YM400 - Cortadora de césped MTD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato YM400 MTD en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MTD YM400 - page 41
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MTD

Modelo : YM400

Categoría : Cortadora de césped

Tipo de motor2 tiempos
AlimentaciónGasolina
Tipo de transmisiónEje curvado
PesoNo especificado
Ancho de corteNo especificado
Tipo de corteHilo de nylon
ManillarManillar en D
Depósito de combustibleNo especificado
EncendidoElectrónico
Longitud totalNo especificado
Uso recomendadoDesbroce ligero a medio
Nivel de ruidoNo especificado
Velocidad del motorNo especificado
Tipo de arranqueArranque manual con cuerda
Accesorios compatiblesNo especificado

Preguntas frecuentes - YM400 MTD

¿Cómo iniciar el MTD YM400?
Asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno y que el motor esté en posición de arranque. Presione el botón de arranque o tire del cordón de arranque según el modelo.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique si el tanque de combustible está lleno, si el filtro de aire está limpio y si la bujía está en buen estado. Asegúrese también de que el freno de transporte esté desenganchado.
¿Cómo mantener el MTD YM400?
Realice una limpieza regular, cambie el aceite del motor según las recomendaciones, verifique y limpie el filtro de aire, e inspeccione la bujía periódicamente.
¿Qué hacer si la cortadora no corta correctamente?
Verifique que las cuchillas estén afiladas y no dañadas. Asegúrese también de que la altura de corte esté ajustada correctamente y que la plataforma de corte no esté obstruida.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
Utilice la palanca de ajuste de altura de corte ubicada en el chasis de la cortadora para ajustar la altura según sus preferencias.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el MTD YM400?
Las piezas de repuesto se pueden comprar en el sitio oficial de MTD, en distribuidores autorizados o en tiendas de jardinería especializadas.
¿Cuál es la capacidad del tanque de combustible?
El MTD YM400 tiene una capacidad de tanque de combustible de 1,5 litros.
¿Cómo almacenar el MTD YM400 durante el invierno?
Limpie cuidadosamente la cortadora, drene el tanque de combustible o agregue un estabilizador, y guárdela en un lugar seco y protegido del hielo.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YM400 - MTD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YM400 de la marca MTD.

MANUAL DE USUARIO YM400 MTD

YARD-MAN )/ by MTD Manuel del Dueño/Operador Recortador de 2-Tiempos Modelo YM400 {For À Growing Word."] MTD)// IMPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo.

IMPRESO EN LOS EE.UU

No. de catélogo 769-00440 (09/02)

  • INDICE Contenido , , ,4.44ssssssssssssssssisssuesenessusss Pägina Normas para una operacion Segura E3 Conozca su recortador E6 Instrucciones de ensamble E7 Informacién del aceite y del combustible E8 Instrucciones de arranque y apagado E9 Instrucciones de operaciôn E10 Instrucciones de mantenimiento y reparaciôn . Ell Limpieza y almacenamiento E16 Solucion de problemas E17 Especificaciones E18 Garantia ,
  • , .4442 E24 PARA ENCONTRAR EL NÜMERO DEL MODELO Este Manual del operador es una parte importante de su nuevo recortador. Le ayudaré a ensamblar, preparar y a mantener la unidad para que produzca el mejor rendimiento. Por favor lea y entienda el contenido. el modelo en la unidad y escriba esa informacién en el espacio en blanco aqui debajo. La informaciôn de la placa del modelo es muy importante en caso de que necesite la ayuda de Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene Tor nuestro Departamento de Apoyo al Cliente o de un distribuidor autorizado. + Puede encontrar el nümero del modelo en la cara inferior del motor. Aqui debajo se explica la muestra de una placa del modelo. Para referencia futura, por favor escriba el nümero del modelo y el nümero de la serie del equipo en el espacio abajo. Nümerg del modelo/ : pieza del fabricante Escriba el modelo/nümero de Numero de serle [ pieza del fabricante aqui: \ MDL/PPN : l Ser. Escriba el nümero de la serie aqui: 2" p. 4

LLAMADAS PARA APOYO AL CLIENTE

Si tiene dificultad con el ensamblaje de este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, por favor llame al Departamento de Apoyo al Cliente. Llame al 1-(800)-345-8746, o en Canadä al 1-(800)-668-1238, para comunicarse con un representante de Apoyo al Cliente. Por favor tenga listo el nümero del modelo y de serie de su unidad cuando llame. Vea la secciôn anterior para ubicar esa informaciôn. Se le pedirä que ingrese el nümero de serie para poder procesar su Ilamada.

VISITE NUESTRA SITO EN EL INTERNET

Visite nuestro sitio en el Internet en www.yardman.com para que obtenga mayor informaciôn sobre nuestros productos Yard Man de calidad, servicio al consumidor, piezas, consejos ütiles, documentaciôn y més.

PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y en el estado de California (Cédigos de Recursos Püblicos 4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, por ley, que ciertos motores de combustiôn interna operadas en zonas boscosas y /o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, equipado y mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. La omisiôn del cumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o imponerle una multa. Esta unidad fue equipada en la fâbrica con un parachispas. Si requiere reemplazo, pidale al distribuidor de SERVICIO LOCAL que le instale la Pieza Accesoria, Parachispas # 182747. ADVERTENCIA! Lea el manual o manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede ocasionarle lesiones serias al operador y/o a los espectadores. SITIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU. Ô 1-800-668-1238 en CANADÀ SECCIÔN 1 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA El propésito de los simbolos de seguridad es para destacar los posibles peligros. Los simbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atencién y entendimiento cuidadoso. Las advertencias de seguridad no eliminan ningün peligro por si solos. Las instrucciones o advertencias que esos simbolos ofrecen no substituyen las medidas de prevenciôn de accidentes adecuadas. SiMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precauciôn. Debe prestar atenciôn para que evite lesiones personales serias. Se pueden usar en combinacién con otros simbolos o figuras. NOTA: Ofrece instrucciones que son esenciales para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo. PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede ocasionarle lesiones serias a usted u otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesién personal. otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesién personal. PRECAUCIÔN: El no seguir una advertencia sobre seguridad puede causarle daños a la propiedad o lesiones personales a usted u otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesién personal. â ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede ocasionarle lesiones serias a usted u

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea + Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes estas instrucciones para su propia seguridad y las de dañadas. Verifique si existen fugas de combustible. Asegürese los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, seguro para uso futuro. astilladas o dañadas en cualquier forma. Asegürese de que el A . accesorio de corte esté bien instalado y ajustado con firmeza. Antest del Funcionamiento Asegürese de que el accesorio protector de corte esté bien + Lea este manual de instrucciones de funcionamiento conectado y colocado segün se recomienda. El no hacerlo detenidamente. Familiaricese completamente con los puede ocasionarle lesiones graves al operador y controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cémo apagar espectadores, como también puede dañar la unidad. la unidad y desactivar los controles con répidez. No opere esta unidad cuando tenga cansancio, tenga Use solamente una linea de repuesto Genuine Factory Parts" de 0,080 pulgadas (2,03 mm) de diémetro. Nunca alguna enfermedad o se encuentre bajo la influencia del use una linea reforzada con metal, alambre, cadena o soga, alcohol, narcéticos o medicamentos etc. Podrian desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar la unidad, excepto cuando los adolescentes sean les guiados por una persona adulta y pies. Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos

+ Limpie el érea de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aûn asi puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protecciôn para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato. Oprima el control del regulador y verifique que regrese automäticamente a la posicién en marcha en vacio. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningün tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas. Advertencias de Seguridad Para Gasolina ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar sise encienden. Tome las siguientes precauciones: Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales. Antes de Ilenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfrie. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni reabastezca el combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible puesta fimemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presién del tanque. Mezcle y cargue el combustible en un érea exterior bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sélo después de apagar el motor. No fume mientras abastezaca o mezcle el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. Mueva la unidad por lo menos 30 pies (9.1 m) de la fuente de abastecimiento de combustible antes de poner en marcha el motor. No fume. Mantenga las chispas y llamas abiertas lejos del rea mientras añade combustible o maneja la unidad. Durante la Operacion + No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monéxido de carbono pueden ser letales en un érea cerrada. Opere esta unidad sélo en un érea exterior bien ventilada. Use lentes o gafas de protecciôn que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protecciôn para sus oidos/audiciôn mientras opere esta unidad. Use siempre una mäscara facial o para protegerse contra el polvo si la operacién levanta polvo. Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, Sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros. El accesorio de proteccién de corte debe estar siempre puesto en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos lineas de corte extendidas, y la linea correcta instalada. No extienda la linea de corte ms all de la longitud de la proteccién. Esta unidad no tiene embrague. El accesorio de corte continua girando cuando el motor esté en marcha en vacio. Para evitar lesiones, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad. Ajuste la manija en D a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre. Asegürese de que el accesorio de corte no esté en contacto con ningün objeto antes de arrancar la unidad.

Use la unidad Ünicamente bajo la luz diurna o bajo buena luz artificial. Evite arrancar la unidad accidentalmente. Coléquese en posicién de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posicién estable al comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado. Use la herramienta adecuada. No use esta unidad en ninguna tarea para la cual no fue diseñada. No se estire demasiado. Mantenga una posicién y equilibrio adecuados en todo momento. Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes môviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira. No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con el funcionamiento. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve. No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no esté cortando. Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camine entre zonas de corte. Si golpea o se enreda con algün objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios. Use solamente piezas de repuesto y accesorios de repuesto Genuine Factory Parts" esta unidad. Estos estén disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de repuestos o accesorios no autorizados por el fabricante podria causarle serias lesiones al usuario o dañar la unidad y anular su garantia. Mantenga la unidad libre de vegetaciôn y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y el protector. Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. Otras Advertencias de Seguridad + No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque dentro de un edificio donde los gases puedan alcanzar una Ilama abierta o a una chispa. Espere que el motor se enfrie antes de guardar o transportar la unidad. Asegürese de que la unidad esté segura al transportarla. Guarde la unidad bajo Ilave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños. Nunca moje ni rocie la unidad con agua ni con ningün otro liquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad después de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. Guarde estas instrucciones. Consültelas con frecuencia y utilicelas para enseñarle a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

SECCIÔN 1b: SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener informacién completa acerca de la seguridad, ensamble, operaciôn y mantenimiento y reparaciôn. precaucién. Puede ser utilizado junto con otros simbolos o figuras.

