MTD TB57 - Cortasetos eléctrico

TB57 - Cortasetos eléctrico MTD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TB57 MTD en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MTD TB57 - page 13
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoCortacésped eléctrico
AlimentaciónBatería de iones de litio de 20 voltios
PesoNo especificado
AutonomíaVariable según batería
Tiempo de cargaNo especificado
Ancho de corteNo especificado
Altura de corteAjustable, no especificado
Tipo de cuchillaCuchilla rotativa
ManijaErgonómica, ajustable
Nivel de ruidoBajo
Función mulchingNo especificado
GarantíaNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
Uso recomendadoJardín residencial
MantenimientoLimpieza regular, recarga de batería

Preguntas frecuentes - TB57 MTD

¿Cómo arrancar el MTD TB57?
Para arrancar el MTD TB57, asegúrese de que el tanque esté lleno, tire del cordón de arranque mientras presiona el botón del acelerador.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique que el tanque tenga combustible, que el cable de la bujía esté bien conectado y que la bujía no esté sucia.
¿Cómo mantener el MTD TB57?
Limpie regularmente el filtro de aire, verifique y cambie el aceite según las recomendaciones del manual, y afile las cuchillas regularmente.
¿Qué tipo de combustible utilizar?
Utilice combustible sin plomo con un índice de octano de 95 o superior.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
Utilice la palanca de ajuste situada cerca de las ruedas para ajustar la altura de corte a la posición deseada.
¿Qué hacer si la cortadora no corta correctamente?
Verifique si las cuchillas están desafiladas o dañadas, y asegúrese de que la altura de corte esté ajustada correctamente.
¿Cómo almacenar el MTD TB57 para el invierno?
Vacíe el tanque de combustible, limpie la cortadora y colóquela en un lugar seco y protegido de las inclemencias del tiempo.
¿Las piezas de repuesto están disponibles para el MTD TB57?
Sí, las piezas de repuesto están disponibles a través de los distribuidores autorizados de MTD o en el sitio web de MTD.
¿Cuál es la garantía del MTD TB57?
La garantía estándar es de dos años para uso doméstico. Consulte el manual para más detalles.
¿Cómo contactar al servicio al cliente de MTD?
Puede contactar al servicio al cliente de MTD por teléfono o a través de su sitio web para obtener ayuda.

Preguntas de los usuarios sobre TB57 MTD

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TB57 - MTD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TB57 de la marca MTD.

MANUAL DE USUARIO TB57 MTD

Recortador con bateria de ion de litio de 20 Voltios

TB57

MTD TB57 - TB57 - 1

TABLA DE CONTENIDO

Información sobre servicios 1
Información sobre seguridad 2
Conozca su unidad 3
Instrucciones de ensamblaje 3
Instrucciones de operacion 4
Instrucciones sobre el Arranque / Parada 4
Instrucciones sobre mantenimiento y reparacion .4
Limpieza y almacenamento 5
Tabla de localización y solución de problemas 5
Especificaciones 5
Información sobre garantía 6

REUSE REDUCE RECYCLE

En un esfuerzo por reducir el impacto en los bosques, y reducir las emisiones de carbono y de gas de efecto invernadero, MTD está utilizing menos papel reduciendo el時間 del texto de este manual.

NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO

Para asistencia, Ilame al 1-800-828-5500 (EE.UU.) o al

1-800-668-1238 (Canada)

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Llame 1-800-828-5500, o al 1-800-668-1238 en Canadá para Obtener una lista de distribuidores de servicios localizados cerca de vested. Para Obtener más detailles sobre su unidad, visite我们的址io Web en www.troybilt.com o www.troybilt.ca.

NO DEVUELVA LA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.

ESTE PRODUCTO ESTÁ CUBIERTO POR UNA O MÁS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES ESTÁN PENDIENTES.

El servicios de esta unidad, ya sea durante o.afteres del periodocubierto por la garantía, deben ser realizado solamente por unproveedor de servicios autorizzato yaprobado.

Antes de comenzar, localice la placal del modelo de la unidad. En ella se indica el modelo y númeroos de series de su unidad. Vea la placal de muestra debajo y copie la informacion para consultarla en el futuro.

MTD TB57 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 1

Copie el modelos y el número de pieza del fabricante ahora:

Copie el número de sérieAquí:

Toda la información, las ilustraciones y specifications que contiene este manual se basan en la información másrecente disponible en elmomento de impresión del manual. Nos reservamos el Derecho dehacer Cambios enequalquiermomento sin previo aviso.

Copyright © 2008 MTD SOUTHWEST INC, Todos los derechos reservados.

Lea todo el Manual del Dueño cuidadosamente y comprenda a cabalidad elismo antes de tratar de ensamblar u operar este Recortador de Césped. El objetivo de estas reglas de seguidad no consiste en abarcar cada una de las posibles situaciones que pueda occurrir. Si surgen preguntas en relacion con este producto, comuniquese sin cargo algo ngo a la linea de ayuda llamando al 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canadá.

Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.

MTD TB57 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 2

PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO. El no obedecer una seals de PELIGRO de seguridad RESULTARÁ en que usted uñas personas pudan sufir graves lesiones.

MTD TB57 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 3

ADVERTENCIA: Indica un peligro grave. El no obedecer una seals de ADVERTENCIA de seguridad PUED conducir a que usted uñas personas sufran graves lesiones.

MTD TB57 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - 4

PRECAUCION: Indica un peligro moderado. El no obedecer una seals de PRECAUCION de seguridad PUEDE conducir a que usted uñas personas sufran graves lesiones.

IMPORTANTE! - Indica información mecánica especial.
NOTA: - Indica información general importante adicional.

- SÍMBOLOS DE UNIDADES DE SEGURIDAD •

IMPORTANTE! Algunos de los siguientes símbolosmightenerestilizados en su unidad. Estudielos yaprenderasusignificado.La adecuadainterpretacionde这些simboloste permitiráoperar la unidad mayor y conmajorseguidad.

SÍMBOLONOMBREEXPLICACION
VVoltioPossible voltaje
AAmperiosCorriente
HzHertziosFrecuencia (Ciclos por segundo)
n0Velocidad sin energiaVelocidad de rotación sin energia
.../minRevolveruciones por minutoRevolveruciones, carreras, velocidad superficial, oríbitas, etc. por minuto
~Corriente alternataTipo o una característica de corriente
- - -Corriente continuaTipo o una característica de corriente
Categoría IIDesigna doble aislamiento
Reciclaje de batería de ión de litioDesigna que esta unidad cumple con el programa de reciclaje de batería de ión de litio

MTD TB57 - - SÍMBOLOS DE UNIDADES DE SEGURIDAD • - 1

ADVERTENCIA: LEAYENTIENDATODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento con una de las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones corporales serias.

AREA DE TRABAJO

  • Mantenga el aire de trabajo limpia y bien iluminada.
  • No opere launidad en ambientes explosivos, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas herramiente generan chispas que pueda inflamar el polvo o los gases.
  • Mientras opere la unidad, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las distracciónes你能 hacerle perdcer el control.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Una herramiptaccionada por bateria con baterias integrales o con un paquete de bateria separada deben recargarse exclusivamente con el cargador especialico para dicha bateria. Es

possible que un cargador que sea adecuado para un tipo de bateria.
puede create un riesgo de incendio si se utilizes con othera bateria.
- Use una herramienta actionada por bateria solamente con el paquete de bateria-esque. El uso de cualquier othera bateria能把 create un riesgo de incendio.

SEGURIDAD PERSONAL

MTD TB57 - SEGURIDAD PERSONAL - 1

SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS

Un recortador de césped pueda lanzar objetivos extraños a sus ojos, lo cual Podría occasionar daño permanente a la vista. Use siempre protección para los ojos que estén marcados como que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989.

  • Manténgase alerta, fjese en lo que está haciendo y utilizes su sentido común cuando opere la unidad. No utilize la unidad si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo hace falta un momento de distracción durante la operación de la unidad para Causear lesiones corporales serias.
    Vistase adecuadamente. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use ropaholgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni estedescalzo. Asegure suapelilio sobre el nivel del los hombros.
  • Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de trabajo o apagado antes de insertar el paquete de baterías. Ellearvar Herramrientas con el dedo en el interruptor o insertar el paquete de baterías en la unidad con el interruptor encendido se presta para que occurran accidentes.
  • Antes deponer en marcha la unidad, quite las llaves y herramentas de ajuste. Si sedea alguna llave en una pieza giratoria de la unidad, podra provocar lesiones.
  • No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga una posicion y un equilibrio adequados en todo momento. Mantener una posicion y equilibrio adequados permitte tener un mejor control de launidad en situaciones inesperadas.

USO Y MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD

MTD TB57 - USO Y MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Si le cae liquido de la bateria en los ojos, enjuaguese inmediamente con agua limpia por lo menos durante 15 Minutes. Busque atencion medica de inmediato. No cargue el paquete de bateria bajo la lluvia o en lugares mojados. Nosumerja la unidad, el paquete de bateria o el cargador en el agua o en otros liquidos.

  • Inspeccione launidad antes de usarla para ver si hay piezas dañadas y / o fugas en la batería. No use launidad si todas las piezas no están instaladas o no estáfuncomingandocorrectamente. Antes deutilizar launidad,reemplace laspiezas dañadas.Si no se hace asi,se pueda causarlesiones personalesgraves.
  • Desconecte el paquete de baterías de la unidad antes de hacerships, &, configurar los accesos o guardar la unidad.
  • Guarde la unidad en un lugar seco, con llave y en un lugar alto para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.
  • Cuando no se utilizes el paquete de baterías, manténgalo alejado de otros objetos de metal tales como: presillas para papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos de metalPEGUEÑOS que你能stanestableceruna conexiónde unterminal aotro. Un cortocircuito entre los terminales de la bateria puede occasionar chispas, quemaduras o un incendio.
  • Utilice solamente accesos autorizados recomendados por el fabricante. Los accesos que poderan ser adecuados para una unidad poderon occasionar riesgo de lesiones al utiliser en另一边 unidad.

