TB55B - Cortadora de césped MTD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TB55B MTD en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cortacésped eléctrico |
| Alimentación | Batería de 12 voltios |
| Modelo | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Ancho de corte | No especificado |
| Altura de corte | Ajustable, no especificado |
| Tipo de batería | Recargable |
| Autonomía | No especificado |
| Tiempo de carga | No especificado |
| Material del cuerpo | Plástico y metal |
| Manija | Ergonómica con manija secundaria |
| Uso | Corte y acabado de césped |
| Nivel de ruido | Bajo |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Normas de seguridad | Certificado UL |
Preguntas frecuentes - TB55B MTD
Preguntas de los usuarios sobre TB55B MTD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TB55B - MTD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TB55B de la marca MTD.
MANUAL DE USUARIO TB55B MTD
Recortador a Bateria de 12 voltios
Model TB55B

INDICE DE CONTENIDOS
Content
Page
Llamadas a apoyo al cliente E2
Normas para una operacion segura E3
Conozca su unidad E6
Instrucciones de ensamble E7
Instrucciones de operacion E8
Instruetiones de mantenimiento y reparacion. E10
Accesorios y piezas de repuesto. E13
Limpieza y almacenamento E13
Cuadro de solucn de problemas E14
Especificaciones E15
Garantia E20
Lista de Piezas Contraportada
UBICACION DEL NUMERO DEL MODELO
Este Manual del Operario es parte importante de su nuevo Recortador/Cortador de Malezas. Le ayudará a ensambar, preparar y a mantener launidad para que produzca el mejor rendimiento. Por favor lea y entienda el contenido. Antes de que empiece a ensambar su nuevo equipo, por favor ubique la placà que contiene el modelos de la unidad ycribe esta información en el espacio en blanco¿qui debajo. Esaa informacion es muy importante si necesita la ayuda de nuestro Departamento de Apoyo al Cliente o de un distribuidor autorizzato.
- Puede encontrar el número del modelo al lado de la cubierta del motor. Aquí debajo se explicá la眼看a de una placā del modelo. Para referencia futura, por favoronga el número del modelo y de la series del equipo en el espacioaquádebajo

Copie el número del modelo/ pieza del fabricante ahora:
Copie el número de série aquí:
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE
Si tiene dificultad con el ensamblaje de este producto o Tiene una pregunta relacionada con los controlleds, el functionality or the maintenance of this unidad, por favor llame al Departamento de Apoyo al Cliente.

Llame al 1-800-520-5520, para que se comunique con un representante de Apoyo al Cliente. Por favoronga lista el número del modelo y de la série de su unidad cuando llama. Vea la sección anterior para que pueda encontrar esta informacion. Se le pedirá que ingrese el número de la série para procesar su llamada.
Para Obtener más detailles sobre su unidad, visite nuestro situó en www.troybilt.com
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
Los@simbolos de sécurité seutilizan para llamar su atencion sobre posiblespeligos.Los@simbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atencion y comprension. Los@simbolos de seguridad no eliminan ningunpeligor por si mismos.Lasinstrucciono or advertencias queofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevencionde accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
NOTA: Le ofrece informacion o instrucciones que son esencias para la operation o mantenimiento del equipo.

SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica privilego, advertencia o precaución. Debe prestar atencion para evaporar sufir graves lesiones personales. Puede ser realizado+junto conothersimbolosofiguras.
SIMBOLO SIGNIFICADO

PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad pueda conducir a que usted u otheras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.

ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad pueda conducir a que usted uñas personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.

PRECAUCION: El no seguir una advertencia de seguridad pueda conducir a dano patrimonial o a que usted uñas personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