SEGURIDAD » = LA CUCHILLA ROTATIVA

; ; ; 7 PUEDEN CAUSAR GRAVES

lIndica peligro, advertencia o # LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protecciôn pléstica de linea no est colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de : corte giratorio. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador | + CONTROL DE ENCENDIDO Y

EO + USE PROTECCION OCULAR Y

ylo los espectadores pueden sufrir APAGADO graves lesiones. ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA AUDITIVA

; | + CONTROL DE ENCENDIDO Y

ADVERTENCIA: Los objetos arrojados APAGADO por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y APAGADO O PARADO pérdida auditiva. Utilice protecciôn ocular que cumpla con las normas ANSI + ADVERTENCIA DE Z87.1 y protecciôn auditiva cuando SUPERFICIE CALIENTE opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. No toque un silenciador ni un cilindro dis, cliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de + MANTENGA ALEJ ADOS A LOS apagarse permanecen calientes durante ESPECTADORES un corto tiempo. ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial à niños ° CUCHILLA AFILADA y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del érea de corte. ADVERTENCIA: La protecciôn del > accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no + COMBUSTIBLE SIN PLOMO toque la cuchila. Use siempre combustible limpio, À . $ + CONTROL DEL nuevo y sin plomo. || IN] | Ÿ | OBTURADOR A. Posicién de OBTURACION COMPLETA B. Posicién de OBTURACION PARCIAL + INDICADOR DE ACEITE C. Posiciôn de MARCHA A Consulte el manual del operador para obtener informacién acerca del tipo correcto de aceite.

SECCIÔN 2: CONOZCA SU RECORTADOR

APLICACIONES Como recortadora: + Corte de césped y hierbas delgadas. + Recorte decorativo alrededor de érboles, cercos, etc. Tapa del ombustible Mango de la cuerda de arranque Control de encendido y apagado del eje Control del regulador Manija en D Palanca del obturador Bastidor del eje

Bombilla Protector accesorio de corte Silenciador Bujia de encendido Cubierta del silenciador / filtro de aire i f Accesorio Cuchilla de corte de linea de corte

Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor del eje de modo que la manija se incline hacia adelante del mango del eje (Fig. 1). El orificio del perno cuadrado de la manija queda hacia la derecha.

2. Coloque el perno del hombro en el orificio cuadrado

en la manija y empüjelo. Ponga la arandela en el perno al lado izquierdo de la manija y enrosque la tuerca de mariposa en el perno. No la apriete hasta que ajuste el mango.

3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la

parte superior del bastidor del eje. Coléquela a por lo menos 6 pulgadas (15.24 cm) del extremo del mango del eje. Mango del eje Bastidor del eje Manija en D Ajuste Minimo de 6 pulgadas (15.24 cm) se Ton Aïandela Figure 1

4. Mientras sostiene la unidad en posiciôn de operaciôn

(Fig. 2), coloque la manija en D en el lugar que le brinde el mejor agarre.

5. Ajuste la tuerca de mariposa hasta que la manija en

INSTALACION DEL ACCESORIO PROTECTOR DE CORTE

Siga estas instrucciones si el accesorio protector de corte no esté instalado en su unidad. ADVERTENCIA: Para evitar graves À lesiones personales, nunca opere el recortador sin el accesorio protector de corte en su lugar.

1. Coloque el accesorio protector de corte sobre el

bastidor del eje por encima del ensamble de la abrazadera (Fig. 3).

2. Empuje el accesorio protector de corte hacia abajo

hasta la parte superior del ensamble del accesorio de corte y luego gire el accesorio protector de corte hasta que los orificios de los tornillos se alineen y la protecciôn quede en la cavidad céncava (Fig. 4).

3. Instale los cuatro (4) tornillos con un destornillador en

cruz (Fig. 5). Bastidor del eje —> Accesorio Abrazadera Accesorio de core x» Accesorio Accesorio de corte __—,

SECCIÔN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegürese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible. Definiciôn de los combustibles mezclados Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la separaciôn del combustible y el aceite. Forma âcidos cuando esté almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 dias). Uso de combustibles mezclados Si usted opta por usar un combustible mezclado o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas. + Use siempre una mezcla fresca de combustible segün lo indica su manual del operador. + Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad. + Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad. Uso de aditivos en el combustible La botella de aceite de 2 ciclos que se incluyé con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudarà a inhibir la corrosién y a reducir la formaciôn de depôsitos de goma. Se recomienda que use sélo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si no est disponible, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL* o similar. Agregue 0.8 onzas (23 ml.) de aditivo de combustible por galén de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad. PRECAUCION: Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atenciôn a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor.

Mezcle bien la proporciôn correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporciôn de 32:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones especificas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente. NOTA: Un galôn (3.8 litros) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 4 onzas (120 ml.) de aceite de 2 ciclos es una proporciôn de 32:1 de combustible y aceite. | | FA

ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfrie antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras Ilena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del ârea. ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. Nunca opere la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar.

ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un érea exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales.

SECCIÔN 5: INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE

ADVERTENCIA: Use esta unidad sélo en un ärea exterior bien ventilada. Los gases de escape de monéxido de carbono pueden ser letales en un ârea cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques À accidentales. Coléquese en posicién de inicio cuando tire de la cuerda de arranque Fig. 8). El operador y la unidad deben estar en una posiciôn estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales.

1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de

combustible con la mezcla de combustible y aceite. Lea las instrucciones para mezclar aceite y combustible.

2. Coloque el control de encendido y apagado en

posicién de ENCENDIDO (I) (Fig. 6).