MANTENIMIENTO

  • El mantenimiento a launidad deberá ser realizado solamente por un distribuidor de mantenimiento autorizzato.
  • Al dar mantenimiento a la unidad, utilise solamente piezas de repuestos del fabricante original del equipo. El uso de piezas de repuestos no autorizadas puede occasionarle lesiones graves al usuario o做不到 la unidad y anular la garantía.

PARA TODAS LAS UNIDADES DE JARDÍN

  • Evite ambientes peligrosos. No utilise launidad en lugares humedes o mojados.
    No la use cuando llueve.
  • No agarre la linea de corte expuesta al recogerla o al sutar la unidad.
  • No opere el motor a una velocidad mayor que la necessitiesia para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funciona el motor a alta velocidad cuando no está cortando.

  • Mantenga launidad con cuidado. Mantenga launidad libre de vegetación yotiros materiales para reducir el riesgo de lesiones o daño a launidad.

  • Mantenga el protector de corte colocado y en buena conditiones. PARA LOS RECORTADORES DE CESPED

  • Use solo linea de reemplazo del fabricante original del equipo con un diametro de 0.065 pulg (1.65 mm). Nunca use linea reforzada con metal, alambre o soga. Estas能把 despendere y convertirse en projectiles peligrosos.

  • Mantenga las aberturas de ventilacion limpias y sin tierra.

  • Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasa.
  • Limpie el airea a recortar antes de cada uso. Retire todos los objetivos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre, cuerda, piedras, palos o cualquier othero elementos que能把 enredarse o ser lanzados por el recortador.
  • NO ENCIENDA launidad hasta que está en posición de configuracionnel normal.
  • MANTENGA las manos y otheras partes del cuerpo lejos del cabezal de corte de la unidad hasta que haya detenido porcomplete.
  • Mantenga a los niños, expectadores y mascotas alejados del aire de corte. Mantenga todos los niños, expectadores y animales domesticos a un radio de por lo menos 50 pies (15m); aún así pueda existir un riesgo de objetivos despedidos contra los expectadores. Debe sugérir a las personas que observan que usen protección para sus ojos. Si se le acercan, detenga el motor y el accesorio de corte inmediamente.

SEGURIDAD DEL PAQUETE DE BATERIA Y DEL CARGADOR

MTD TB57 - SEGURIDAD DEL PAQUETE DE BATERIA Y DEL CARGADOR - 1

Para evaporar lesiones graves, riesgo de incendio, explosión y peligro de descarga electrónica o electrocución:

  • NO pinché el cargador con material conductor. Los terminales de此案 aguantan 120 V.
  • NO inserte la bateria en el cargador si el paquete de bateria está agrietado o dañado.

CONOZCA SU UNIDAD

APPLICACIONES

Como recortador:

  • Cortando césped y malas hierbas liqeras.
    Recortador de cordes
    Recorte decorativo alrededor de aróbales, cercas, etc.

Se puede utiliser otheros accesorios OPCIONALES.

MTD TB57 - APPLICACIONES - 1

  • NO cargueaculara bateria excepto las especificadas por el cargador.
  • MANTENGAL el cargador alejado de todo tipo de liquido.
  • NO traté de'utilizar el cargador para ningún(other fin que no sea el indicado en el manual del operador.
  • No permitted that the paque de batería o el cargador se recaliente. Si está calientes, deben que se enfrión. Recargue solamente a temperatura ambiente, 32 y 104^ F (0 y 40^ C).
  • No cubra las ranuras de ventilación en el cargador. No coloco el cargador en una superficie blanda. Mantenga las ranuras de ventilación del cargador limpias y libre de suciedad.
  • No deje que articículosankyos de metal o material como lana de acero, papel de aluminio u otheras particulars extrañas entrada en la cavidad del cargador.
  • Desenchufe el cargador antes de limpiar y cuando no lo use.
  • No conecte dos cargadores jintos.
  • Mantenga el cargador en un lugar fresco y seco.
  • Nunca use el cordón para transportar el cargador. Nunca quite el enchufe del tomacorriente de la fuente electrica tirando del cordón. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflilados o piezas en Movimiento. Reemplace inmediamente cualquier cable dañado. No utilise el cargador si el cable está dañado.
  • No coloque el cable de corriente del cargador donde lo能把 pisar, tropezar con el, o pueda dañarse.

CONEXION A TIERRA

En caso de mal funciona o rotura, la connexion a tierra proporciona la via de menos resistencia para la corrente electrica y reduce el riesgo de descarga electrica.

