MTD TB57 - Taille-haie électrique

TB57 - Taille-haie électrique MTD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TB57 MTD au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MTD TB57 - page 7
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTondeuse à gazon électrique
AlimentationBatterie Lithium-Ion 20 Volts
PoidsNon précisé
AutonomieVariable selon batterie
Temps de chargeNon précisé
Largeur de coupeNon précisé
Hauteur de coupeRéglable, non précisé
Type de lameLame rotative
PoignéeErgonomique, ajustable
Niveau sonoreFaible
Fonction mulchingNon précisé
GarantieNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
Utilisation recommandéeJardin résidentiel
EntretienNettoyage régulier, recharge batterie

FOIRE AUX QUESTIONS - TB57 MTD

Comment démarrer le MTD TB57 ?
Pour démarrer le MTD TB57, assurez-vous que le réservoir est plein, tirez sur le cordon de démarrage tout en appuyant sur le bouton d'accélérateur.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir a du carburant, que le fil de bougie est bien connecté et que la bougie n'est pas encrassée.
Comment entretenir le MTD TB57 ?
Nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez et changez l'huile selon les recommandations du manuel, et affûtez les lames régulièrement.
Quel type de carburant utiliser ?
Utilisez du carburant sans plomb avec un indice d'octane de 95 ou supérieur.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage situé près des roues pour ajuster la hauteur de coupe à la position désirée.
Que faire si la tondeuse ne coupe pas correctement ?
Vérifiez si les lames sont émoussées ou endommagées, et assurez-vous que la hauteur de coupe est réglée correctement.
Comment stocker le MTD TB57 pour l'hiver ?
Videz le réservoir de carburant, nettoyez la tondeuse, et placez-la dans un endroit sec et protégé des intempéries.
Les pièces de rechange sont-elles disponibles pour le MTD TB57 ?
Oui, les pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs agréés MTD ou sur le site web de MTD.
Quelle est la garantie du MTD TB57 ?
La garantie standard est de deux ans pour un usage domestique. Veuillez consulter le manuel pour plus de détails.
Comment contacter le service client MTD ?
Vous pouvez contacter le service client MTD par téléphone ou via leur site web pour obtenir de l'aide.

Questions des utilisateurs sur TB57 MTD

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TB57 - MTD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TB57 de la marque MTD.

MODE D'EMPLOI TB57 MTD

MTD TB57 - 1

TABLE des matières

Informations sur l'entretien 1 Informations sur la sécurité 2 Familiarisez-vous avec votre appareil 3 Instructions de montage 3 Instructions d'utilisation 4 Informations marche/arrêt 4 Instructions sur l'entretien et les réparations 4 Nettoyage et entreposage 5 Résolution des problèmes 5 Specifications 5 Garantie 6

REUSEREDUCERECYCLE

Pour réduire l'impact sur nos forêts et réduire l'émission des gaz carboniques et des gaz à effet de serre, MTD utilise moins de papier en réduisant la taille du texte de ce manuel.

STOP

NE ramenez PAS cet appareil au magasin

Pour une assistance, veuillez appeler le 1-800-828-5500 (U. S.) ou le 1-800-668-1238 (Canada)

Pour un entretien ou une réparation, appelez le 1-800-828-5500, ou le 1-800-668-1238 au Canada pour obtenir une liste complète des concessionnaires agrées près de chez vous. Pour plus de détails sur votre appareil, visitez notre site Web www.troybilt.com ou www.troybilt.ca.

NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D'ACHAT SERA EXIGEE LORS DE L'UTILISATION DE LA GARANTIE.

CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS. D'AUTRES BREVETS SONT EN SUSPENS.

L'entretien de cet appareil devrait être fait par un concessionnaire/agréé pendant et après la période de garantie.

Avant de commencer, cherchez la plaque mentionnant le modèle de votre appareil. Cette plaque affiche le modèle et le numéro de série de votre appareil. Remarquez l'exemple ci-dessous et notez-y les informations pour une référence future.

Copiez ici le modèle ainsi que le n° de l'article :

Copiez le n° de série ici :

Toutes les informations, illustrations et caractéristiques sont basées sur les toutes dernières informations disponibles sur le produit, à l'impression de ce guide. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans notification préalable.

Copyright© 2008 MTD SOUTHWEST INC, Tous droits réservés.

Lisez attentivement ce manuel de l'utilisateur et assurez-vous de bien le comprendre avant d'essayer de monter ou d'utiliser cette débroussailleuse. Ces mesures de sécurité sont prévues pour couvrir toute éventualité. Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez appeler notre ligne d'assistance gratuite au 1-800-828-5500 aux U. S. ou au 1-800-668-1238 au Canada.

Suivez toujours les précautions de sécurité pour réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures graves.

