MTD TB55B - Tondeuse à gazon

TB55B - Tondeuse à gazon MTD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TB55B MTD au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MTD TB55B - page 17
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTondeuse à gazon électrique
AlimentationBatterie 12 Volts
ModèleNon précisé
PoidsNon précisé
Largeur de coupeNon précisé
Hauteur de coupeRéglable, non précisé
Type de batterieRechargeable
AutonomieNon précisé
Temps de chargeNon précisé
Matériau du corpsPlastique et métal
PoignéeErgonomique avec poignée secondaire
UtilisationDécoupe et finition de pelouse
Niveau sonoreFaible
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé
Normes de sécuritéCertifié UL

FOIRE AUX QUESTIONS - TB55B MTD

Comment démarrer la tondeuse MTD TB55B ?
Pour démarrer la tondeuse MTD TB55B, assurez-vous que le réservoir est plein et que le levier de sécurité est en position de marche. Tirez le cordon de démarrage rapidement pour lancer le moteur.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Si la tondeuse ne démarre pas, vérifiez d'abord le niveau d'huile et de carburant. Assurez-vous également que la bougie d'allumage est propre et en bon état. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour d'autres solutions.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé près des roues. Abaissez ou relevez le levier pour choisir la hauteur souhaitée, qui peut varier entre 25 mm et 75 mm.
Comment entretenir ma tondeuse MTD TB55B ?
Pour un bon entretien, nettoyez la lame après chaque utilisation, vérifiez et changez l'huile régulièrement, et remplacez la bougie d'allumage une fois par saison. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Que faire si la tondeuse s'arrête pendant l'utilisation ?
Si la tondeuse s'arrête, vérifiez si le réservoir de carburant est vide ou si le niveau d'huile est trop bas. Assurez-vous également que les filtres à air ne sont pas obstrués. Si le problème persiste, envisagez de faire appel à un professionnel.
La tondeuse fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème avec la lame ou le moteur. Inspectez la lame pour détecter les dommages et assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets coincés. Si le bruit persiste, consultez un technicien qualifié.
Puis-je utiliser ma tondeuse sur des terrains en pente ?
Oui, mais faites preuve de prudence. Évitez de tondre des pentes raides et assurez-vous de tondre de haut en bas pour éviter tout risque de chute.
Quels types de carburant sont compatibles avec la MTD TB55B ?
Utilisez de l'essence sans plomb de bonne qualité, avec un indice d'octane de 87 ou supérieur. Évitez d'utiliser des mélanges de carburant contenant de l'éthanol supérieur à 10 %.

Questions des utilisateurs sur TB55B MTD

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TB55B - MTD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TB55B de la marque MTD.

MODE D'EMPLOI TB55B MTD

Manuel de l'utilisateur

MTD TB55B - Manuel de l'utilisateur - 1

MTD TB55B - Manuel de l'utilisateur - 2

IMPORTANT : LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT

P/N 769-00532 (12/02)

IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS

Contenu

Page

Consignes de sécurité. F3

Familiarisez-vous avec votre appareil. F6

Instructions de montage F7

Mode d'emploi. F8

Entretien et réparations. F11

Nettoyage et entreposage. F14

Accessoires/pièces de rechange. F14

Tableau de dépannage. F15

Caractéristiques. F15

Garantie. F16

Liste des Pièces Intérieures de la Couverture Arrière

Trouver le numéro de modèle

Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre nouvelle désherbeuse/débroussailluse. Il a été conçu pour vous aider à assembler, préparer et faire l'entretien de l'appareil afin d'assurer des performances optimales. Prenez soin de lire et comprendre son contenu.

Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur/agréé.

Le numéro de modulo se trouve sur le côté du carter du moteur. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modulo et le numéro de série de l'équipement dans l'espace ci-dessous afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.

Numéro de série

Numéro de pièce mère

Copiez le numéro de

modèle / carte mère ici :

Copiez le numéro de série ici :

Service technique

Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le fonctionnement ou l'entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique.