Este cargador de bateria tiene aislamento doble y está equipado con un enchufe polarizzato de dos clavijas (una clavija es más ancha que la othera). Hay una sola manera de introducir este enchufe en una toma corriente polarizzato. Si el enchufe no entra Completely en el cordón de extension, invierta el enchufe. Si

sigue sin entrada,pongase encontacto con un electricista competente para instalar e tomacorriente adecuado.NO altere el enchufe deformaalguna.EN TODOS LOScasos,asegúrese de que el tomacorriente de la fuente electrica estedebidadmente connectado a tierra.Si no está seguro,pidalea un electricista certificado que compruebeletomacorriente de la fuente de corriente.

MTD TB57 - CONEXION A TIERRA - 1

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

COMO ENSAMBLAR LA UNIDAD

  1. Quite el protector de goma del extremo del brazo superior (Fig. 1).
  2. Despliegue la unidad, de );
    para que la pluma inferior quede alineada con la pluma superior (Fig. 2).

NOTA: Asegürese de que la hebilla del acoplador está en la posicion

cerrada con abrazaderas y que el acoplador esté en la parte superior de suarea de recorrodo en la pluma inferior (Fig. 2).

MTD TB57 - COMO ENSAMBLAR LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Paraatar seridos daños a lainstitution. Asegüres de nodefer caer lapluma inferior ni tirar excessivamente de la misamismasntrasdespiegalainstitution.

  1. Deslice la parte superior del eje de la pluma inferior hacía la parte inferior del eje de la pluma superior y unalos hasta que el acoplador quede ajustado contra la pluma superior (Fig. 3)
  2. Usando una llave Allen de 4mm , apriete el perno superior Allen hasta que el acoplador está seguro y no se mueva en la pluma superior (Fig. 3).

MTD TB57 - COMO ENSAMBLAR LA UNIDAD - 2
Fig. 1
Eje de la pluma

MTD TB57 - COMO ENSAMBLAR LA UNIDAD - 3

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

INSTALLACION Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D

  1. Coloque la manija en D sobre la caja del eje y hacía la abrazadora de la parte inferior (Fig. 3). Coloquela a una distancia minima de 6 pulgadas (15.24 cm) desde el extremo de agarre del eje.
  2. Utilizando un destornillador de cabeza Philips,quite los tres tornillos del cerrabal de corte.
  3. Mientras sostiene launidad en la posicion de funciona bajo (Fig.13),mueva la manja en D hacía el lugar que le proportionscione mayor agarre.
  4. Apriete los tornillos de la abrazada uniformemente, hasta que lamania en D quede segura.

CÓMOSINSTALLAR EL PROTECTOR DEL ACCESORIO DE CORTE

MTD TB57 - CÓMOSINSTALLAR EL PROTECTOR DEL ACCESORIO DE CORTE - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca opere el recortador sin tener el protector del accesorio de corte colocado

  1. Vire la unidad deforma que el cabezal de corte que demirando hacia arriba.
  2. Coloque el protector sobre el casingal de corte y sobre la caja del motor, de forma que la calcomania quede mirando bajo y los 3 agujeros para los tornillos queden alineados con las 3 clavijas de tornillos sobre la caja del motor.
  3. Instale y apriete los tornillos con un destornillador Phillips (Fig. 2).

CARGA DE LA BATERIA

  1. Enchufe el cargador en un tomacorridente / receptaculo de pared de CA.
  2. Se encenderá el diodo emisor de luz rojo de ENERGÍA.
  3. Inserte la batería en el cargador.

NOTA: Asegürese de que la bateria está totalmente insertada en la cargo verificando que la luz de cargo del DIODO EMISOR DE LUX rojo está encendida.

  1. Una vez que la bateria haya alcancazo el nivel dearga cuestionario, la luz del DIODO EMISOR DE LUX del indicator cambiará de color rojo a verde (Fig. 5).
  2. La bateria可以选择 sacarse o guardarse en el cargador una vez que esté totalmente cargada; no obstarve, se recomienda desconectar el enchufe del cargador del tomacorriente / receptáculo de la pared.
    NOTA: Las bacterias de ion de litio, cuando estan en uso, continuaran proportionando plena potencia sin disminuir su potencia a differencia de las bacterias normales; cuando la bateria es totalmente descargada, el circuito de la bateriaURTAR immeditamente la corriente a la herramenta y necessitararecargarse de inmediato.

MTD TB57 - CARGA DE LA BATERIA - 1

MTD TB57 - CARGA DE LA BATERIA - 2

MTD TB57 - CARGA DE LA BATERIA - 3

MTD TB57 - CARGA DE LA BATERIA - 4
Fig. 7

ADVERTENCIA: Si una pieza del cargador o de la bateria falta o está dañada, NO la use hasta que la pieza haya sido reparada o reemplazada. El no acatar esta advertencia pudiera resultar en lesiones personales graves

NOTA: La bateria no sale de la fábrica totalmente cargada. Se recomienda cargar Completely la bateria antes de usarla para asegurar de lograr el máximo tiempoo de funcionaimiento. La bateria de ión de litio no desarrollará memoria y pueda cargarse enequalquiermomento. Una bateria totalmente descargada necessitaráapproximamente 4.5 horas para cargarse porcomplete.