PELIGRO: Cuando use recortadores a bateria, debeidar siempre precaucionesbasicas de seguidar para reducir el riesgo de incendios, descarga electrica y lesiones personales. Lea en detalle y comprenda todo el Manual del Operador antes de usar su unidad. Preste mucha atencion a las Instrucciones de Operacion y a las Advertencias de Seguidad.
ANTES DE LA OPERACION
- Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los 控les y el uso correcto de la unidad.
- No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
- Los niños y los adolescentes menos de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por unadulto.
- Inspeccione launidad antes deutilizarla. Bombie las partes dañadas. Verifique que la bateria noonga perdidas. Asegürese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Bombie las partes accesoras de corte que estén quebradas, cascadas o danadas deequalquier forma. Asegürese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegürese de que la proteccion accesoria de corte esté bien connectada y colocada según se recomienda.
- Use solo linea de repuesto Genuine Factory Parts™ de 0.080 pulgadas (2.03 mm) de diametro. No use nunca linea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas=Puen despendereyconvertirse en un projectil peligroso.
-
Tenga enIELD a el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
-
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetivos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueda ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, expectadores y animales domesticos. Mantenga todos los niños, expectadores y animales domesticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aun asiepuede existir un risgo de objetivos despedidos contra losexpectadores. Los expectadores deben usar proteccion para susojos. Si algoien se le acerca,pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
-Estaunidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas.No conecte ni opere estaunidad con ningún tipo de cucilla ni accesorio paraURTARmalezas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADOS A BATERIA
- Las herramrientas a bateria no tienen que estar enchufadas a un tomacorriente electrico; por lo tanto, siempre están en conditiones de operación. Tenga en cuenta los riesgos posibles aun cuando no está operando esta herramipta. Tenga cuidado cuando realice el mantenimiento o el service.
- Retire o desconecte la bateria y antes de realizar el servicios, la limpieza y antes de sacar material de la unidad.
- Use sólo la central de energia incluida con launidad. No cambie ningún other medio de energia. El uso de(other medio de energia peut dar lugar a la explosión de las baterías, lo which could cause graves lesiones personales.
- No cargue la unidad bajo la lluvia ni en un situo humedo.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LAS CONSOLAS DE CARGA DE BATORIAS Y ACIDOY PLOMO
- Antes de usar la consola de cargo, lea todas las instrucciones y MARCAS de precaución de este manual, en la consola de cargo y en el producto que usa la consola de cargo.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
- No exponga el cargador a la lluvia ni a niece.
- Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterias recargables de plomo y acido. Otros temas de baterias能把 explotar, causando lesiones personales y daños.
- Para reducir el dano al cuerpo y cable del cargador, cuando desconecte el cargador tire del cuerpo del mesmo y no del cable.
- Verifique que el cable del cargador estáubicado de modo que nadie lo pise ni se tropiece con el, ni sea sometido de otro modo a dano o tension.
- No opere el cargador si Tiene un cable o enchufe dañado. Si está dañado, cambie el cargador de inmediato.
- No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caido, o si se ha dadado de otro modo. Si el estuche del cargador está dañado, cambie el cargador.
- No desarme el cargador. El cargador no pueda ser reparado, su desarmado puede conducir a un riesgo de descarga electrica o incendio.
- Para reducir el riesgo de descarga electrica, desenchufe el cargador del toma antes de intentar realizar su mantenimiento o limpieza.
- No use el cargador en exteriores.
- Use sólo una bateria de este tipo yullan: bateria sellada de acido y plomo, parte 182391 de 12 voltios CC.
- No tire las baterías al fuego. El elemento puede explotar. Las baterías deben ser recicladas, consulte con su autoridad local de eliminación de residuos para Obtener información en cuando a las options disponibles de reciclado y eliminación de residuos.
- No cargue la batería bajo la lluvia ni en lugares humedes.
- Tenga cuidado cuando maneje las baterías a fin de no hacer circuito con la bateria con materiales conductores como anillos, pulseras y llaves. La bateria o el conductor pueda calentarseblemado y Causear quemaduras.
- Cargue la bateria en un lugar donde la temperatura sea mayor a 50^ F (10^ C) pero menor a 100^ F (38^ C).
- No abra ni dañe la bateria. El electrolito liberado es corrosivo y pueda causar daños a los ojos o a la piel. Puede ser tóxico si es ingerido.
DURANTE LA OPERACION
- Para evaporar arranques accidentales, nunca transporte su unidad con su dedo en el gatillo.
- Use lentes o gafas de proteccion que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989 y proteccion para oidos y audicion cuando use esta unidad. Use una mascara o una mascara para polvo si la operation levanta polvo. Se recomienda usar camisas de manga larga.
- Manténgase alerta. Preste atencion a lo que hace. Use suso sentido común.
- Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No useropa holgada, joyas, pantalones cortos, sandalias ni estedescalzo.
-
Vista en forma adecuada. No use ropa holgada ni alhajas. Pueden atascarse en las partesVRTES. Sostenga su cabello sobre la alterta de su hombre.
-
Ajuste la manija en D a su medida para brindarle el mejor agarre.
- Use la unidad solo a la luz del día o con buena luz artificial.
- Use la herramienta adecuada. Use esta herramienta solo para el fin para el which hasido disnada.
- No se estire demasiado. Mantenga siempre una buena posicion y equilibrio.
- No fuerce la unidad. Hará una mejor labor y con menos probabilidad de riesgo si se usa a la velocidad para la cuales fue disença.
- Sostenga siempre la unidad con ambas manos al operarla. Mantenga un agarre firme en el mango del bastidor de la bateria y en la manija en D.
- Use sólo piezas y accesorios de repuestos Genuine Factory Parts™ para esta unidad. Puede Obtenerlos en su proveedor de servicios autorizzato. El uso de piezas y accesorios que no son equipo original; pueda causar graves lesiones al operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía.
- El recortador ha sido Diseñado sólo paraURTAR césped, hierbas delgadas y recorte decorativo. No use el recortador como un recortador de bordes.
- Asegürese de que el accesorio de corte no haga contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
- Si golpea o se enreda con某个对象 extraño, apague la unidad de inmediato y verifique si hay daños. No opere la unidad antes de reparar los daños. No opere la unidad con piezas flojas o dañadas.
- Para realizar el mantenimiento o reparaciones, suele el gatillo, asegure que el botón de trabajo vuelve a su posición y espere que el motor se detenga.
- Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partesuales. No toque niinta detener el accesorio de corte cuando está rotando.
- Apane siempre el motor si el corte se demora o@msteadas camina de un area de corte a另一边.
- El protector accesario de corte debe estar colocado siempre@mientras opere la unidad. No opere la unidad sin la linea decorte extendida y la linea correcta instalada. No extienda la linea de corte más alla de la longitud del protector.
- Mantenga launidad libre de vegetación yotiros materiales. Puede atascarse entre el accesorio de corte y el protector.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Deje enfiar la unidad antes de guardarla o de transporte.
Asegürese de sujetar bien la unidad durante su transporte. - Guarde launidad在内的 un lugar seco, ya sea bajo llave o alto para evaporar el uso no autorizzato o su dano. Mantenga fauna del alcance de los niños.
- Nunca moje ni rocie la unidad con agua ni con ningún或其他 liquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad bajo de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenimiento.
- Guarde estas instrucciones. Consultelas con fecuencia y realizables para ensenar aothers uxuarios. Si le presta esta unidad a algoien, prestele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los@simblos y figuras de seguridad e internzonales que pueda aparecer en este producto. Lea el manual del operador para Obtener informacion completa acerca de lacurity, ensamble, operation ymantimiento y reparacion.
SIMBOLO
SIGNIFICADO

- SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
llndica peligro, advertencia o precaucion. Puede serutilido junto conothersimbolosofiguras.

- ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y sigas todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los expectadores peuvent sufir graves lesiones.

- USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetivos arrojados por la unidad y el ruido fuerte puede causar graves lesiones oculares y perdida auditiva. Utilice proteccion ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y proteccion auditiva cuando opere this unidad. Use una caretta completa cuando la necesite.
SIMBOLO
SIGNIFICADO

LOS OBJECTOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta.
unidad si la proteccion plastica de
linea no está colocada en su lugar.
Mantengase alejado del accesorio
de corte giratorio.

- CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La proteccion del accesorio de corte contiene una cucilla aflida. Para prevenir graves lesiones, no toque la cucilla.

MANTENGAALEJADOSALOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos losexpectadores, en especial a niños y animales domesticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del area de corte.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
APPLICACIONES
Como recortadora:
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
AJUSTE DE LA MANIJA EN D
NOTA: El mango en forma de D ya está montado en la posición, en la parte posterior del eje.
- Ubique la tuerca de mariposa en el mango en forma de D. Aflojela suficientemente paraURTAR el mango en forma de D (Fig. 1).
NOTA: No quite la tuerca de mariposa, la arandela o el perno. - Gire el mango en forma de D hacía la posición vertical al frente de la cubierta del eje (Fig. 1).
NOTA: El mango en forma de DDebe inclinarse hacer el cuestion de motorizacion de la unidad.

Fig. 1
- Sostenga launidad en la posición de configuración. Si es necesario, reubique el mango en forma de D hacía el punto que ofrezca el mejor agarre (Fig. 2).

Fig. 2
- Apriete la tuerca de mariposa hasta que el mango esté seguro.
MONTAJE DE LA CENTRAL DE CARGA
NOTA: Monte la central de energia y deje cargar la unidad por lo menos durante 36 horas antes de usarla por primera vez.
Estainstitutionpuedequerad enla central decarga en formacontinua sin sobrecargarse.Coloque la central decarga enelsitioonde seintentaguardarlainstitution.Este sitiodebeser fresco,secoy bienventilado,donde lainstitutionpuede guardarse bajo llave yfuera del alcancede los niños.
Launidaddebesercargadayguardadaenunsitiodonde la temperaturasea superiora 50^ (10^) peroinferiora 100^ (38^)
- Ubique un sitio para la central de energia cercada de un toma de pared y lo suficientemente alto para que la unidad no toque el piso.
- Ubique el parante de la pared y monte la central de carga a la pared con los tres (3) tornillos incluidos (Fig. 3). Verifique que los tornillos PENETREN en el parante para lograr un montaje seguro.

Fig. 3

PRECAUCION: La central de cargo debe estar montada a la pared en forma segura para evacitar lesiones o daños a la unidad.
- Enchufe el cargador al toma de la pared y envuelva todo el excesso de cable en el arrollador de cable de la central dearga (Fig. 3).
INSTRUCCIONES DE OPERATION
CARGA DE LA UNIDAD
Verifique que la central de cargo esté bien ajustada a una pared y que el cargador esté enchufado en un toma de pared que funciona.
NOTA: Deje que la unidad se cargue por lo menos durante 36 horas antes de su primer uso.
- Deslice la unidad hacía abajo en la central de energia hasta que quede bien sentada (Fig. 4). El conector cilindrado de la central de energia se insertará en la unidad. Si no lo hace, lea Cambio del Cargador.
NOTA: La bateria se calculará cuando la unidad se está cargando. Verifique que los respiradores del bastidor de la bateria estén libres para permitir una ventilación adequada (Fig. 4).