MTD TB55B - Service technique - 1

Appelez le 1-800-520-5520 pour joindre un de nos représentants. Veuillez avoir les numéros du modèle et de série de l'appareil à portée de main lorsque vous appelez. Reportez-vous à la section précédente pour savoir où trouver ces informations. On vous demandera le numéro de série au moment de traiter votre demande.

Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.troybilt.com

Consignes de sécurité

Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.

REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.

MTD TB55B - Consignes de sécurité - 1

SYMBOLE ALERTDE SECURITE : indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.

MTD TB55B - Consignes de sécurité - 2

DANGER: le non-respect d'un averissement peut causeer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.

MTD TB55B - Consignes de sécurité - 3

AVERTISSEMENT: le non-respect d'un avertissement peut causez dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.

MTD TB55B - Consignes de sécurité - 4

MISE EN GARDE: le non-respect d'un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours

MTD TB55B - Consignes de sécurité - 5

AVERTISSEMENT: Respectez toujours les consignes de sécurité durant l'utilisation des désherbantes à batterie afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. Prenez soin de bien lire et comprendre tout le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la désherbante. Faites particulièrement attention au mode d'emploi et aux avertissements de sécurité.

Avant utilisation

  • Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
  • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil, exceptés les enfants assistés d'un adulte.
  • Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Recherchez s'il y a des fuites de batterie. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné comme recommendé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
  • N'utilise que du fil de remplacement Genuine Factory PartsMC d'origine de 2,03 mm (0,080 po) de diamètre. N'utilise jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
  • Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds.
  • Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être proje zone de coupe. Sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
  • Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de débroussailleuse.

Avertissements de securite pour les desherbeuses à batterie

  • Il n'est pas nécessaire de brancher dans une prise les outils à batterie, ils peuvent donc fonctionner à tout moment. Pensez aux dangers potentiels même si l'outil ne fonctionne pas. Faites attention lorsque vous effectuez l'entretien ou la maintenance.
  • Enlevez ou déconnectez la batterie avant tout entretien, nettoyage ou retrait de pièces de l'appareil. Utilisez uniquement la station de charge fournie avec l'appareil. Si vous y substituez un autre, vous risquez de faire exploser les batteries et causer des blessures graves.
  • Ne chargez pas l'appareil sous la pluie ou dans un lieu humide.

Avertissements de sécurité concernant les supports de CHARGE et les batteries rechargeables au PLOMB

  • Lisez toutes les instructions et précautions du manuel concernant l'appareil et son support de charge avant d'utiliser ce dernier.
  • N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.

Consignes de sécurité

  • Afin de réduire les risques de blessures, ne chargez que les batteries hermétiques rechargeables au plomb. Les autres types de batteries peuvent exploser et causer des blessures et des dommages.
  • Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est pourvu d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cet appareil ne peut être inséré dans une prise polarisée que d'une seule manière. S'il n'est pas possible d'insérer entièrement la fiche dans la prise, essayez de brancher la fiche dans l'autre sens. Si malgré tout, il n'est pas possible d'insérer la fiche, remplacez le cordon par un cordon qui comporte les bonnes fiches. Ne modifiez cet appareil en aucun cas.
  • Pour éviter d'endommager le corps du chargeur et son cordon, tirez sur le premier au moment de débrancher le chargeur.
  • Placez le cordon du chargeur de façon qu'il ne soit pas piétiné, accroché ou endommagé d'une manière quelconque.
  • N'utilisez pas le chargeur si le cordon ou la prise est endommagée, sinon remplacez-les immédiatement.
  • N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup dur, est tombé ou a été endommagé. Si le boîtier du chargeur est endommagé, remplacez le chargeur.
  • Ne démontez pas le chargeur car il n'est pas conçu pour cela et vous risquez de provoquer l'électrocution ou un incendie.
  • Pour diminuer les risques d'électrocution, débranchez le chargeur de la prise avant tout entretien ou nettoyage.
  • N'utilisez pas le chargeur en plein air.
  • Utilisez uniquement une batterie de type et de format suivants : batterie hermétique rechargeable de 12 volts c.c.
  • Ne jetez pas la batterie dans le feu car ses éléments pourraient exploser. Recyclez la batterie. Consultez à ce sujet vos responsables locaux en matière de recyclage et de mise au rebut.
  • Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou dans un lieu humide.
  • Manipulez la batterie avec soin afin de ne pas provoquer de court-circuit avec des objets conducteurs tels que des anneaux, des bracelets ou des clés. La batterie ou l'objet conducteur pourrait en effet surchauffer et causer des brûlures.
  • Chargez la batterie dans un endroit où la température se situe entre 10°C (50°F) et 38°C (100°F).
  • Évitez d'ouvrir ou d'endommager la batterie. Une fois relié, l'électrolyte, qui est corrosif, peut endommager les yeux ou la peau. Il peut aussi être toxique s'il est avalé.