  1. Enchufe el cargador en un tomacorridente / receptacleo de pared de CA.
  2. Se encendera el DIODO EMISOR DE LUZ rojo de ENERGIA (Fig. 8).
  3. Inserte la bateria en el cargador (Fig. 9).
  4. Verifique que la bateria esté completamente insertada en el cargador comprobando que el DIODO EMISOR DE LUZ se haya encendido (Fig. 8).
  5. Una vez que la bateria haya alcanczado el nivel dearga carga completo, el diodo luminico de modo dearga de la bateria cambiará de rojo a verde.
  6. La bateria可以选择 sacarse o guardarse en el cargador una vez que esté totalmente cargada; no obstarve, se recomienda desconectar el enchufe del cargador del tomacorriente / receptáculo de la pared.

NOTA: Las bacterias de ión de litio, cuando estan en uso, continualar proportionando planta potencia sin disminuir su potencia a diferencia de las bacterias normales; cuando la bateria está totalmente descargada, el circuito de la bateriaURTAR imeditamente la corrente a la herrimienta y necessitaré cargarse de immediato.

Instrucciones sobre la bateria

Oprima el botón indicador de capacité de la bateria (BCI). Las luces se encenderán de acuerdo con el nivel dearga de corriente de la bateria (Fig. 10).

CÓMOSINSTALLAR LA BATERÍA

  1. Alinee la lengua del paquete de baterias con la cavidad en la caja de manja de la unidad (Fig. 11).
  2. Sujete firmamente, asegurandinde no conectar el gatillo de regulator.
  3. Empujé el paquete de baterias hacía la caja de manja hasta que elerrojo de la bateria caiga en su lugar.
  4. Launidad está lista para serutilizada.

MTD TB57 - CÓMOSINSTALLAR LA BATERÍA - 1

MTD TB57 - CÓMOSINSTALLAR LA BATERÍA - 2
Fig. 9

MTD TB57 - CÓMOSINSTALLAR LA BATERÍA - 3
Botón BCI
Medidor del Diodo
Emisor de Luz

MTD TB57 - CÓMOSINSTALLAR LA BATERÍA - 4
Fig. 10

MTD TB57 - CÓMOSINSTALLAR LA BATERÍA - 5
Fig. 11

  1. Deslice el botón del seguro del paquete de bateria hacía abajo y sosténgalo.
  2. SujeteIFTme la manja,asegurandose de no activar the gatillo del regulator,y tire de la bateria hacia afura de la caja de la manja.(Fig.11).
    NOTA: La bateria queaja ajustada en la caja de la manija para evaporar que se salga por accidente. Para SACARIA, es posible que seanecessary tirar de ella fuertamente.

ARRANQUE / PARADA DE LA UNIDAD

  1. Presione el botón de trabajo de seguridad hacía adentro y optima el galilto del regulator para comenzar a recortar. (Fig. 12).

MTD TB57 - ARRANQUE / PARADA DE LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones: No opima el gatillo del regulator和其他 unidad esté invertida. Para evitar arranques no intencionados, no transporte la unidad con el dedo colocado en el gatillo del regulator.

MTD TB57 - ARRANQUE / PARADA DE LA UNIDAD - 2

  1. Suelte el gatillo del regulator para detener la unidad. (Fig. 12).

MTD TB57 - ARRANQUE / PARADA DE LA UNIDAD - 3
Fig. 12

PRECAUCION: Después de soltar el gatillo del regulator, bajo siempre que transcurran 5segundos o más para que el cabez al corte se detenga porcomplete.No invierta la unidad, ni ponga ninguna de las partes del cuero circa del cabez al corte hasta que haya detenido porcomplete.

MTD TB57 - ARRANQUE / PARADA DE LA UNIDAD - 4
Fig. 13

COMOSOSTENERLAUNIDAD

Antes de hacer configurar la�性, coliquese en la direccion de configuracion y compruebe que:

  • Que el operador use protector para los ojos y ropa adecuada.
  • El brazo correcho del operador está ligeramente doblado, la mano derecha sujetando el agarre de la caja.
  • Con el brazo izquierdo recto, y la mano izquierda sosteniendo la manija en D.
  • Launidad está al nivel de la cintura.
  • El casingzal de corte del recortador está paralemo al suelo y hace contacto fácilmente con el material a cortar sin que el operador necesse incinarse. (Fig. 13).

COMO SOSTENER EL RECORTADOR

Limpie el aire a recortar antes de cada uso. Retire todos los objetivos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o ciura, los cuales能把 salir despedidos o enredarse en el cabezal de corte. Aleje a todos los niños, expectadores y animales domesticos. Mantenga todos los niños,expectadores y animales domesticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aun asi pueda existir un risiego de objetivos despedidos contra los expectadores. Debe sugirar a los expectadores que usen proteccion para sus ojos. Si se le acercan, detenga el motor y el accesorio de corte inmediamente.