- Cuando se enciende la luz roja indicadora en la unidad, la batería se está cargando (Fig. 5). Si la luz no se enciende, verifique loCEEigiente:
a. El cargador está enchufado a un toma que de pared funciona.
b. Launidad está bien sentada en la central dearga y el conector cilindrico está insertado totalmente en la unidad.
c. El conector cilindrico está bien instalado en la central de energia. Si no lo está, lea Cambio del Cargador.
d. El toma de la pared recibe energia.
NOTA: Si el toma de la pared se activa con un interruptor, verifique que esté activado.

ADVERTENCIA: Para evacitar graves lesiones personales, haya que un electricista calificado examine el toma de la pared si no funciona en forma correcta.
- Cargue la bateria hasta que la Luz Indicadora de Carga del cargador cambie de rojo a verde (Fig. 5).
NOTA: El tiempo de operación del recortador y la vida de la bateria se reducirán si noonga launidad completeness entre usos. - Vuelva a colocar la unidad en la central de cargalujo de cada uso. La unidad ha sido disenada demodo que la bateria no pueda sobrecargarse.

Fig. 5
Consejos de energia para lograr un(Maximo) rendimento
- Guarde y cargue la unidad en un area sobre la temperature esté entre 50^ F (10^ C) y 100^ F (38^ C). Si guarda la unidad o las baterías en un area sobre la temperature es superior a 100^ F (38^ C) la vida de las baterías se reducirá.
- El almacenimiento bajo 50^ ( 10^ ) de temperatura no reducirá la vida de la bateria, pero puede requisir más tiempo dearga.
- Guarde la unidad en la central de energia cuando no la use. La unidad está disnada de modo que la batería no pueda sobrecargarse.
NOTA: Mientras la unidad está bien instalada en la central de energia, la luz indica para carga permanecerá encendida.
Efectos de la temperatura sobre el tiempo de carga
- 50^ F (10^) a 100^ F (38^) - La bateria se cargará en 24 horas.
- 40^ F ( 4^ C ) a 50^ F ( 10^ C ) - La batería necesitará 48 horas para cargarse Completely.
- Menos de 40^ F (4^ C)- La bateria no se cargará completeness.
NOTA: El tiempo de funciona el unidad se reducirá si la bateria no está Completely cargada.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
ARRANQUE DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Paraatar gravestlesionespersonales, verifique que el boton de trava se reajuste cada vez que sueita el gatillo.
- Oprima y sostenga el botón de trabajo (Fig. 6). Esto permite la operation del gatillo.

Fig. 6
- Oprima y sostenga el gatillo.
- Suelte el botón de trabajo.
APAGADO DE LA UNIDAD
Suelte el gatillo para parar el recortador.
INTERRUPTOR DE PROTECCION DE SOBRECARGA
Estaunidad está equipada con un interruptor de proteccion de sobrecarga para prevenir el dano al motor en caso de recalentimiento excessivo.
Si el interruptor salute
- Suelte el gatillo y deben enfiar unidad durante un minuto.
- Oprima el interruptor de sobrecarga para reajustarlo y volver a起初 la operation (Fig. 7).
Si el interruptor vuelve a技术水平o tiempo despues de laprimera vez
- Deje enfriar launidad de 15 a 30 horas.
- Después que launidad se enfié, vuelva aocrimir el interruptor para reajustarlo. Vuelva a comenzar la operation.
Si el interruptor no permanece adentro o continua saltando durante la operation, lleve la unidad a un centro de servicios autorizzato para que lo reparen.

Fig. 7
CÓMOSOSTENERLAUNIDAD

ADVERTENCIA: Vista ropa adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use proteccion en sus oidos / audicion. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni este descalzo.
Antes de usar la unidad, colóquese en posición de operación y verifique lo siguientes:
- El operador tiene proteccion ocular y ropa adecuada.
- El brazodeo está ligeramentedoblado,la mano derecha sostiene el mango del bastidor.
- El brazo izquierdo estádeo, la mano izquierda sostiene la manija en D.
- Launidad está al nivel de la cintura.
- La cabeza percusiva del recortador está paralela al suejo y hace contacto fácilmente con el material aURTAR sin que el operador deba inclinarse (Fig. 8).

ADVERTENCIA: Paraatar graveslesiones, no transporte la unidad con su dedo en el gatillo.