3. Oprima y suelte por completo la bombilla del

cebador lentamente de 10 veces. El combustible debe estar visible en la bombilla (Fig. 7). Si el combustible no esté visible, oprima tres (3) veces més o hasta que lo vea.

4. Coloque la palanca del obturador en posiciôn de

obturaciôn COMPLETA (A |- ) (Fig. 7).

5. Con la unidad en posiciôn de arranque (Fig. 8),

apriete el control de aceleracién a la posicién abierta (aceleraciôn completa). Tire la cuerda de arranque 5 veces vigorosamente mientras permanece en la posicién de obturaciôn COMPLETA (A [+] ) position. Si el motor intenta funcionar antes del quinto tirén, proceda al paso 6. NOTA: El motor no funcionaré en la posiciôn de obturacién COMPLETA (A F4 ).

6. Coloque la palanca del obturador en posiciôn de

veces para arrancar el motor (Fig. 8). NOTA: Oprima el control del regulador hasta que el motor haya arrancado y se haya calentado.

8. Siel motor no arranca, repita los pasos 4 a 7.

NOTA: Si el motor se inunda al intentar arrancar la unidad, coloque la palanca del obturador en la posicién de MARCHA (C |+|) (Fig. 7). Oprima el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque répidamente. El motor debe arrancar luego de tres (3) a ocho (8) tirones.

9. Oprima el control del regulador para calentar el

motor de 5 a 10 segundos. Coloque la palanca del obturador en posicién de MARCHA (C [4] ) (Fig. 7). NOTA: No es necesario usar el obturador cuando arranque un motor que ya esté caliente. Coloque el control de encendido y apagado en posiciôn de ENCENDIDO (Fig. 6) y arranque en posiciôn de obturacién PARCIAL (B || ) (Fig. 7).Cuando arranque, ponga el obturador en la posiciôn MARCHA (RUN) (C [+|) (Fig. 7). Arranque/ Encendido (!l) Control de encendido y apagado Figure 6 Posicién de obturacién parcial (B) Posicién de obturacién completa (A) Palanca del obturador Bombilla del cebador Cuerda de arranque Control del regulador Figure 8

INSTRUCCIONES DE APAGADO

1. Saque la mano del control del regulador (Fig. 8). Deje

enfriar el motor en marcha en vacio.

2. Coloque el control de encendido y apagado en

SECCIÔN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACION

COMO SOSTENER EL RECORTADOR

1 ADVERTENCIA: Use siempre protecciôn para sus ojos, audicién, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesiôn al operar esta unidad. Antes de operar esta unidad, pârese en posiciôn de operaciôn (Fig. 9). Verifique lo siguiente: + El operador tiene proteccién ocular y ropa adecuada. + El brazo derecho esté levemente doblado, y la mano est4 sosteniendo el mango del eje. El brazo izquierdo esté recto, y la mano esté sosteniendo la manija. La unidad esté al nivel de la cintura. El accesorio de corte esté paralelo al suelo y hace fâcil contacto con la vegetaciôn que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse. AJ USTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE El accesorio de corte Bump Head" le permite soltar linea de corte sin apagar el motor. Para soltar mâs linea, golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo Fig. 10) mientras opera el recortador a alta velocidad. NOTA: Mantenga siempre la linea de corte completamente extendida. Es mâs dificil soltar linea al acortarse la linea de corte. Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 1 pulgada (25.4 mm) de linea de corte. La cuchilla en la proteccién del accesorio de corte detendrä la linea en la longitud correcta si se suelta demasiada linea.

DAME, x Figure 10 Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head" sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la linea sobre el césped alto, el motor podrä ahogarse. Mantenga siempre la linea de corte completamente extendida. Es mâs dificil soltar linea al acortarse la linea de corte. NOTA: No apoye la Bump Head” sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento. E10 PRECAUCION: No quite ni altere el montaje de la cuchilla de corte de linea. La longitud excesiva de la linea hard recalentar la unidad. Eso puede ocasionar lesiones personales graves o causarle daños a la unidad. La linea puede cortarse por: La linea puede cortarse por: + Enredarse con un objeto extraño + Fatiga normal de la linea + Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas + Forzar la linea en objetos como paredes o postes de cercos. CONSEJ OS PARA OBTENER MEJ ORES RESULTADOS AL RECORTAR

  • Para obtener mejores resultados, opere la unidad a la aceleraciôén méxima. El ängulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la linea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con mâs de la punta reducirä la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor. Corte césped de mâs de 8 pulgadas (200 mm) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la linea y el arrastre del motor. Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador. Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del ârea de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrâs y viceversa, o de lado à lado. El corte en longitudes mäâs cortas produce mejores resultados. Recorte Ünicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. La vida de su linea de corte depende de: + Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente + Eltipo de vegetaciôn que corte + Ellugar donde se corta Por ejemplo, la linea se desgastaré més rpido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un érbol. RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetaciôn de alrededor de los érboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un éngulo de 30° con el suelo (Fig 11). \ 4 + \ Figure 11

SECCIÔN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no esté seguro acerca de estos procedimientos, Ileve su unidad a un establecimiento de reparacién, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales À graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fria. Desconecte el cable de la bujia de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancard. NOTA: EI mantenimiento, la sustituciôn o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparaciôn, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. A fin de garantizar el mâximo desempeño del motor, puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente o falta general de aceleraciôn, es posible que sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera que su motor necesita esta inspeccién, haga que un establecimiento de reparacién, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al motor producto de los contaminantes que se encuentran en el proceso de limpieza de la lumbrera.

FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE

Antes de arrancar el Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y Pégina E8 motor combustible g Cada 10 horass Limpie y vuelva à aceitar el filtro de aire Pägina E13 Examine el parachispas y limpielo Pägina E14 Cada 25 horass Inspeccione la condiciôn y la separaciôn de la bujfa de encendido Pägina E16 Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas estän 4, Cada 50 horas tupidas u obstruidas para garantizar los niveles méximos de rendimiento Pégina E14

INSTALACIÔN DE LA LÎNEA

Esta secciôn cubre la instalaciôn de la linea SplitLine"” y de la linea individual regular. Use siempre la linea de repuesto Genuine Factory Parts'" de 0.08 pulgadas (2.03 mm) del fabricante. Usar otro tipo de linea podria causar que el motor recaliente o falle. ADVERTENCIA: No use nunca linea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. Existen dos métodos para cambiar la linea de corte.

  • Bobinar el carrete interior con linea nueva + Instalar un carrete interior prebobinado Bobinado del carrete interior existente

1. Sostenga la bobina exterior con una mano y

desenrosque el botén de tope en sentido antihorario (Fig. 12). Inspeccione el perno de adentro de el botôn de tope para verificar que se mueva con libertad. Cambie el botôn de tope si est dañado.

2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 13).

Saque el resorte del carrete interior (Fig. 13).

4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el

resorte, el eje y la superficie interna de la bobina exterior. Botôn de tope nn Bobina exterior ( Lo D Carrete interior T Figure 13

SECCIÔN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION

5. _ Inspeccione los dientes de posicién del carrete

interior y la bobina exterior para verificar que no exista desgaste (Fig. 14). De ser necesario, elimine las rebabas o cambie el carrete y la bobina. Dientes de posicién Figure 14 NOTA: La linea SplitLine"” sélo puede usarse con el carrete interior con los orificios ranurados. La linea individual puede usarse en cualquier tipo de carrete interior. Use la Figura 15 para identificar el carrete interior que usted tiene. Orificios ranurados Para usar SÔLO con linea individual Figure 15 o linea individual NOTA: Use siempre la longitud correcta de linea cuando instale la linea de corte en la unidad. La linea puede no soltarse en forma adecuada si es demasiado larga.

INSTALACIÔN DE LA LINEA INDIVIDUAL

Lea la instalaciôn de la linea SplitLine"” en el paso 8

6. Corte aproximadamente 25 pies (7.6m) de nueva

linea de corte, luego envuélvala en dos longitudes iguales. Inserte cada extremo de la linea a través de uno de los dos orificios del carrete interior (Fig. 16). Pase la linea a través del carrete interior de modo que el lazo sea lo mâs pequeño posible.

7. Bobine las lineas en capas parejas y ajustadas sobre

el carrete (Fig. 17). Bobine la linea en la direcciôn indicada en el carrete interior. Coloque su dedo indice entre las dos lineas para evitar que se superpongan. No superponga los extremos de la linea. Proceda al paso 11. Figure 17 INSTALACIÔN DE LA LÎNEA SplitLine"

8. Corte aproximadamente 12 pies (3.65 m) de nueva

linea de corte. Inserte un extremo de la linea a través de uno de los orificios del carrete interior (Fig. 18). Pase la linea a través del carrete interior hasta que queden sélo 4 pulgadas fuera.

9. Inserte el extremo de la linea en el orificio abierto del

carrete interior y tire de la linea en forma ajustada a fin de que el lazo sea lo més pequeño posible (Fig. 18).

10. Antes de bobinar, separe la linea alrededor de 6

11. Bobine la linea en capas parejas y ajustadas en la

direccién indicada en el carrete interior. NOTA: Si no bobina la linea en la direcciôn indicada, el accesorio de corte no funcionaré en forma correcta.

12. Inserte los extremos de la linea en las dos ranuras de

fijaciôn (Fig. 19). Inserte los extremos de la linea a través de los ojalillos de la bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 20). Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre si. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar la linea de las ranuras de fijacién de la bobina.

SECCIÔN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Ranuras de Fijacién Figure 19 NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes de volver a ensamblar el accesorio de corte.

14. Sostenga el carrete interior en su lugar y coloque e

instale el botén de tope enroscändolo en sentido horario. Ajuste bien. Figure 20

INSTALACIÔN DE UN CARRETE PREBOBINADO

1. Sostenga la bobina exterior con una mano y

desenrosque el botôn de tope en sentido antihorario (Fig. 12). Inspeccione el perno de adentro de el botôn de tope para verificar que se mueva con libertad. Cambie el botôn de tope si est dañado.

2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior

3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 13).

4. Coloque el resorte en el nuevo carrete interior.

NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes de volver a ensamblar el accesorio de corte.

5. Inserte los extremos de la linea a través de los

ojalillos de la bobina exterior (Fig. 20).

6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina

exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre si. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar la linea de las ranuras de fijaciôn de la bobina.

7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el

botôn de tope enroscändolo en sentido horario. Ajuste bien.

Vea Accesorios/Repuestos. E13

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

Remociôn de la cubierta del silenciador / filtro de aire ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre Su recortador y espere que se enfrie antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.

1. Coloque la palanca del obturador en posicién de

obturacién PARCIAL (B). NOTA: La palanca del obturador debe estar en posiciôn de obturacién PARCIAL (B) (Fig. 21) para sacar la cubierta del silenciador / filtro de aire.