AJUSTE DE LA LINEA DEL RECORTADOR

Cuando launidad estáfuncionando,la linea de corte se desgasta y se acorta.Estainstitutionestequaplicada con uncabezalde corte deAvance Automatico de laLineaque alimentatamotamicallymaslinea segun la longitudorrecta a medida que la misma se desgasta.Si la linea no avanza automatically,ese posible que la linea de corte esteiredrada osehayahentermado.Vea la seccion demantimientodeestemanual.

RECOMENDACIONES PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR

  • Mantenga el accesorio de corte paralelo al suejo.
  • No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la linea realice el corte (en especial a lo长大o de paredes). Si corta con un tramo de linea mayor que la punta reducirá la eficacidia del corte y pueda sobrecargar el motor.
    Corte el césped de más de 8ulgadas (200 mm) trava工作经验able.
    Incrementos para evaporar el desgaste prematuroida la linea y el arraste del motor.
    Corte deecha a izquierda ahora que sea possible. Cortar desde la izquierda mayora laEficiencia de corte de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
  • Mueva lentamente el recortador hacía bajo y suera del área de corte a la alta眼看. Reícice movimientos ya sea de adelante hacía detrás y viceversa, o de lado a lado. Cortar en longitudes más cortas produye mejoras resultadas.
    Recorte unicamente cuando el césped y las hierbas estén secas.
    La vida de su linea de corte depende de:

  • Seguir las Telecoms de corte explicadas anteriorsmente

  • Que vegetación se certa
    Donde se corta la vegetacion.

Por exemple, la linea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.

RECORTE DECORATIVO

El recorte decorativo se logra eliminando toda la vegetación alrededor de árboles, postes, cercas yOthers objetivos.

Gire toda lainstitution de manners que el cabezal de corte se ubique a un angulo de 30^ con el sueño (Fig 14).

MTD TB57 - RECORTE DECORATIVO - 1

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION

INSTALACION DE LA LINEA

MTD TB57 - INSTALACION DE LA LINEA - 1

ADVERTENCIA: Nunca use linea reforzada con metal,重点领域 o soga. Estas poder despendirse y convertirse en projectiles peligrosos.

Estaunidadpuedeutilizarlineadehasta0.080pulgadas.Para lograrel mayorrendimiento,useisiemperela linea de reemplazodof 0.065 in.(1.65mm)delacbricantedeequipooriginal.Unsorotro tipo delinea podríacausalquelemotorrecaliente o falte.

Existen dos métodos para ALTERAR la linea de corte.

Bobine el carrete interior con linea nuevo

  • Instale un carrete interior prebobinado

Bobinando el carrete interior existente

  1. Saque la tapa del cabezal de corte presionando hacía adentro ambas lenguetas que quadan visibles a cada lado del cabezal de corte (Fig. 15).
  2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 16).
  3. Saque la linea vieja del carreto interior y use a bajo limpio para limpar la superficie interior de la bobina exterior.

NOTA: Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la superficie interior de la bobina exterior.

  1. Tome aproximadamente 12 pies (3.6 m) de linea de corte新加 e inserte un extremo de la linea en el agujero situado en la parte superior del carreto interior (Fig. 17).
  2. Enrolle la linea, en capas uniformes y apretadas, sobre el carrete (Fig. 17). Enrolle la linea en la direction indicada en el carrete interior.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION

  1. Inserte el extremo de la linea en una de las ranuras de lijacion (Fig. 17).
  2. Inserte el extremo de la linea a工程技术 del ojete en el carreto exterior (Fig. 15).
  3. Coloque el carrete interior dentro de la bobina exterior.
  4. Mantenga el carrete interior en su lugar, sujeete el extremo de la linea y tire de la mesma firmamente para liberar la linea de la ranura de sujeción en el carrete inferior.

  5. Instale la tapa del casingbal de corte sobre el carrete interior. Alinee las lenguetas en la tapa con las ranuras en la bobina exterior y presione la tapa hacía abajo de manière uniforme hasta que caiga en su lugar (Fig. 16).

MTD TB57 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION - 1

MTD TB57 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION - 2
Fig. 16

NOTA: Asegürese de que las lenguétas de la tapa del cuestion de corte caigan en su lugar o el carreto interior se saldra durante la operación.

INSTALACION DE UN CARRETE PREBOBINADO

Use siempe la linea de repuesto legitim. Usar oto tipo de linea podria causar que el motor recaliente o falle.