Fig. 8
INSTRUCCIONES DE OPERATION
OPERACION DEL RECORTADOR

ADVERTENCIA: Para evacitar graves lesiones personales, use gafas o lentes de proteccion en todo momento cuando use esta unidad. Use una pantalla facial o una mascara para el polvo en los lugares cubiertos de polvo.
Limpie el和地区 aURTAR anted de cada uso. Saque todos los objetivos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o ciura y quepuen salir despedidos o enredarse en el accesorio de corte. No permita que haya niños, expectadores ni animales domesticos en el area. Mantenga a los niños,expectadores y animales domesticos fuera de un radio no menor de 50 pies (15 m); aun asi,puede existir riesgo de objetivos arrojados hacia los expectadores.Debe sugerir a los expectadores que usen proteccion ocular. Si se le acerca alguien,apague el motor y el accesorio de corte de inmediato.
NOTA: Saque la cinta de proteccion de la cucilla de corte de linea antes de operar el recortador.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
La cabeza percusiva permite que el operador suelte más linea de corte sin apagar el motor. A medida que la linea se deshilacha o se gasta, pueda soltar más linea golpeando ligeramente lackea de corte contra el suelo (Fig. 9)@m间隙as opera el recortador.

Fig. 9
NOTA: Mantenga la linea de corte siempre extendida en su totalidad. Es más fácil soltar linea a medía que se acorta la linea de corte.

ADVERTENCIA: No saque ni altere el ensamble de la cucilla de corte de linea. La longitud excessiva de linea hara recalarntar al motor, lo que peutCausear graves lesiones personales.
Cada vez que golpea lackeza, se suelta circa de 1 pulgada (25.4 mm) linea de corte. Una cucilla en la proteccion de la性和 cortar a la linea si se sueita demasiada linea.
Para Obtenerelines resultados, golpee la cabeza sobre el sueño limpio o tierra firme. Si intenta soltar linea sobre el césped alto, el motor pueda recalentarse. Mantenga siempre la linea de corte Completely extendida. Es más fácil soltar linea a medida que la linea se acorta.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se logra quitando toda la vegetación alrededor de árboles, postes, cercos, etc. Use un ángulo de 30 grados cuando recerte con este método (Fig. 10).

Fig. 10
CONSEJOS PARA LOGRAR UN MEJOR CORTE
- El ángulo correcto para el accesorido corte es paralelo al suejo.
NOTA: No apoye la cabeza percusiva sobre el suelo. - NO FUERCE LA UNIDAD. Permita que la punta de la linea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacidia del corte y pueda sobrecargar el motor.
- El césped de más de 8 pulgadas (200 mm) de alta debe cortarse desde arriba hacía bajo enpegueros incrementos para evaporar el desgaste prematuro de la linea o el arrastre del motor.
- Siempre que sea posible, corte de la derecha hacía la izquierda. Cuando corta hacía la izquierda, la eficacidia del corte de la unidad se的最佳a ligeramente. Además, los recortes salen despedidos en sentido contrario al operador.
- Mueva el recortador lentamente dentro y fuera del area de corte, manteniendo la unidad a la alta de corte deseada. Este movimiento puede ser de adelante hacerships o de lado a lado. El corte de longitudes menos produces最好的 resultados.
- Corte sólo cuando el césped y las hierbas estén secos.
- La vida de su linea de corte depende de las Telecomas de corte anteriores, del material que corta, y del lugar donde corta. Por exemple, la linea se gastará más rápido cuando corte contra un muro a diferencia de cortar alrededor de un árbol. LoCEE quasará cierta rotura en la linea:
- Enredarse con un cuerpo extraño.
- Fatiga normal de la linea.
- IntentarURTAR hierbas gruesas y lenosas.
- Forzar la linea en objetos como paredes o postes de cercos.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
La garantía de este recortador de linea no cubre los elementos que han sido susertos al abuso o negligencia del operador. Para recibir el valorcomplete de la garantía, el operadorDebemantenerla unidad de acuerdo a las instrucciones de este manual del operador.

ADVERTENCIA: Las herramrientas a bateria no tienen que estar enchufadas a un toma electrico; por lo tanto, siempre estan en condidion de operation. Para evaporar graves lesiones personales, tome medidas adiconiales y tengau多么 cuidado cuando realice el serviceo, mantenimiento, o paraCambiar el accesorio de corte u otheros accesorios.