MTD TB57 - NE ramenez PAS cet appareil au magasin - 1

DANGER : Détermine un risque extrême. Le non respect d'une consigne de sécurité entraînera des blessures graves ou éventuellement votre mort ou celle d'autres personnes.

MTD TB57 - NE ramenez PAS cet appareil au magasin - 2

AVERTISSEMENT : Détermine un risque sérieux. Le non respect d'un AVERTISSEMENT de sécurité PEUT entraîner des blessures graves pour vous-même ou pour les autres.

MTD TB57 - NE ramenez PAS cet appareil au magasin - 3

ATTENTION : Détermine un risque moyen. Le non respect d'une consigne d'ATTENTION peut entraîner des dégâts matériels ou des blessures graves pour vous-même ou pour les autres.

IMPORTANT! - Détermine une information technique spécifique. REMARQUE : - Détermine une information générale importante.

  • SYMBOLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L'APPAREIL • IMPORTANT! Plusieurs des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre appareil. Veuillez les étudier et apprendre leur sens. La bonne interprétation de ces symboles vous permettra de mieux utiliser votre appareil et avec plus de sécurité.
SYMBOLENOMEXPLICATION
VVoltsPotential voltage
AAmpèresCourant
HzHertzFréquence (Cycles par seconde)
noVitesse sans chargeVitesse de rotation sans charge
.../minMouvements par minuteRévolutions, temps, vitesse de surface, ornithes, etc. par minute
~Courant AlternatifType de courant ou une caractéristique du courant
──Courant ContinuType de courant ou une caractéristique du courant
Classe IIDétermine une double isolation
Recyclage de batterie li-ionDétermine que cet apparéil est en conforme avec le programme de recyclage des batteries lithium-ion

MTD TB57 - NE ramenez PAS cet appareil au magasin - 4

AVERTISSEMENT : LISEZ ET COMPRENZE BIEN TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect des consignes ci-dessous peut entraîner des risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures graves.

ESPACE de travail

  • Gardez votre espace de travail propre et bien illuminé.
  • N'utilisez pas l'appareil dans un environnement explosif, par exemple en présence de produits inflammables, gaz ou poussière. Des outils électriques produisent des étincelles qui peuvent allumer les vapeurs ou la poussière.
  • Gardez toutes les personnes et les enfants à distance lorsque vous utilisez l'appareil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'appareil.

Securite electrique

  • Un outil marchant sur des batteries intégrées ou une batterie extérieure ne peut être rechargé qu'avec le chargeur spécialement conçu pour la batterie. Un chargeur conçu pour un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de batterie.
  • N'utilisez un outil à batteries qu'avec son ensemble de batteries spécifiques. L'utilisation d'autres batteries augmente le risque d'incendie.

MTD TB57 - Securite electrique - 1

PORTEZ toujours des lunettes de protection

Une débroussaillée peut projeter des objets dans les yeux, ce qui pourrait causer des blessures graves. Portez toujours des lunettes de protection conformes aux normes ANSI Z87.1-1989.

  • Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez cet appareil. N'utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcohol, de drogues ou de médicaments. Lorsque vous utilisez l'appareil, une seconde d'inattention peut résulter en une blessure grave.
  • Portez des vêtements appropriés. Portez un pantalon résistant, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne soyez pas pieds nus. Veillez à ce que vos cheveux restent au-dessus du niveau des épaules.
  • Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur est verrouillé ou en position arrêt avant d'insérer la batterie. Le fait de porter des outils en ayant le doigt sur l'interrupteur, ou d'insérer la batterie lorsque l'interrupteur est sur marche, peut conduire à des accidents.
  • Retirez toutes les clés d'ajustement avant de mettre l'appareil en route. Une clé qui serait restée accrochée à une partie rotative peut résulter en une blessure grave.
  • N'essayez pas d'atteindre des espaces trop éloignés. Veillez à ce que la position de vos pieds vous assure en permanence un appui stable et équilibré. Cela vous permet de maîtriser l'appareil dans des situations inattendues.

Utilisation de l'appareil et entretien

MTD TB57 - Utilisation de l'appareil et entretien - 1

AVERTISSEMENT: Si vous recevez du liquide de batterie dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire pendant au moins 15 minutes. Consultez immédiatement un médecin. Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou dans un environnement humide. Ne submergez pas l'appareil, la batterie ou le chargeur dans l'eau ou dans tout autre liquide.