Pendant l'utilisation

  • Pour éviter tout démarrage accidentel, ne transportez jamais l'appareil le doit sur la détente.
  • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation. En cas de poussière, portez un masque facial ou antipoussières. Les chemises à manches longues sont conseillées.
  • Restez en alerte. Faites attention à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens.
  • Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des gants. Ne marchez pas pieds nus et évitez les pantalons courts et les sandales.
  • èces mobiles. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
  • Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux
  • Utilisez les outils appropriés. N'employez cet outil que pour son usage prévu.
  • Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours en équilibre.
  • Ne forcez pas l'appareil. Il fonctionnera et posera moins de risques de blessures à la vitesse pour laquelle il a été créé.
  • Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu'il est en marche. Agrippez fermement la poignée du boîtier de batterie et la poignée en D.
  • N'utilise que des pièces d'équipement original de rechange et accessoires Genuine Factory Parts MC d'origine pour cet appareil. Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire/agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux d'équipement original peut causer des blessures graves, endommager l'appareil et annuler sa garantie.
  • La désherbeuse est conçue pour couper l'herbe et les mauvaises herbes légères, et pour la taille décorative. Ne l'utilise pas comme coupe-bordure.
  • Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que l'accessoire de coupe ne touche aucun objet.
  • Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez l'appareil immédiatement et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Réparez les dommages avant de continuer. N'utilisez pas l'appareil avec des pièces desserrées ou endommagées.
  • Relâchez la manette, mettez le bouton de verrouillage et laissez le moteur s'arrêter en cas d'entretien ou de réparation.
  • Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas ni essayez d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
  • Arrêtez toujours le moteur lors d'une interruption ou si vous déplacez d'un lieu de coupe à l'autre.
  • Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être mis lors de l'utilisation de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans que le fil, de type approprié, soit bien déployé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
  • Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.

AUTRES avertissements de sécurité

  • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
  • Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
  • Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exempts de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.
  • Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prétez l'appareil à quelqu'un, prétez-lui également ces instructions.

Symboles de sécurité et internationaux

Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.

MTD TB55B - Symboles de sécurité et internationaux - 1

  • SYMBOLE D'ALERTDE SECURITE

Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.

MTD TB55B - Symboles de sécurité et internationaux - 2

  • AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR

Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.

MTD TB55B - Symboles de sécurité et internationaux - 3

AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l'ouie. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.

MTD TB55B - Symboles de sécurité et internationaux - 4

  • LES OBJECTS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES

AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.

MTD TB55B - Symboles de sécurité et internationaux - 5

LAME AIGUISEE

AVERTISSEMENT: Le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.

MTD TB55B - Symboles de sécurité et internationaux - 6

ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS

AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.

Applications

Comme désherbeuse :

  • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères
  • Taille autour des arbres, des clôtures, etc.

MTD TB55B - Applications - 1

Instructions de montage

REMARQUE: La poignée en D est déjà en position à l'arrière de l'arbre et n'a normalement pas besoin d'être déplacée.