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, saque o desconnecte la bateria antes de realizar el service, la limpieza o deCambiar accesorios o sacar material de la unidad.
SERVICIO DE LAS UNIDADES CON AISLAMIENTO DOBLE
Estaunidad cuenta con unaislamento doble. En una unidad conaislamento doble, existen dos sistemas de aislamento en vez de conexióna tierra.No se proportionscna ningún medio de conexióna tierra en una unidad deaislamento doble, ni deben aggregarse medios de conexióna tierra a esta unidad.El serviceo de una unidad conaislamento doble requiere mucho cuidado y conocimiento delsystema,ydebe serrealizadounicamente por personal de serviceo calificado.Las piezas de repuestos para una unidad conaislamento doble deben ser identicas alas piezas que reponen.Solicite todas las reparaciones a un proveedor de serviceo autorizzato. Una unidad deaislamento doble está indicada conlaspalabras"double insulation" o "double insulated."
INSTALLACION DE LA LINEA
Use siempre linea de repuesto Genuine Factory Parts™ 0.080 in. (2.03 mm.). Si usa una linea que no es la indicada, pueda causar que la unidad se caliente demasiado o falle.

ADVERTENCIA: No use nunca linea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos peuvent despendirse y convertirse en un projectil peligioso.
Existen dos métodos para ALTERAR la linea de corte:
- Bobinar el carrete interior con nueva linea.
- Instalar un carrete interior prebobinado.
Bobinado del carrete existente
- Saque la cubierta de la cabeza percusiva presionando ambas orejetas de la cubierta de lackeza enequalquiera de los lados de la bobina exterior de lackeza percusiva (Fig. 11).
NOTA: El resorte empujará la cubierta hacer arriba al soltar las orejetas.
-
Saque el carrete interior y el resorte (Fig. 11).
-
Limpie la superficie interior de la bobina exterior con un paño limpio (Fig. 11).
NOTA: Limpie siempre el carrete interior, la bobina exterior y el eje antes de ensamblar la cabeza percusiva.

Fig. 11
- Verifique los dientes de posicion del carrete interior y la bobina exterior para ver si está desgastados (Fig. 12). Si es necessario, elimine las rebabas o cambie el carrete y la bobina.

Fig. 12
- Tome alrededor de 12 pies (3.6 m) de linea de corte nuova, inserte un extremo de la linea en el orificio del carrete interior (Fig. 13).
- Bobine la linea en el carrete en capas parejas y ajustadas (Fig. 13). Bobine la linea en la direccion indica en el carrete interior.
NOTA: Si no bobina la linea en la direccion indicada, lackeza percusiva funciona en formaincorrecta.

Fig. 13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
- Inserte el extremo de la linea en una de las dos ranuras de fijación de 0.80 (Fig. 14).

Fig. 14
- Inserte el extremo de la linea a工程技术 del ojalillo en la bobina exterior (Fig. 15).

Fig. 15
- Coloque el carrete interior y el resorte dentro de la bobina exterior.
NOTA: El resorte debe ser ensamblado en el carrete interior antes de volver a ensambarla la cabeza percusiva.
10. Sostenga el carrete interior en su lugar, tome el extremo de la linea y tire con firmeza para sostar la linea de la ranura de lijacion en el carrete interior (Fig. 16).

Fig. 16
- Instale la cubierta de la cabeza percusiva sobre el carrete interior. Alinee las orejetas de la cubierta con las ranuras de la bobina exterior y apriete la cubierta en forma pareja hacía abajo hasta que enganche en su lugar.
NOTA: Verifique que las orejetas de la cubierta de la cabeza percusiva se enganchen en su lugar, de lo contrario el carrete interior se saldra durante la operación.
INSTALLACION DE UN CARRETE PREBOBINADO
Use siempre linea de repuestos autentica. Si usa una linea más larga que la linea que debe usar la unidad, el motor pueda recalentarse o fallar.
- Saque la cubierta de la cabeza percusiva presionando en las dos orejetas de lackeza percusiva que estan visibles en在哪quiera de los lados de la bobina exterior de lackeza percusiva (Fig. 11).
NOTA: El resorte empujará la cubierta hacer arriba al soltar las orejetas. - Saque el carrete interior viejo y el resorte de la bobina exterior (Fig. 11).
- Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 11).
- Limpie la superficie interior de la bobina exterior con un paño limpio (Fig. 12).
- Inserte el extremo de la linea del carrete prebobinado a工程技术 del ojalillo de la bobina exterior (Fig. 15).
- Coloque el carrete interior y resorte bajo de la bobina exterior.
NOTA: El resorte debe ser ensamblado en el carrete interior antes de volver a ensambarla la cabeza percusiva.
- Sostenga el carrete interior en su lugar, tome el extremo de la linea y tire con firmeza para soltar la linea de la ranura de fjacion del carrete interior (Fig. 16).
- Instale la cubierta de la cabeza percusiva sobre el carrete interior. Alinee las orejetas de la cubierta con las ranuras de la bobina exterior y apriete la cubierta en forma pareja hasta que se enganche en su lugar.
NOTA: Verifique que las orejetas de la cubierta de la cabeza percusiva se enganchen en su lugar, o el carrete interior se saldra durante la operation.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
CAMBIO DEL BLOQUE DE BATERIAS

Por favor recicle o elimine la bateria en forma correcta para conservar los recursos naturales. Este PRODUCTO CONTIENE UNA BATERIA SELLADA DE PLOMO Y ACIDO Y DEBE SER ELIMINADA EN FORMA CORRECTA. Las leyes locales, estatales o federales peuvent prohibir la eliminacion de las baterias selladas de plomo y acido jusqu con los residuos comunes. Consulte con su autoridad local de eliminacion de residuos para Obtener informacion acerca de options disponibles de reciclado o eliminacion.
Remoción de la batería
- Presione las dos trabas al costo de la puerta del bastidor de la bateria y abra la puerta hacía bajo. Levante y separe para desenganchar la puerta de la ranura de la base del bastidor de la bateria. Deje la puerta a un lado (Fig. 17).