  • Inspectez l'appareil pour voir si des pièces sont endommagées ou s'il y a une fuite de batterie. N'utilisez pas l'appareil si toutes les pièces ne sont pas correctement installées ou si elles ne fonctionnent pas correctement. Remplacez les pièces endommagées avant l'utilisation. Tout manquement à ces précautions peut entraîner des blessures graves.
  • Déconnectez la batterie de l'appareil avant de faire des ajustements, de changer les accessoires ou de ranger l'appareil.
  • Entrepossez l'appareil dans un endroit sec et verrouillé pour éviter un usage non autorisé ou des dommages, et rangez-le hors de la portée des enfants.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, gardez-la à l'écart d'objets métalliques tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent connecter les deux pôles. Le fait de court-circuiter les pôles de la batterie peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
  • N'utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant. Si certains accessoires peuvent convenir pour un appareil, ils peuvent partager un risque de blessures lorsqu'ils sont utilisés sur un autre appareil.

Entretien

  • L'entretien de l'appareil ne peut être fait que par un concessionnaire agréé.
  • Lors de l'entretien de l'appareil, n'utilise que des pièces de rechange originales du fabricant. Le fait d'utiliser des pièces de rechange non agréées peut causer des blessures graves, des dommages à l'appareil ou l'annulation de la garantie.

Pour tous les appareils de JARDIN

  • Evitez les environnements dangereux. N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou inondés.
  • N'utilisez pas l'appareil sous la pluie.
  • Ne saisissez pas les bouts de la ligne de coupe lorsque vous soulevez ou tenez l'appareil.
  • L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à celui adapté pour couper, tandre ou tailler les cordures.
  • Ne faites pas tourner le moteur à haut régime lorsque vous ne coupez rien.
  • Entretenez l'appareil avec soin. Nettoyez bien l'appareil de tous végétaux ou autres matériaux pour réduire le risque de blessures ou de dommages à l'appareil. Gardez l'écran de coupe en place et en état de marche.

Pour les débroussailleuses

  • Utilisez uniquement un fil de coupe de 0,065 pouces (1,65 mm) de diamètre provenant du fabricant d'origine. N'utilisez jamais de câbles, cordons ou lignes de coupe renforcés de métal. Ces derniers peuvent céder et devenir des projectiles dangereux.
  • Nettoyez toujours les ouvertures de ventilation en retirant les végétaux ou autres débris. Veillez à ce que les poignées restent sèches, propres et dépourvues d'huile et de graisse.
  • Inspectez soigneusement le terrain sur lequel l'appareil sera utilisé. Retirez tous les débris tels que les bris de verre, clous, bouts de câbles, bouts de corde et tout autre objet qui pourrait être projeté ou s'emmêler à la débroussailleuse.
  • N'allumez l'appareil QUE lorsqu'il est dans une position normale d'utilisation.
  • Ne touchez en aucun cas à la tête de coupe lorsqu'elle tourne.
  • Éloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de la zone d'utilisation. Au minimum, faites reculer les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de 50 pieds (15m) ; il existe néanmoins un risque de projectile pour les personnes à proximité. Encouragez-les à porter des lunettes de sécurité. Si l'on s'approche de vous, coupez immédiatement l'appareil.

Sécurité concernant la batterie et le chargeur

MTD TB57 - Sécurité concernant la batterie et le chargeur - 1

AVERTISSEMENT : La batterie peut commencer à fuir lors d'une utilisation extrême ou par mauvais temps. Si l'élément extérieur d'étanchéité est fissuré et que le liquide entre en contact avec la peau:

  • Lavez l'endroit atteint immédiatement au savon et à l'eau.
  • Neutralisez avec du jus de citron, du vinaigre ou un autre acide doux. Et consultez immédiatement un docteur.

APPLICATIONS

AVERTISSEMENT: LISEZ ET COMPRENZE BIEN TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect des consignes de sécurité ci-dessous peut entraîner des risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures graves.

Afin d'éviter les risques de blessures graves, d'incendie, d'explosion, de décharge électrique ou d'électrocution :

  • N'examinez PAS le chargeur avec des matériaux conducteurs.

Les pôles du chargeur ont une charge de 120 V.

Familiarisez-vous avec votre appareil

Comme débroussailleuse :

Coupe de l'herbe et des mauvaises herbes légères. Coupe-bordure - Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.

D'autres accessoires optionnels peuvent être utilisés.