  1. Quite la tapa del cabezal de corte presionando hacía adentro en ambas lenguetas de lasTapas del cabezal de corte que se ven a cada lado de la bobina exterior (Fig. 15).
  2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 14).
  3. Use un pano limpio para limiar la superficie interior de la bobina exterior.
  4. Inserte el extremo de la linea, en un carre prebobinado, a工程技术 del ojete en la bobina exterior (Fig. 16).
  5. Coloque el carrete interior dentro de la bobina exterior (Fig. 16).
  6. Mantenga el carreter interior en su lugar, sujete el extremo de la linea y tire de la misma firmamente para liberar la linea de la ranura de sujeccion en el carrete interior.
  7. Instale la tapa del cabezal de corte sobre el carrete interior. Alinee las lenguetas en la tapa con las ranuras en la bobina exterior y presione la tapa汇集 abajo de manera uniforme hasta que caiga en su lugar.

NOTA: Asegürese de que las lenguétas de la tapa del cuestion de corte caigan en su lugar o el carrete interior se saldra durante la operación.

MANTENIMIENTO DEL CARGADOR

  • Mantenga el cargador limpio y sin sueidad. No permita que materiajas extrañas caigan en la cavidà hundida ni en los contactos.
  • Limpielo con un paño seco. No use disolventes, agua ni coloque en lugarores mojados.
    Siempre desenchufe el cargador cuando no lo está utilizingo.
  • El paquete de bárria pueda guardarse en el cargador. Sin embargo, se recomienda desconectar el cargador de la fuente de energia.
  • Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un先进技术 de mantenimiento calificado.
    Revise que los contactos del cargador no se hayan cortocircuitado por la仇恨 o las materias extrañas.
  • Mantenga el cargador y el paquete de bateria en un area que esté entre 65 y 75^ F (18 y 24^ C).

LIMPIEZA

MTD TB57 - LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA: Para evacitar riesgo de incendio, descarga electrica o electrocución:
- No use un paño humedo ni detergente en la bateria o el cargador de la bateria.
- Saque siempre el paquete de bateria antes de limpiar, inspeccionar o realizar el mantenimiento de launidad

  1. Limpie el exterior de la unidad con un pano seco y suave. No la riegue con una manguera ni lave con agua.
  2. Raspe el protector y el area de la bobina para quitar los recortes secs y el fango.
  3. Cepille o sople el polvo, la sclerosis y elimine los recortes de hierba de las ventanillas de aire. Mantengalgles libre de obstrucciones.

ALMACENAMIENTO

  • Guarde la unidad con llave para evacar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe.
  • Guarde el cargador en un lugar seco y bien ventilado.

  • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.

ELIMINACION DE BATERIAS DE MANERA INOCUA PARA EL AMBIENTE

MTD TB57 - ELIMINACION DE BATERIAS DE MANERA INOCUA PARA EL AMBIENTE - 1

Los siguientes materiales tóxicos y corrosivos se usan en este paque de bateria: EI ION DE LITIO es un material tóxico.

MTD TB57 - ELIMINACION DE BATERIAS DE MANERA INOCUA PARA EL AMBIENTE - 2

ADVERTENCIA: Todos los materiales tóxicos tienen que eliminarse de unaforma exigencia para evaporar la contaminacion del medio ambiente. Antes de eliminar los paquetes de bateria de ión de litio dafnados o desgastados, comuniquese con la agencya de eliminacion de desechos de su localidad para Obtener informacion e instrucciones especillas. Lleave las baterias a un centro de reciclaje o a un centro de recogida, certificado para la elimination de baterias de ión de litio.

MTD TB57 - ELIMINACION DE BATERIAS DE MANERA INOCUA PARA EL AMBIENTE - 3

ADVERTENCIA: No use el paquete de bateria si hay gritas o si se rompe, independiente de que haya fuga o no. Reemplacela con un paquete de bateria nuevo. ;NO INTENTE REPARARLA! Ya que this pue could ocasionar lesiones personales graves debido a explosión o a descarga electrónica.

Para evitar dano al medio ambiente:

Cabra los terminales de la bateria con cinta adhesiva para trabajo pesados.
- NO trate de sacar ni destruir就是在 some of the components del paquete de baterias.
- NO trate de partir el paquete de baterías.
- NO tire el paquete de batería en un cesto de basura casero normal.
NO la incinere.
- NO las coloque donde se convertan en parte de un vertedero de basura o lugar de desechos solidos. - Si se produce una fuga, los electrolytos son corrosivos y tóxicos. NO permitta que la solución le caiga en los ojos o sobre la piel, y no la trague.
- Deseche el paquete de bateria de acuerdo con las regulaciones estatales y federales de su localidad.