2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta

del silenciador / filtro de aire (Fig. 21). Use un destornillador de västago plano o de broca Torx N° T20.

3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.

Palanca del TT obturador Posicién de obturacién parcial (B) Tornillos Tornillos Figure 21 Limpieza del Filtro de Aire personales, apague siempre su recortador y espere que se enfrie antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. A ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operaciôn. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de aire, su garantia quedard ANULADA.

1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la

seccién de Remociôn de la cubierta del silenciador / filtro de aire. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 22) Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 23). Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo.

4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir

ligeramente el filtro (Fig. 24).

5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de

6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de

aire / silenciador. (Fig. 21). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire, su garantia quedarg ANULADA. Reinstalaciôn de la cubierta del silenciador / filtro de aire

1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire

sobre la parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los orificios de los tornillos. NOTA: La palanca del obturador debe estar en posiciôn de obturacién PARCIAL (B) (Fig. 21) para instalar la cubierta del silenciador / filtro de aire.

2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la

cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 21) y ajüstelos. No los ajuste demasiado.

MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS

1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver

Remociôn de la Tapa del Filtro / Silenciador.

2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos

que lo sujetan al motor (Fig. 26). Quite los dos (2) pernos con un destornillador de punta plana, una llave de tubo de 5/16 o destornillador para tuercas. Hale el silenciador del motor.

3. Voltee el silenciador al lado posterior y ubique la junta

de escape. Retire la junta de escape (Fig. 26). NOTA: Si la junta de escape esté torcida o dañada, ponga una nueva antes de volver à instalar el silenciador.

4. Despegue cuidadosamente el parachispas con un

destornillador de punta plana del orificio en bajo relieve (Fig. 27). Quite el parachispas del silenciador.

5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas

orificio en bajo relieve de la parte posterior del silenciador. Asegürese que encaje fijamente contra el silenciador y que no quede levantado.

7. Ponga la junta del silenciador contra el lado posterior

del mismo. Alinees los orificios de los pernos de la junta del silenciador en el silenciador. Mientras sostiene la junta en su lugar, ponga los pernos en el lado frontal del silenciador (Fig. 26).

8. Ponga el silenciador con la junta en su lugar y los

pernos insertados contra el motor, alineando los orificios de los pernos. Apriete los pernos contra el motor, para asegurar el silenciador. Si usa una llave de torsiôn, ajuste a: 80-90 pulg..libras (9-10.2 Nem). ADVERTENCIA: Si el silenciador no se aprieta fijamente se puede caer y causarle daño a la unidad y posibles lesiones personales graves.

9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.

SECCIÔN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION

AJUSTE DEL CARBURADOR

La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 28). NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. Verifique la mezcla del combustible Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente. Drene y vuelva a Ilenar el tanque con combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer ningün ajuste. Consulte la Informacién sobre Aceite y Combustible. Limpie el filtro de aire La condicién del filtro de aire es importante para la operacién de la unidad. Un filtro de aire sucio limitaré el flujo de aire y cambiaré la mezcla de combustible y aire. Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique la condiciôn del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha en vacio. Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire. Ajuste para marcha en vacio

Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aün no funciona en marcha en vacio, ajuste el tomillo de marcha en vacio de la siguiente manera.

1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha alta

durante un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de arranque y apagado.

2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor

funcione en marcha en vacio. Si el motor se para, inserte un pequeño destornillador Phillips o de västago plano en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 28). Gire el tornillo de marcha en vacio en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (segün sea necesario) hasta que el motor funciona marcha en vacio.

3. Siparece que el motor esté funcionando demasiado

répido, gire el calibrador de velocidad de marcha en vacio hacia la izquierda 1/8 de giro a la vez (como sea necesario) para reducir la velocidad. ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes para marcha en vacio. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. E15 El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacio deben resolver la mayoria de los problemas del motor. De no ser asi y si: + El motor no funciona en marcha en vacio + El motor fluctüa o se para al acelerar + Existe una pérdida de fuerza motriz Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste.

ADVERTENCIA: AI apagar la unidad, asegürese de que el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales. Tornillo de marcha en vacio Figure 28

SECCIÔN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION CAMBIO DE LA BUJ IA DE ENCENDIDO Use una bujia de encendido Champion RDJ 7Y (o similar). La separaciôn correcta es de 0.020 pulgadas (0.5 mm). Retire la bujfa luego de cada 25 horas de operaciôn e inspeccione su estado.

1. Detenga el motor y permita que se enfrie. Agarre la

tapa del cable de la bujia fimemente y hälelo.

2. Limpie alrededor de la bujfa de encendido. Saque la

bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando una lave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.

3. Cambie toda bujia partida, inundada o sucia. Fije la

separaciôn de aire a 0.020 pulgadas (0.5 mm) utilizando un calibrador (Fig. 29). PRECAUCIÔN: No limpie con chorro de arena, ni raspe o limpie los electrodos. El motor podria dañarse si penetran pequeñas particulas en el cilindro.