Chargeur de batterie

  • N'insérez PAS la batterie dans le chargeur si la batterie est fissurée ou endommagée.
  • NE chargez QUE les batteries qui sont spécifiées sur le chargeur.
  • GARDEZ le chargeur à l'écart de tout liquide.
  • N'utilisez PAS le chargeur à d'autres fins que celles indiquées dans le manuel de l'utilisateur.
  • Ne laissez pas surchauffer la batterie ou le chargeur. S'ils sont chauds, laissez-les refroidir. Ne rechargez qu'à une température ambience entre 32 et F (0 et C).
  • Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation du chargeur. Ne placez pas le chargeur sur une surface délicate. Nettoyez toujours les ouvertures de ventilation en retenant les saletés et les débris.
  • Ne laissez pas de petits objets métalliques tels que la laine d'acier, la feuille d'aluminium ou d'autres particules de corps étrangers se glisser dans la cavité du chargeur.
  • Débranche le chargeur avant de le nettoyer ou lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Ne branchez pas deux chargeurs ensemble.
  • Rangez le chargeur dans un endroit frais et sec.
  • Ne portez jamais le chargeur par le cordon d'alimentation. Ne tirez jamais la fiche de la prise électrique par le cordon d'alimentation. Gardez le cordon d'alimentation à distance de sources de chaleur, d'huile, de bords coupants ou de parties en mouvement. Remplacez immédiatement les cordons d'alimentation endommagés. N'utilisez pas le chargeur lorsque le cordon d'alimentation est endommagé.
  • N'installez pas le chargeur dans un endroit où l'on pourrait trébucher ou marcher sur le cordon d'alimentation, ou dans un endroit où il pourrait être endommagé.

Mise à la TERRE

En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre donne le chemin de moindre résistance pour le courant électrique et réduit le risque de décharge électrique.

Ce chargeur de batterie est équipé d'une double isolation et dispose d'une fiche à deux pôles (un pôle est plus large que l'autre). Cette fiche sera compatible avec une prise murale polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne correspond pas exactement à la prise

murale, branchez-la dans l'autre sens. Si la fiche ne correspond pas exactement à la prise murale, appelez un électricien qualifié pour installer une prise murale adequate. NE changez en AUCUN cas la fiche. DANS TOUS LES CAS, assurez-vous que la prise de courant est correctement mise à la terre. Si vous n'en etes pas sur, faites-la vérifier par un électricien qualifié.

ASSEMBLER L'APPAREL

Fig. 1

Instructions d'assemblage

  1. Retirez la protection en caoutchouc du bout de l'arbre supérieur (Fig. 1)
  2. Dépliez l'appareil de façon à ce que l'arbre inférieur soit aligné à l'arbre supérieur (Fig. 2).

REMARQUE: Assurez-vous que l'attache du coupleur est dans la position serrée et que le coupleur soit en haut sur l'arbre inférieur.

Fig. 1

AVERTISSEMENT: Afin d'éviter

d'endommager l'appareil : Ne laissiez pas tomber l'arbre inférieur et ne tirez pas trop dessus lorsque vous déplosez l'appareil.

  1. Glissez le haut de l'axe de l'arbre inférieur dans le dessous de l'axe de l'arbre supérieur et poussez les éléments ensemble jusqu'à ce que le coupleur soit bien plaqué contre l'arbre supérieur (Fig. 3).
  2. Avec une clé Allen de 4mm, serrez le boulon du dessus jusqu'à ce que le coupleur soit bien serré et ne rougue pas sur l'arbre supérieur (Fig. 3).

Fig. 2

MTD TB57 - Instructions d'assemblage - 1

Instructions d'assemblage

  1. Placez la poignée en D sur le corps de l'arbre et au-dessus de la bride inférieure (Fig. 4). Placez-la a au moins 6 pouces (15,24 cm) de l'extrémité de la prise de l'arbre.
  2. Vissez à l'aide d'un tournevis plat ou d'un tournevis Torx T-25. Ne serrez les vis qu'au moment de l'ajustement de la poignée.
  3. Tenez l'appareil en position d'utilisation (Fig. 13), puis positionnez la poignée en D de manière à assurer une prise idéale.
  4. Serrez les vis de la bride uniformément jusqu'à ce que la poignée en D soit bien fixée.

Installer l'ecran de securite de l'accessoire de COUPE

MTD TB57 - Installer l'ecran de securite de l'accessoire de COUPE - 1

AVERTISSEMENT: Afin d'éviter des blessures graves, n'utilisez jamais la débroussailleuse sans que l'écran de sécurité soit bien en place.

  1. Tournez l'appareil de façon à ce que la tête de coupe soit tournée vers le haut (Fig. 5).
  2. Enlevez, à l'aide d'un tournevis cruciforme, les trois vis de la tête de coupe.
  3. Placez l'écran par dessus la tête de coupe et sur le logement du moteur de façon à ce que la décalcomanie soit tournée vers le bas et que les 3 trous de vis soient alignés avec les taquets de vis sur le logement du moteur.
  4. Vissez et serrez les vis avec un tournevis cruciforme (Fig. 5).

Recharger la batterie

  1. Branchez le chargeur dans une prise de courant alternatif.
  2. Le LED rouge, indicateur de courant, s'allumera (Fig. 6).
  3. Insérez la batterie dans le chargeur.

REMARQUE: Assurez-vous que la batterie est complètement insérée dans le chargeur en vous assurant que le LED rouge de charge de batterie est allumé (Fig. 6).