Fig. 17
- Presione la trabajo que sostiene la bateria WHILE saca la bateria hacía fuera (Fig. 18).
NOTA: Si retina la bateria, notará que los contactos terminales tienen grasa, este es normal.

Fig. 18

PRECAUCION: Si el bloque de baterias tiene marcas de perdida, no lo toque. No abra ni daña la bateria. El electrolito liberado es corrosivo y pueda causar damos a los ojos o a la piel. Para Severity lesiones, lleve la unidad a un centro de servicios para que sea reparada.
Instalacion de la bateria
- Deslice la bateria匠心tro del bastidor de la bateria hasta que la trabajo de retencion de la bateria trabe la bateria en su lugar (Fig. 18).
- Vuelva a instalar la puerta enganchándola sobre la ranura de la base del bastidor de la bateria. Cierre la puerta del bastidor de la bateria hasta que las dos trabajo se enganchen en su lugar.
Para lograr un mejor rendimiento
Cuando vuelva a instalar la batería:
- Inspeccione las terminales de la bateria para vericar que no exista corrosion, y limpielas de ser necessario. Limpie las terminales con una almohadilla seca para restregar ySEQE con un pano seco. Nunca use liquidos para limpar las terminales.
- Inspeccione la caja de la bateria para vericar que no existan signos de daño, y cámbiela de ser necessario.
NOTA: Si usted limpia o cambía la bateria, coloque una病毒感染able de grasa de conducccionelectrica solo en las terminales. Puede adquirir esta grasa enequalquierNegocio localdeelectrònica.No use grasa para automóvil ni para cojinetes.
Recicle el bloque de baterias
Si usted va a sacar la bateria para cambiarla o para almacenarla, cubra las terminales del bloque de baterias con cinta electrica paraareas pesadas.

ADVERTENCIA: No intente destruir ni desarmar la batería ni quitar ninguno de sus componentes. Las baterías selladas de plomo y acido deben ser recicladas o eliminadas en forma correcta. Nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes de su cuerpo ya que pueda ocurrir un corto circuito. Mantenga fauna del alcance de los niños. El no cumplir con estas advertencias puede causar lesiones personales graves y/o un incendio.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
CAMBIO DEL CARGADOR
Cambie el cargador si está dañado, o si el conector cilindrico o el cable se danan, o el conector cilindrico no se conecta bien a la unidad.

PRECAUCION: Use solo el tipo de cargador indicado para esta unidad. Otro tipo de cargador能把 darar la unidad, las baterias y causar posibles lesiones.
Su recortador requiere un cargador de 12 voltios (182534) y una central de energia (180295). Las instrucciones de energia se refieren solo a estas piezas.
- Desenchufe el cargador del toma de la pared y saque la unidad de la central dearga.
- Saque el tornillo de la abrazadora que sostiene el conector cilindrico en su lugar con un destornilladorcomingsdebrocaT-20 Torx(Fig.19).
- Saque el conector cilindrico de la ranura y cambie el cargador si esnecessary.
- Inserte elazo estrecho del cable del conectador cilindrico en el surco de la ranura de la central de carga. Verifique que el conector está seguro y bien insertado en la ranura (Fig. 19).
- Vuelva a instalar la abrazadora y el tornillo.
- Enchufe el cargador en el toma de la pared. Lea las instrucciones de cargo en Carga de la Unidad.