4. Instale una bujfa de encendido con la separaciôn

correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo. Si usa una llave de torsién, ajuste a: 110-120 pulg.elibras (12.3-13.5 Nem). No ajuste demasiado. : >HANPIO

  • Aceite de 2 ciclos p. 1827
  • 80 Bujia de encendido p. 6103
  • 11 Junta de escape p. 753
  • -04159 Amortiguador de chispas p. 1827
  • 47 Linea de repuesto 610375 Cartucho de la linea de repuesto .153577 Resorte del carrete interior p. 6103
  • 17 Botôn de tope p. 1530
  • 66 Equipo del botôn de tope p. 1808
  • 97 Tapa del combustible . 180000 Correa para el hombro 75 Puede adquirir estas piezas de repuesto en su distribuidor local autorizado. E16 LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfrie antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromäticos como pino y limôn, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plästico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO + No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan Ilegar a una Ilama o chispa. + Espere que el motor se enfrie antes de guardar la unidad. + Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso por personas no autorizadas y daños. + Guarde la unidad en un ârea seca y bien ventilada. + Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. ALMACENAMIENTO PROLONGADO Si planea guardar la unidad durante un largo periodo de tiempo, siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento. p. 6820

1. Drene todo el combustible del tanque de

combustible en un recipiente que contenga la misma mezcla de combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya permanecido guardado durante més de 60 dias. Deseche la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones federales, estatales y locales.

2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se

ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador.

3. Espere que el motor se enfrie. Retire la bujia de

encendido y coloque alrededor de 1 onza (30 ml) de cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujfa de encendido. NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador después de su almacenamiento.

4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si

existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad esté ahora lista para ser guardada. TRANSPORTE + Espere que el motor se enfrie antes de transportar + Asegure la unidad durante su transporte. + Drene el combustible de la unidad. + Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.

SECCION 8: GUIA PARA SOLUCIÔN DE DESPERFECTOS Problema Causas posibles Medidas correctivas EL MOTOR NO + El control de encendido/apagado est + Gire el control de encendido/apagado en la posicién ARRANCA en la posicién apagado (OFF) encendido + El tanque de combustible esté vacio + Llene el tanque de combustible + La bombilla de cebado no fue oprimida + Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces lo suficiente + El motor esté ahogado + Use el procedimiento de arranque con el estrangulador en la posiciôn en MARCHA + El combustible es viejo o est mal + Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de mezclado combustible + La buja de encendido esté arruinada + Cambie o limpie la bujia de encendido + Parachispas obstruido + Limpie o cambie el parachispas EL MOTOR NO + El filtro de aire esté obstruido + Cambie o limpie el filtro de aire FUNCIONA EN + El combustible es viejo o esté mal + Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de MARCHA EN mezclado combustible VACIO + El carburador no esté ajustado en + Consulte Secciôn 7 forma correcta EL MOTOR NO + El combustible es viejo o est mal + Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de ACELERA mezclado combustible + El carburador no esté ajustado en + Consulte Secciôn 7 forma correcta -+ El accesorio de corte esté atascado de + Pare el motor y limpie el accesorio de corte hierba + El filtro de aire esté sucio + Limpie o cambie el filtro de aire Parachispas obstruido + Limpie o cambie el parachispas EL MOTOR NO + El combustible es viejo o est mal + Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de TIENE mezclado combustible SUFICIENTE + El carburador no esté ajustado en + Consulte Secciôn 7 POTENCIA O SE forma correcta AHOGA + La buja de encendido esté arruinada + Cambie o limpie la bujia de encendido CUANDO + Parachispas obstruido + Limpie o cambie el parachispas TRABA] A MUCHO LA CABEZA DE + El accesorio de corte esté atascado de + Pare el motor y limpie el accesorio de corte CORTE NO hierba HACE AVANZAR * El accesorio de corte no tiene linea + Coloque una linea nueva LINEA. + El carrete interior esté trabado + Cambie el carrete interior + La cabeza de corte esté sucia + Limpie el carrete interior y la bobina exterior + La linea se ha soldado + Desarme, saque la seccién soldada y rebobine la linea + La linea se retorcié al reponerla + Desarme y rebobine la linea +No hay suficiente linea expuesta + Empuje el botén de tope y tire la linea hasta que 4 pulgadas (102 mm) de linea esté fuera del accesorio de corte LA LINEA DE + Eltrinquete del accesorio de corte esté + Desarme e inspeccione el trinquete, cémbielo si fuera CORTE AVANZA gastado o roto necesario SIN CONTROL Si necesita asistencia adicional, comuniquese con su proveedor de servicio autorizado. E17

SECCIÔN 9: ESPECIFICACIONES

Motor Tipo de motor Enfriado por aire, de 2 ciclos Carrera 1.25 pulg. (31.75 mm) . 1.9 pulg. cübicas (31 cc) 6,600+rp.m. . 3,200-4,400 rp.m. . Electrénico . Interruptor deslizante

0.020 pulg. (0.5 mm)

Desplazamiento R.P.M. de operaciôn ... R.P.M. de marcha lenta . Tipo de encendido Interruptor de encendido Separacién de la bujfa de encendido Lubricaciôn .................. . Mezcla de combustible y aceite Proporcién de combustible - aceite . 32:1 Carburador.............. . . . . . . Diafragma, multiposicional Arranque .. .… Rebobinado automätico Silenciador . . Desviado con protecciôn Regulador . Retroceso manual a resorte Capacidad del tanque de combustible . 12 onzas (355 ml) Eje Impulsor y Accesorio de Corte Bastidor del eje impulsor Control del regulador Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte, .. Tubo de acero Gatillo para el dedo protector accesorio de corte y manija en “D")}..................................... 13.5 libras (6.124 kg) Mecanismo de corte ...........................,....,,,,...4,...,.444444444444 ss Bump Head" Correa para el hombro .........................................,,...,,,,.,,,,,,,.,,,22220 Opcional Digmetro de la bobina de linea ..............................,,,,.....,.....,,..... 3 pulg. (76.2 mm) Digmetro de la linea de corte ......................................,,,,,,,,,,..20 0.080 pulg. (2.03 mm) Diâmetro de la trayectoria de corte ................................................. 17 pulg. (43.18 cm) E18