  1. Dès que la batterie est complètement chargée, le LED rouge devient vert (Fig. 6).
  2. La batterie peut maintenir être retirée du chargeur (Fig. 7) ou peut rester dans le chargeur, cependant, il est recommandé dans ce cas de débrancher le chargeur de la prise de courant.

REMARQUE: Les batteries lithium-ion en cours d'utilisation fournissent une puissance complète sans affaiblissement, typique pour les autres types de batteries. Lorsque la batterie est complètement déchargée, les circuits de la batterie coupent le courant de l'appareil et il est nécessaire de recharger la batterie immédiatement.

MTD TB57 - Recharger la batterie - 1

MTD TB57 - Recharger la batterie - 2

Compartiment de la batterie

Fig. 7

Procedure de chargement

MTD TB57 - Procedure de chargement - 1

AVERTISSEMENT: Si l'une des pièces du chargeur ou de la batterie est défectueuse ou manquante, NE les utilisez PAS tant que la pièce n'a pas été réparée ou remplacée. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.

REMARQUE: La batterie n'est pas complètement chargée lors du transport. Il est recommandé de la charger avant l'utilisation afin d'assurer une période d'utilisation complète. La batterie lithium-ion ne développera pas de mémoire et peut ainsi être chargée en tout temps. Pour une batterie complètement déchargée, il faut compter 4H30 de charge pour qu'elle se recharge complètement.

  1. Branchez le chargeur dans une prise de courant alternatif.
  2. Le LED rouge, indicateur de courant, s'allumera (Fig. 8).
  3. Insérez la batterie dans le chargeur (Fig. 9).
  4. Vérifiez que le chargeur soit complètement inséré dans le chargeur en vous assurant que le LED rouge de chargement s'allume (Fig. 8).
  5. Dès que la batterie est complètement chargée, le LED rouge de chargement devient vert.
  6. La batterie peut maintenant être retirée du chargeur ou peut rester dans le chargeur, cependant, il est recommandé dans ce cas de débrancher le chargeur de la prise de courant. REMARQUE: Les batteries lithium-ion en cours d'utilisation fournissent une puissance complète sans affaiblissement, typique pour les autres types de batteries. Lorsque la batterie est complètement déchargée, les circuits de la batterie coupent le courant de l'appareil et il est nécessaire de recharger la batterie immédiatement.

Instructions pour la batterie

Poussez sur le bouton indicateur de puissance (Battery Capacity Indicator - BCI). Les lumières s'allumeront en fonction du niveau de charge de la batterie (Fig. 10).

Installer la batterie

  1. Alignez la languette de la batterie avec la cavité dans le logement de la poignée de l'appareil (Fig. 11).
  2. Tenez fermement la poignée en vous assurant de ne pas enforcer la manette de vitesse.
  3. Poussez la batterie dans le logement de la poignée jusqu'à ce que la languette se verrouille dans son emplacement.
  4. L'appareil est prêt à être utilisé.

Pour retirer la batterie

  1. Glissez le bouton de l'attache de la batterie et tenez-le.
  2. Tenez fermement la poignée en vous assurant de ne pas enforcer la manette de vitesse et retirez la batterie du logement de la poignée (Fig. 11). REMARQUE: La batterie tient fermement dans le logement de la poignée pour éviter qu'elle ne s'en déloge par accident. Il est possible qu'il faille employer de la force pour la déloger.

Compartment de la batterie

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Demarrer / arreter l'appareil

  1. Enoncez le bouton de verrouillage de sécurité et enoncez la manette de vitesse pour commencer à débroussailler (Fig. 12)

MTD TB57 - Demarrer / arreter l'appareil - 1

AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures: N'enforcez pas la manette de vitesse lorsque l'appareil est renversé. Ne transporte pas l'appareil en ayant un droit sur la manette de vitesse pour éviter un démarriage accidentel.

  1. Lachez la manette de vitesse pour arrêter l'appareil (Fig. 12).

MTD TB57 - Demarrer / arreter l'appareil - 2

ATTENTION: Attendez toujours 5 secondes ou plus jusqu'à ce que la tête de coupe s'arrête complètement après avoir lâché la manette de vitesse. Ne retournez pas l'appareil et gardez à l'écart de la tête de coupe toute partie du corps jusqu'à ce que la tête de coupe soit complètement arrêtée.

Fig. 12

Comment TENIR l'appareil

Avant de démarrer l'appareil, placez-vous en position de démarrage et assurez-vous que :

L'utilisateur porte des lunettes de sécurité et une tenue appropriée. Le bras droit est légèrement plié et la main droite tient la poignée du logement. Avec le bras gauche étendu, la main gauche tient la poignée en D. L'appareil se situe au niveau de la taille. La tête de coupe de la débroussailleuse est parallèle au sol et entre facilement en contact avec les végétaux à couper sans que l'utilisateur ne doive se pencher (Fig.13).