  1. Repérez l'écrou papillon sur la poignée en D. Dévissez l'écrou papillon suffisamment pour desserrer la poignée en D (Fig. 1).

REMARQUE : il n'est pas nécessaire d'enlever l'écrou papillon, la rondelle ou le boulon.

  1. Tournez la poignée en D à la verticale, sur le devant du corps de l'arbre (Fig. 1).

REMARQUE : la poignée en D doit être inclinée vers la tête d'entraînement de l'appareil.

Fig. 1

  1. Tenez l'appareil en position de fonctionnement. Repositionnez au besoin la poignée en D de manière à assurer la meilleure prise possible (Fig. 2).

Fig. 2

  1. Serrez l'écrou papillon jusqu'à bien fixer la poignée en D.

Montage de la station de CHARGE

NOTA : Montez la station de charge et chargez l'appareil pendant 36 heures au moins avant sa première utilisation.

Comme l'appareil peut rester sur sa station de charge sans danger, vous pouvez placer la station là où l'appareil sera rangé. L'endroit doit être frais, sec et bien aéré, et l'appareil doit y être verrouillé hors de portée des enfants.

Rangez et chargez l'appareil dans un endroit où la température se situe entre 10°C (50^) et 38°C (100^).

  1. Placez la station de charge près d'une prise murale, assez haut pour qu'elle ne soit pas sur le sol.
  2. Repérez le poteau du mur et montez la station au mur à l'aide des trois vis fournies (Fig. 3). Assurez-vous que les vis pénétrent dans le poteau pour bien tenir.

Fig. 3

MTD TB55B - Montage de la station de CHARGE - 1

MISE EN GARDE : Fixez bien la station au mur pour éviter tout risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

  1. Branchez le chargeur dans la prise murale et enroulez tout excédent de fil autour de l'enrouleur de la station de charge (Fig. 3).

CHARGE de l'appareil

Veillez à ce que la station de charge soit bien fixée au mur et que le chargeur soit branché dans une bonne prise.

NOTA : Chargez l'appareil pendant 36 heures au moins avant sa première utilisation.

  1. Glissez l'appareil dans la station de charge jusqu'à ce qu'il soit bien assis (Fig. 4). Le connecteur rond de la station de charge s'insère alors dans l'appareil. Voir Remplacement du chargeur.

NOTA : La batterie chauffe pendant la charge. Assurez-vous que les évents du boîtier de la batterie sont toujours dégagés (Fig. 4).

Fig. 4

  1. Lorsque l'indicateur rouge du chargeur s'allume, la batterie est en train de se charger (Fig. 5). S'il ne s'allume pas, vérifie les points suivants : a. Chargeur branché dans une bonne prise murale. b. Appareil bien assis dans la station de charge et connecteur rond bien inséré dans l'appareil. c. Connecteur rond bien installé dans la station de charge. Voir Remplacement du chargeur. d. Prise murale sous tension.

NOTA : Si la prise murale fonctionne par interrupteur, mettez-le sous tension.

MTD TB55B - CHARGE de l'appareil - 1

AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, faites vérifier la prise par un électricien qualifié si elle ne fonctionne pas correctement.

  1. Chargez la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge du chargeur se mette au vert (Fig. 5).

NOTA : La durée de fonctionnement de l'appareil et la durée de vie de la batterie seront raccourcies si l'appareil n'est pas complètement chargé entre les utilisations.

  1. Replacez l'appareil sur la station après chaque utilisation. L'appareil est conçu de manière à ce que la batterie ne puisse être surchargée.

Fig. 5

Charge : conseils pour des performances maximales

  • Rangez et chargez l'appareil dans un endroit où les températures se situent entre 10°C (50°F) et 38°C (100°F). Un stockage de l'appareil ou de la batterie à des températures supérieures à 38°C (100°F) réduira la vie de la batterie.
  • Un stockage à moins de 10°C (50°F) ne la réduira pas mais rallongera le temps de charge.
  • Rangez l'appareil sur la station après utilisation. Il est conçu de façon à ce que la batterie ne puisse être surchargée.