Declaracién de Garantia de Control de Emisiones de la EPA Sus Derechos y Obligaciones de la Garantia La Agencia de Protecciôn Ambiental y MTD SOUTHWEST INC (MTD) se complacen en explicar la garantia del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog mâs estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los periodos de tiempo que aparecen a continuaciôn siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyeccién de combustible, el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisién. Donde existan las condiciones de garantia, MTD repararé su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para usted incluyendo el diagnéstico, las piezas y la mano de obra. Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con la emisiôn esté defectuosa, la pieza ser4 reparada o reemplazada por MTD. Responsabilidades de Garantia de los Propietarios Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que aparece en el manual del operador. MTD recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero MTD no puede negar garantia exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados. Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que MTD puede negarle cobertura de garantia si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado MTD tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantia deben completarse en un periodo de tiempo razonable, el cual no deberé ser mayor de 30 dias. Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantia, debe llamar al 1-800-345-

Cobertura de Garantia del Fabricante El periodo de garantia comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista. El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor esté libre de defectos en cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantia durante un periodo de dos años. La reparaciôn o reemplazo de una pieza bajo garantia se Ilevaré a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de Servicio MTD Autorizado. Para conocer el establecimiento ms cercano, comuniquese con MTD llamando al: 1-800-345-8746. Cualquier pieza bajo garantia que no esté programada para ser reemplazada, segün indica el mantenimiento requerido o que esté programada solamente para inspecciôn regular a los efectos de “Repare o Reemplace segün sea Necesario” esté garantizada durante el periodo de garantia. Cualquier pieza bajo garantia que esté programada para ser reemplazada segün indica el mantenimiento requerido tendré garantia durante el periodo de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. No se le cobraré al propietario la mano de obra de diagnéstico que conlleve a la determinaciôn de que una pieza bajo garantia est defectuosa, si dicho trabajo de diagnéstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio MTD Autorizado. El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo garantia que todavia esté bajo garantia. Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no estän cubiertas por la garantia. El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamaciéôn de garantia. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantia ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas modificadas. Para presentar una reclamaciôn, vaya a su Centro de Servicio MTD Autorizado mâs cercano. Los servicios o reparaciôn por motivo de garantia se realizarän en todos los Centros de Servicio MTD Autorizados. Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para Ilevar a cabo el mantenimiento o la reparaciôn de garantia de piezas relacionadas con la emisiôn y se realizaré sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparaciôn sin garantia y no reducir las obligaciones de garantia del fabricante. Los componentes siguientes se incluyen en la garantia relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, lineas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, médulo de encendido, bujia de encendido y Silenciador. E19

GARANTIA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: YARD-MAN )/ La garantia limitada establecida a continuacién es dada por MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancia nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un periodo de dos (2)años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opciôn, arreglaré o substituiré, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantia limitada se deberâ aplicar Ünicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteraciôn, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalacién o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularén la garantia con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantia est limitada a noventa (90) dias a partir de la fecha de compra original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o para propésitos comerciales, o cualquier otro propésito que genere ingreso. COMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantia se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR

LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE

DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su érea, por favor consulte las Päâginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC Ilame al 1-800-345-8746 o, escriba a P.0. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si est en Canadé, llame al 1-800-668-1238. No se aceptard ningün producto que sea enviado directamente a la fâbrica, a menos que haya recibido autorizacién previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantia lil siguientes casos: A. Sincronizaciones — Bujlas, ajustes de carburadores, filtros. itada no ofrece cobertura en los B. Articulos de desgaste — Botôn de tope, carretes externos, linea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras. C. MTD no le ofrece ninguna garantia a productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribucién para exportaciôn autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligacién para modificar ningün producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantia implicita es aplicable, incluyendo cualquier garantia im ta de comerciabilidad o idoneidad para un propésito particular, después del periodo de la garantia expresa escrita con anterioridad, con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra garantia expresa dada por cualquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberä comprometer a MTD con respecto a cualquier producto. Durante el periodo de la Garantia, la solucién exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al periodo de duraciôn de una garantia implicita, de manera que puede que la limitacién anterior no sea aplicable para usted.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantia ofrecen la solucién ünica y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberä ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyen, sin limi n, erogacién de gastos debido a la sustituciôn de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantia. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al periodo de duracién de una garantia implicita, de manera que puede que la limitacién anterior no sea aplicable para usted.) La recuperacién de cualquier tipo no deberé ser superior al precio de compra del producto vendido en ningün caso. La alteraciôn de las caracteristicas de seguridad del producto deberé anular la garantia. Usted asume el riesgo y la obligacién de la pérdida, daño o lesién en su persona o a su propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que se origine à raiz del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto. Esta garantia limitada no deberâ cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, 0 la persona para la que se compré en calidad de regalo. Relaciôn de las leyes estatales con esta Garantia: Esta garantia le confiere derechos legales especificos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varian en cada estado. Para ubicar a su distribuidor de servicio mâs cercano, llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadé. MTD LLC P.0. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019