Utiliser la debroussailleuse

Inspectez soigneusement le terrain sur lequel l'appareil sera utilisé. Retirez tous les débris tels que les bris de verre, clous, bouts de câbles, bouts de corde et tout autre objet qui pourrait être projeté ou s'enmêler avec la tête de coupe. Éloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de la zone d'utilisation. Au minimum, faites reculer les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de 50 pieds (15 m) ; il existe néanmoins un risque de projectile pour ces personnes à proximité. Encouragez-les à porter des lunettes de sécurité. Si有人靠近你,立即关闭设备。 请注意,最后部分的翻译不符合规则,因为原文是法语,而我错误地将其翻译成了中文。正确的做法是保持原文语言,并且不添加任何原文中没有的内容。正确的处理方式应该是: Inspectez soigneusement le terrain sur lequel l'appareil sera utilisé. Retirez tous les débris tels que les bris de verre, clous, bouts de câbles, bouts de corde et tout autre objet qui pourrait être projeté ou s'enmêler avec la tête de coupe. Éloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de la zone d'utilisation. Au minimum, faites reculer les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de 50 pieds (15 m) ; il existe néanmoins un risque de projectile pour ces personnes à proximité. Encouragez-les à porter des lunettes de sécurité. Si on s'approche de vous, coupez immédiatement l'appareil.

Ajuster la ligne de COUPE

Quand vous utilisez l'appareil, la ligne de coupe s'use et se raccourcit. Cet appareil est équipéd d'une tête de coupe à alimentation automatique de ligne de coupe (Automatic Line Advancement) qui relâche automatiquement une longueur de ligne à mesure que celle-ci s'use. Si la ligne n'est pas automatiquement relâchée, elle peut être emmêlée ou vide. Consultez la section sur l'entretien dans ce manuel.

Conseils pour optimiser l'utilisation de la debroussailleuse

  • Gardez la tête de coupe parallèle au sol.
  • Ne forcez pas la tête de coupe. Laissez le bout de la ligne coupier, spécifiquement à petit vers le bas afin d'éviter une usure prématurée de la ligne ou une surcharge du moteur.
  • Coupe de gauche à droite lorsqu'elle est possible. Le fait de couper vers la droite augmente l'efficacité de la coupe de l'appareil. Les chutes sont projetées loin de l'utilisateur.
  • Déplacez lentement la débroussaillée dans et hors de l'espace de coupe à la hauteur désirée. Déplacez-vous en avant ou en arrière avec des mouvements de balayage. En coupant des herbes basses, vous obtenez de nouveaux résultats.
  • Ne débroussailliez que quand l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches. La durée de vie de votre fil de coupe dépend : Du suivi des techniques de débroussaillage mentionnées précédemment Du type de végétaux coupés
  • De l'endroit où les végétaux sont coupés.

Par exemple, la ligne s'usera plus vite quand vous débroussaillerez contre une fondation en béton que lorsque vous débroussaillerez aujourd'hui un arbre.

COUPE Decorative

AVERTISSEMENT: N'utilise jamais de câbles, cordons, chaînes ou pièces renforcées en métal. Ces derniers peuvent encer et doivent des projectiles dangereux.

Cet appareil accepte de la ligne de coupe jusqu'à un diamètre de 2 mm (0,080 pouce). Pour une performance optimale, utilisez uniquement de la ligne de coupe originale, celle du fabricant, d'un diamètre de 0,065 pouces (1,65 mm). Les lignes autres que celle spécifiée peuvent entraîner une surchauffe ou une défaillance du moteur.

Il y a deux méthodes pour replacer la ligne de coupe : - Rembobinez la bobine interne avec de la nouvelle ligne de coupe - Installez une bobine interne préembobinée

Rembobinez la bobine intérieure existante

  1. Retirez le couvercle de la tête de coupe en enfonçant les deux languettes qui sont visibles de chaque côté de la tête de coupe (Fig. 15).
  2. Retirez la bobine intérieure de la bobine extérieure (Fig. 16).
  3. Retirez l'ancienne ligne de la bobine intérieure si nécessaire et nettoyez la surface intérieure de la bobine extérieure avec un linge propre.

REMARQUE: Avec un linge propre, nettoyez la bobine intérieure, le dessort, l'axe et la surface intérieure de la bobine extérieure.

  1. Coupez environ 12 pieds (3,6 m) de nouvelle ligne de coupe et insérez un bout de la ligne dans le trou en haut dans la bobine intérieure (Fig. 17).
  2. Embobinez la ligne dans des couches plates et serrées sur la bobine (Fig. 17). Respectez la direction indiquée sur la bobine intérieure.

MTD TB57 - Rembobinez la bobine intérieure existante - 1

MTD TB57 - Rembobinez la bobine intérieure existante - 2

REMARQUE: Le fait de ne pas respecter la direction d'embobinage aura pour résultat le mauvais fonctionnement de la tête de coupe.

