello se reduce si se utilizes un difusor gran angular!
Montaje y desmontaje de los difusores
Coloque el difusor extraido sobre la bayoneta (según grabado 7). Gire el difusor en el sentido de las agujas del reloj e introduzcalo a工程技术 de la guía en la carcasa del flash.

Grabado 7: Montaje/desmontaje de difusores
Para desmontar el difusor hay que girarlo sobre los muelles de sujeción (vea grabado) y tirar del difusor.
11. Cuidados y mantenimiento, eliminación de interruptions
Quite la suciedad o polvo con un pañuelo suave y seco. No有用的 detergentes que pudieran deteriorar la carcaja de plástico.
Formar el condensador de destello
Por motivos技术和esnecessaryconectarel flash en intervals de 3meses, duranteunos 10 minutes y dispararunosdestellos.(El condensador de destello incorporeado en el mecablitz se deformafisicamente,si el aparato no es conectado durante periodos largos).Las pilas han de tener la suficiente capacité,para que la indicacionde disposicionde disparo se encienda lo mas tarde un minuto afterwards de la connexion.
Botón disparador manual
Con el botón disparador manual (vea grabado 8) se pueda efectuar un destello.

Grabado 8: Botón disparador manual
Eliminación de interruptions
Si el flash no funciona tal como deben en los distinctosodos defuncioncimiento,entonces haga lo suiviente:
- Desconecte el flash con el interruptor principal.
- Extraiga las pilas o baterías del flash por un periodo corte de tiempo.
12. Datos&Tecnicos
^ Guia con ISO 100/21:34 (con difusor Tele)
28 (sin difusor)
20 (con difusor gran angular)
Illuminación para bajo universal desde35mm, con difusor gran angular desde24mm, con difusor Tele desde85mm de distancia focal
Temperatura de color:
ca. 5600^
Sincronizacion:
Ignacion IGBT de bajo voltaje
Duración de destello:
1/250 s ...1/45000 s
No de destellos
Secuencia de destellos
ca. 100
ca. 6 s con planta potencia de luz
Illuminacion: rectangular
Sin difusor horizontal aprox. 56^ , vertical aprox. 40^
con difusor (W) horizontal aprox. 75^ , vertical aprox. 55^
condifusor (T) horizontal aprox. 25^ vertical aprox. 18^
Peso: ca. 160 g
Dimensiones: 61mm× 102mm× 35mm
Volumen de suministro:
Flash, Difusores (W-Gran angular/T-Tele), Instrucciones, 2 pilas CR 2.
Distancias de iluminacion

Esta tabla muestra una parte de las más importantes distacias的最大as de iluminación endietres combinaciones ISO/diafragma.
En caso de necessities could pegar este adhesivo en la parte posterior del flash.