Fig. 19

ADVERTENCIA: Paraxitar graves lesiones personales, verifique que la unidad este apagada y desenchufada antes de limparla o de realizarrialquier tipo deostenimiento.
LIMpieZA DE LA UNIDAD
- Apague la unidad y desconecte de la fuente de energia.
- Use un cepillo(PC)o la descarga de aire del cepillo de un aspirador para tener los respiradores libres de obstrucciones.
- No use detergentes fuertes en el bastidor o en los componentes de plástico. Estos能把 danarse con ciertos limpiadores domesticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno o acetona. La humedad también puede create un peligro de descarga electrica. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
- Guarde lainstitution en interiores, lejos de lainstitution y substancias nocivas como fertilizantes y solventes.
- Guarde launidad en interiores en un lugar seco y bajo llave, o en un lugar alto y seco con el fin de evaporar su uso no autorizzato o su dano, lejos del alcance de los niños.
ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO
Protector accesorio de corte 180293
Linea de repuesto 610375
Cartucho de linea de repuesto 180292
Resorte del carrete interior 180374
Cubierta de la cabeza percusiva 180376
Cargador 182534
Central de energia 180295
Bloque de baterias de 12 voltios 182391
Puede adquirir estas piezas de repuesto para el en su distribuidor local autorizzato.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
La bateria no está cargada
El interruptor de proteccion de sobrecarga ha saltado
ACCION
Cargue la batería, lea Carga de la Unidad
Reajuste el interruptor de proteccion de sobrecarga
LA BATERIA NO SE CARGA
CAUSA
El cargador o la bateria no reciben energia
La bateria ha fallado
ACCION
Inspeccione el cargador y la central de cargo, lea Carga de la Unidad
Cambie la bateria, lea Cambio del bloque de baterias
LA Cabeza DE CORTE NO AVANZA LINEA
CAUSA
La cabeza de corte está enredada con césped
La cabeza de corte no tiene linea
La cabeza de corte está sucia
No hay suficiente linea expuesta
ACCION
Apague el motor y limpie el accesorio de corte
Cologne una nuevo linea
Cambie el carrete interior
Limpie el carrete interior y bobina exterior
Desarme, saque la parte soldada y rebobine la linea
Desarme y rebobine la linea
Presione la perilla percusiva y tire de la linea hasta sacar 4 pulg. (102 mm) fuera del accesorio de corte
ESPECIFICACIONES
BATERÍA Y MOTOR
Motor 12 Voltios DC, 15 Amp.
Batería. Sellada de plomo y acido, 12 voltios
Tubo bastidor de cables del motor . Tubo de aluminio
Peso de la unidad (Con la bateria, el protector accesorio de corte y la manija en D) 10.2 libras (4.63 kg.)
Mecanismo de corte Cabeza percusiva
Diametro de la bobina de linea 3 pulg. (76.2 mm)
Diametro de la linea de corte 0.080 pulg. (2.03 mm.)
Diametro de la trayectoria de corte 10 pulg. (254 mm)
NOTAS
NOTAS
NOTAS
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida bajo para mercancías cuales que Sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un periodo de dos (2) años, a partir de la Fecha de compra original y a su entera disreciación, arreglará o substituirá sin costo unoequalquier pieza@cuyo material o mano de obra se considere defectuoso.Esta garantía limitada se deben aplicar unicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso commercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteracion, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos aothers riesgos o desastre natural. Los daños occasionados por la instalacion o el uso deequalquier accesorio o aditamento que no estéaprobado por TroyBilt yque sea usado con el (los) producto(s) contemplplados en este manual, anularan la garantia con respecto aequalquier danoresultante.Esta garantía está limitada a noventa (90)dias a partir de la Fecha de compra original al detalle deequalquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler, para propuestos commerciales oequalquier otheroproposto que genere ingressos.
CÓMoyo BOTTENER SERVICIO: El servicios de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUTOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su area, visite我们的址in Internet en www.troybilt.com, busque el征求意见 clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 ocribe a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
Esta garantía limitada no-ofrece cobertura en los seguides casos:
A. Sincronizaciones - bujias, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, linea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Troy-Bilt no le offre ninguna garantía a los productos que Sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a工程技术 de los canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho o cambiar o melhor el Diseño deequalquier producto Troy-Bilt, sinadoptar ninguna obligación para modifierequalquier productofabricado con anteriorsidad.
Ninguna garantía implicita es aplicable desdexs del periodo de aplicabilidad de la garantía expresa,. escrita con anterioridad, incluyendo qualquier garantía implicita de commerciable o idoneidad para un proposto particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mentionado anteriormente, ninguna other garantia expresa bien sea escrita or verbal con respecto a qualquier producto que sea concedida por qualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, devera comprometer a Troy-Bilt LLC durante el periodo de la Garantia, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto segun lo establisho anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de duracion de una garantia implicita, de manera que pueda que la limitacion anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones existecidas en esta Garantía Ofrecen la solución unconica y exclusiva que的结果 de las ventas. Troy-Bilt no deben ser responsable de perdidas o daños incidentales o consequentes que incluyan, sin limitación, gastos incuridos debido a la sustitución de servicios deostenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de duración de una garantía implicita, de manière que pueda que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deben ser superior al preco de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las caracteristicas de seguridad del producto deben anular esta Garantía. Usted adopts el ríesgo y la obligation de la perdida, dano o lesión en su persona o a su propietiad y/o la de otheras personas y sus propietades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deben cubrir a ninguna other persona Distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cuales se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía:Esta garantía le confiere derechos legalespecificos, y;puede que usted tambiénongathers權益,los cualesvarian en cada estado.
Para localizar al distribuidor de service local más cercano,\ marca el número 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019