Instructions d'entretien et de reparations

  1. Insérez le bout de la ligne dans un des trous de verrouillage (Fig. 17).
  2. Insérez le bout de la ligne dans l'élit situé dans la bobine extérieure (Fig. 15).
  3. Placez la bobine intérieure dans la bobine extérieure.
  4. Tenez la bobine intérieure en place, atrapez le bout de la ligne et tirez d'un coup sec pour relâcher la ligne du verrouillage dans la bobine intérieure.
  5. Placez le couvercle de la tête de coupe sur la bobine inté érieure et enforces le couvercle en employant une force égale des deux côtés jusqu'à ce que les languettes se verrouillent dans leur em

MTD TB57 - Instructions d'entretien et de reparations - 1

Fig. 17

REMARQUE: Assurez-vous que les deux languettes situées sur le couvercle de la tête de coupe sont bien verrouillées dans leur emplacement, sinon la bobine interieure sortira de son logement pendant l'utilisation de la débroussailleuse. REMARQUE: Assurez-vous que les deux languettes situées sur le couvercle de la tête de coupe sont bien verrouillées dans leur emplacement, sinon la bobine intérieure sortira de son logement pendant l'utilisation de la débroussailleuse.

Installer une BOBINE PRE emboinee

Utilisez la ligne de coupe originale du fabricant. Les lignes autres que celles spécifiées peuvent entraîner une surchauffe ou une défaillance du moteur.

  1. Retirez le couvercle de la tentative de coupe en, enfonçant les deux languettes qui sont visibles de chaque côté de la bobine extérieure (Fig. 15).
  2. Retirez l'ancienne bobine intérieure de la bobine extérieure.
  3. Nettoyez la surface intérieure de la bobine extérieure avec un linge propre.
  4. Insérez le bout de ligne de la bobine pré-embobinée dans l'œillet situé dans la bobine extérieure (Fig. 17).
  5. Placez la bobine intérieure dans la bobine extérieure (Fig. 16).
  6. Tenez la bobine intérieure en place, attrapez le bout de la ligne et tirez d'un coup sec pour relâcher la ligne du verrouillage dans la bobine intérieure.
  7. Placez le couvercle de la tête de coupe sur la bobine intérieure. Alignez les languettes sur le couvercle avec les verrouillages dans la bobine extérieure et enforces le couvercle en employant une force égale des deux côtés jusqu'à ce que les languettes se verrouillent dans leur emplacement.

REMARQUE: Assurez-vous que les deux languettes situées sur le couvercle de la tête de coupe sont bien verrouillées dans leur emplacement, sinon la bobine interne sortira de son logement pendant l'utilisation de la débroussailleuse.

Entretien du chargeur

  • Nettoyez always le chargeur en retirant les débris. Ne laissez pas s'introduire de corps étrangers dans la cavity ou sur les contacts.
  • Frotte avec un linge sec. N'utilise pas de solvants ou d'eau et ne range pas l'appareil en lieu humide.
  • Débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • La batterie peut être rangée dans le chargeur. Il est cependant recommandé de débrancher le chargeur.
  • Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toute réparation devrait être effectuée par un technicien qualifié. Assurez-vous que les contacts du chargeur n'ont pas été court-circuités par des débris ou des particules de corps étrangers.
  • Rangez le chargeur et la batterie dans un endroit à une température ambiante comprise entre 65 et F (18 et C).

Nettoyage

MTD TB57 - Nettoyage - 1

WARNING: Pour éviter les risques d'incendie, de décharge électrique ou

d'électrocution

  • N'utilisez pas de linge mouillé ou de détergent sur la batterie ou le chargeur de batterie.
  • Retirez toujours la batterie avant de nettoyer, inspecter ou effectuer un entretien sur

l'appareil

  1. Frottez l'extérieur de l'appareil avec un linge doux et sec. Ne l'arrosez pas ou ne le nettoyez pas à l'eau.
  2. Grattez l'écran de sécurité et la tête de coupe pour enlever la boue et les restes de végétaux.
  3. Brossez ou soufflez dans les trous de ventilation pour enlever les restes de végétaux. Ne les laissez pas bouchés.

Entreposage

Rangez l'appareil sous clef pour éviter tout usage non autorisé et pour éviter qu'il soit endommagé. - Entrepousez l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. - Entrepousez l'appareil hors de la portée des enfants.

Mise aux ordures de la batterie en respect de l'environnement

MTD TB57 - Mise aux ordures de la batterie en respect de l'environnement - 1

Les matériaux toxiques et corrosifs suivants sont utilisés dans la batterie de cet appareil : LITHIUM-ION, une matière toxique.