NOTA: L'indicateur de charge reste allumé lorsque l'appareil est bien installé sur la station.

Effets de la température sur les temps de charge

  • De 10°C (50^) à 38°C (100^) - Batterie chargée en moins de 24 heures.
  • De 4° C ( 40° F ) à 10° C ( 50° F ) – La charge peut nécessiter jusqu'à 48 heures.
  • Moins de 4°C (40°F) - La batterie ne sera pas chargée complètement.

NOTA: Le temps de fonctionnement sera réduit si la batterie n'est pas complètement chargée.

Pour demarrer l'appareil

MTD TB55B - Pour demarrer l'appareil - 1

AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, vérifie que le bouton de verrouillage s'enclenche chaque fois que la détente est relâchée.

  1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enfoncé (Fig. 6). Cela permet d'utiliser la détente.

Fig. 6

  1. Appuyez sur la détente et gardez-la enfoncée.
  2. Relâchez le bouton de verrouillage.

Pour arrêter l'appareil

Pour arrêter la désherbeuse, relâchez la détente.

Commutateur de protection CONTRE les surcharges

Cet appareil est équipé d'un commutateur de protection contre les surcharges pour éviter d'endommager le moteur en cas de surchauffe.

Si le commutateur se déclenche

  1. Relâchez la détente et laissez l'appareil refroidir pendant une minute.
  2. Appuyez sur le commutateur de surcharge pour le réarmer et reprenez le travail (Fig. 7).

Si le commutateur se déclenche de nouveau juste après la première fois

  1. Laissez l'appareil refroidir pendant 15 à 30 minutes.
  2. Après cela, appuyez sur le commutateur de surcharge pour le réarmer et reprenez le travail.

Si le commutateur ne reste pas en place et continue de sauter, faites réparer l'appareil par un concessionnaire/agréé.

Fig. 7

TENUE de l'appareil

MTD TB55B - TENUE de l'appareil - 1

AVERTISSEMENT: Portez des vêtements appropriés pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Portez des lunettes de sécurité et des protège-oreilles. Portez des pantalons écais et longs, des bottes et des gants. Ne marchez pas pieds nus et évitez les pantalons courts et les sandales.

Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement et vérifiez les points suivants :

  • L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
  • Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par la poignée du boîtier.
  • Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
  • L'appareil est à hauteur de ceinture.
  • La tête Bump Head de la désherbeuse est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher (Fig. 8).

Fig. 8

MTD TB55B - TENUE de l'appareil - 2

AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, ne transportez pas l'appareil le doit sur la détente.

Utilisation de la désherbuese

MTD TB55B - Utilisation de la désherbuese - 1

AVERTISSEMENT : Afin d'éviter des blessures graves, portez des lunettes de sécurité en tout temps pendant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières dans les lieux poussiéreux.

Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone. Tenez-les à au moins 15 mètres (50 pieds) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de porter des protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.

NOTE : Retirez le ruban protecteur de la lame de raccourcissement du fil avant d'utiliser la désherbeuse.

Réglage de la longueur du FIL

La tête de butée Bump Head vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Lorsque le fil devient effiloché ou usé, vous pouvez le faire avancer en cognant légèrement la tête au sol (Fig. 9) pendant que la désherbueseuse est en marche.

Fig. 9

NOTE : Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court.

MTD TB55B - Réglage de la longueur du FIL - 1

MISE EN GARDE: n'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'herbicide. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.

Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur de sécurité raccourcit le fil si vous le déroulez trop.

Pour des résultats détaillés, tapez la tête sur un sol dégagé ou sur un sol dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de surchauffer le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourcit.

COUPE décorative

La coupe décorative consiste à déblayer, à un angle de 30 degrés, la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. (Fig. 10).