LOCALIZACION Y SOLUCION DE FALLAS

La bateria no está cargada

ACCION

Cargue la bateria

ERY WILL NOT CHARGE

CAUSA

Nolega energia al carrador o a la bateria

La bateria ha fallado

ACCION

Compruebe el cargador y la estación de cargo

Reemplace la bateria

EL CABEZAL DE CORTE NO HACE AVANZAR LA LINEA

CAUSA

El accesorio de corte está atascado con hierba
El accesorio de corte no tiene linea

El carrete interior está atorado
El cuestion de corte está sucio

Apague el motor y limpie el accesorio de corte
Carque una nuevo linea
Cambie el carrete interior
Limpie el carrete interior y la bobina exterior
Desarme, saque la sección soldada y bobine la linea
Desarme y bobine la linea

EL CabezAL DE CORTE AVANZA LA LINEA SIN CONTROL

CAUSA

El cuestion de corte está roto

ACCION

Cambiolo si es necesario

ESPECIFICACIONES

BATERIA Y MOTOR

Motor 24V6Ah
Bateria. De ión de litio, 20 Voltios
Tubo de la caja de cables del motor . Tubo de aluminio
Peso de la unidad (Con bateria, protector del accesorio de corte y manija en D) . . . . . 8.2 lbs. (3.86 kg)
Mecanismo de corte . Autoalimentacion
Diametro de la linea de corte. 0.065 pulg (1.65 mm)
Diametro del area de corte 12 pulg (30.5 cm)

MANUFACTURER'S LIMITED WARRANTY FOR: GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:

TROY-BILT®

Troy-Bilt LLC concede la garantia limitada establecida bajo para mercancias cuales que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posiones y territorios.

Troy-Bill LLC garantiza este produit contra defectos en el material y la mano de obra durante un periodo de dos (2) años (La bateriaiene un (1) ano de garantia contra defectos en mano de obra y materiales), a partir de laecha de compra original y a su entera disreciun, arreglar o substituirin silcosto algo qulier pieza cuy material o mano de obra se considere defeutoso. esta garantia limitada se deber aplicar unicamente si este producto ha sido manejado yostenido al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometado a mal uso, abuso, uso commercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteracion, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debados o otherros rigosos o desastre natural. Los daños occasionados por la instalacion o el uso de[qualier accesorio o aditamento que no esteaprodo por TROY-BILT vque sea usado con el (los) producto(s) contemplados en this manual, anlaran la garantia con respec to a qualier dafo resultante.

gene ingressos.

C OMO OBTENER SERVICIO: El serviceo de garantia está disponible A TRAVES DE SU DISTRIBUTOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su area, busque el ativo clasificado en las Páginas Amarillas o comuniquese con el Departamento de Atencion al Cuestione de TROY-BILT llamando al 1-800-828-5500 ocribe al P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019 o si está en Canadá Iame al 1-800-668-1238.

Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos

A. Articulos de desgaste, perillas percusivas, bobinas externas, linea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.

B. TROY-BILT no le ofrece ninguna garantia a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de America, sus posiones y territorios, excepto aquelloes que se vendan a través de los canales de distribución para exportacion autorizados por Troy-Bilt.

Troy-Bilt se reserva el derecho o cambiar o melhorar el Diseño derialquier producto Troy-Blt, sin adoptar ninguna obligacion para modifiercualquier producto fabricado con anteriodad.

Ninguna garantía implicita es aplicable desde del periodo de aplicabilitad de la garantía expressa &, con anterioridad, incluyendo comoquier garantía imlicita de commerciable o idoneidado para un proposto particular con ), a las piezas identificadas. Exceptuando lo mentiondo anteriormente, ninguna ora garantia expresa bien sea,. erbal con respecto a qualier producto que sea concedida por qualier persona o,) indel, incluyendo al distribuidor o minorista, beber comprometer a TROY-BILT. Durte el periodo de la Garantia, el remedio exclusivo es el arreglo o la sutitudon del producto segun lo establecido anteriormente. (Algunos Estados no permiten limitaciones en ), a lo periodo de duracion de una garantia imlicita, de forma que quede la limitacion anterior no se aplicable en su caso.).

La estipullaciones establescidas en esta Garantia ofrecen la soluion unica y exusiva que resulte de las ventas. Troy-Bitt no debera ser responsable de perdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitacion, gastos incurrados debido a la sustituation de serviceos de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalemente un producto bajo garantia. (Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando el periodo de duracion de una garantia implicita, de forma que puebe que la limitacion anterior no sea aplicable en su caso.) Ningun tipo de recuperaciondebera ser superior al preco del producto vendido, en ningun caso. La alteracion de lascharacteristicas de segudad del producto debarra anular esta Garantia. Usted adopta el riesgo y la obligation de la perdida, daño o lesion en su persona o a su propidencia y/o la de otheras personas y sus propidencias, que se origine a raiz del uso o mal uso, o la incompetenceca para usear el producto. This guarantia limitada no debrar cubir a ninguna othera persona distinta al comprador original, arredatorio original, o la persona para la cui se compr on calidad de regalo.

Relación de las leyes estatales con esta Garantía:Esta garantía le confiere derechos legales espécíficos, y pueda que usted también tengas derechos, los cuales varian en cada estado.

Para localizar al distribuidor de servicei local mas cercano, marque el numero 1-800-828-5500 en EE.UU. o 1-800-668-1238 en Canadá.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MTD

Modelo : TB57

Categoría : Cortasetos eléctrico