MTD TB57 - Mise aux ordures de la batterie en respect de l'environnement - 2

AVERTISSEMENT : Toutes les matières toxiques doivent être éliminées d'une manière bien spécifique pour éviter la pollution de l'environnement. Avant de jeter votre batterie usée ou endommagée, contactez Your agence locale de décharge pour des informations et des instructions spécifiques. Portez les batteries à un centre local de recyclage ou de décharge autorisé pour le traitement de batteries lithium-ion.

MTD TB57 - Mise aux ordures de la batterie en respect de l'environnement - 3

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas la batterie si elle est fissurée ou cassée, sans prendre en considération le fait qu'elle fuit ou non. Remplacez-la par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ PAS DE LA REPARER! Cela peut causer des blessures graves dues à une explosion ou une décharge électrique.

Recouvre les pôles de la batterie avec du ruban adhésif industriel. N'essayez PAS de retirer ou de détruire des composants de la batterie. N'essayez PAS d'ouvrir la batterie. - NE jetez PAS la batterie avec les autres déchets ménagers. NE l'incinérez PAS. - Jetez la batterie de façon à ce qu'elle N'atterrisse PAS dans une décharge ou qu'elle NE fasse PAS partie d'un processus municipal de traitement des déchets solides. Si elle fuit, les électrolytes qui s'échappent sont corrosifs et toxiques. Évitez de recevoir du liquide dans vos yeux, sur vous peau ou dans la bouche; n'avalez pas. - Jetez la batterie en respectant le règlement officiel.

Resolution des problemes

MOTEUR MARCHE LENTEMENT OU PAS DU TOUT

BATTERIE ET MOTEUR

CAUSEACTION
La batterie n'est pas chargéeChargez la batterie
LA BATTERIE NE SE RECHARGE PAS
CAUSEACTION
Le chargeur ou la batterie n'est pas alimenteeContrôlez le chargeur et le compartment de la batterie
La batterie est défaillanteRemplacez la batterie
LA TETE DE COUPE NE RELACHE PAS DE LIGNE DE COUPE
CAUSEACTION
L'accessoire de coupe est bloqué par de l'herbeCoupez le moteur et nettoyez l'accessoire de coupe
Il n'y a plus de ligne de coupe dans la têteRembobine avec de la ligne de coupe
La bobine intérieure est emméléeRemplacez la bobine intérieure
La tête de coupe est saleNettoyez la bobine intérieure et extérieure
Ligne soudéeDémonze, retirez la partie soudée et rembobine
Ligne emmélée lors du remplissageDémonze et rembobine
LA TETE DE LIGNE RELACHE DE LA LIGNE DE FAÇON INCONTROLEE
CAUSEACTION
La tête de coupe est défectueuseRemplacez si nécessaire

Moteur : 24V 6Ah

Batterie : Lithium-ion, 20 Volts

Tube de câblage du moteur Tube en aluminium

Poids de l'appareil (avec batterie, écran de sécurité et poignée en D). (8,2 lbs) (3,86 kg)

Mécanisme de coupe. Alimentation automatique

Diamètre de la ligne de coupe. 0,065 po (1,65 mm)

Largeur de coupe. 12 po (30,5 cm)

La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par TROY-BILT LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.

TROY-BILT garantit ce produit contre tout défaut matériel et de main d'œuvre pendant une période de deux (2) ans (la batterie est vendue avec une garantie d'un (1) an pour les détails de main d'œuvre et les pièces) à compter de la date d'achat initiale; et se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un défaut matériel ou de main d'œuvre. Cette garantie limitée ne s'applique qu'à la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilitaire fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, de vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre périale ou d'un désastre naturel. Les dommages résultant de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par TROY-BILT pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront votre garantie quant à tous les dommages consécutifs. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat initiale pour tout produit TROY-BILT utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.

POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÉS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour couvrir un distributeur dans cette région, consultez les Pages Jaunes, contactez le service à la clientèle de TROY-BILT en appelant le 1-800-828-5500 ou écrivez à P. O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019, ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit directement retourné à l'usine ne sera accepté sans une autorisation écrite préalable émise par le service à la clientèle de TROY-BILT.

La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:

A. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines internes, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement.

B. TROY-BILT n'accore aucune autre garantie pour les produits vendus ou exportés des Etats-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation de TROY-BILT.

Troy-Bilt se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception des produits Troy-Bilt sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.

a enoces ci-dessus. (Cernts etats ne permettant pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas a vous.)

les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. TROY-BILT ne sera en aucun cas tenu pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages compensant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entrainés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains é à vous.)

Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir du fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.

La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.

Le Droit étatique vis-à-vis de la présente garantie : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, auxquels s'ajoutent les droits qui varient d'un État à l'autre.

Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MTD

Modèle : TB57

Catégorie : Taille-haie électrique