Fig. 10

Conseils pour bien désherber

  • Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol. NOTE: Ne posez pas la Bump Head sur le sol.
  • NE FORCEZ PAS L'APPAREIL. Coupe avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Si vous utilisez plus que la pointe, vous réduisez l'efficacité de la coupe et risquez de surcharger le moteur.
  • Coupez l'herbe mesurant plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'utiliser le fil prématurément ou de freiner le moteur.
  • Coupe de droite à gauche si possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil. De plus, les morceaux sont projetés loin de l'opérateur.
  • Déplacez lentement la désherbuese dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un bord vers l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
  • Ne désherbsez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
  • La vie utile de votre fil dépend de l'utilisation des techniques précédentes, des matières coupées et du lieu de coupe. Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre. Le fil peut se briser dans les cas suivants :
  • Happement de corps étrangers.
  • Usure normale du fil.
  • Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges.
  • Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture.

Entretien et réparations

La garantie de cet appareil ne couvre pas les pièces ayant souffert d'abus ou de négligence de la part de l'opérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, l'opérateur doit faire l'entretien de l'appareil conformément au manuel de l'utilisateur.

MTD TB55B - Entretien et réparations - 1

AVERTISSEMENT : Il n'est pas nécessaire de brancher dans une prise les outils à batterie, ils peuvent donc fonctionner à tout moment. Pour éviter des blessures graves, faites très attention lorsque vous effectuez un entretien ou que vous changez l'accessoire de coupe ou autres.

MTD TB55B - Entretien et réparations - 2

AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, enlevez ou déconnectez la batterie avant tout entretien, nettoyage, changement d'accessoires ou retrait de pièces de l'appareil.

Entretien d'appareils à DOUBLE isolement

Cet appareil possède un double isolement. Au lieu d'une mise à la terre, les appareils à double isolement comportent deux systèmes d'isolement. Comme il se doit, aucun moyen de mise à la terre n'est fourni sur ce type d'appareil.

L'entretien de ces appareils exige soins minutieux et compétence technique, et doit être effectué par un personnel qualifié uniquement. Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces remplacées. Confiez toute réparation à un concessionnaire/agréé. Un appareil à double isolement porte l'indication « double insulation » ou « double insulated »

Installation du FIL

Utilisez toujours un fil de remplacement Genuine Factory PartsMC d'origine de 2,03 mm (0,080 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.

AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais de fil ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.

Vous pouvez remplacer le fil de deux façons

  • Rembobiner du fil neuf dans le moulinet intérieur.
  • Installer un moulinet interieur prérembobiné.

Rembobiner le moulinet existant

  1. Retirez le couvercle de la Bump Head en appuyant sur ses deux languettes visibles sur les deux côtés de la bobine extérieure (Fig. 11). NOTE : Le ressort pousse le couvercle vers le haut lorsque les languettes sont désengageées.
  2. Enlevez le moulinet interne et son ressort (Fig. 11).
  3. Nettoyez la surface interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre (Fig. 11).

NOTE : Nettoyez toujours le moulinet interne, la bobine extérieure et l'axe avant de remonter la Bump Head.

Fig. 11

  1. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement du moulinet et de la bobine (Fig. 12). Enlevez les ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin.

Fig. 12

  1. Prenez environ 3,6 m (12 pi) de fil neuf et insérez-en une extrémité dans le trou du moulinet intérieur (Fig. 13).
  2. Enroulez le fil en couches uniformes serrées sur le moulinet (Fig. 13). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur.

NOTE : Le fait de ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera un mauvais fonctionnement de la Bump Head.

Fig. 13

Entretien et réparations

  1. Insérez l'extrémité du fil dans l'une des deux fentes de retenue de 2,03 mm (Fig. 14).

Fig. 14

  1. Insérez l'extrémité du fil dans l'oeillet de la bobine extérieure (Fig. 15).

Fig. 15

  1. Placez le moulinet interieur et le ressort dans la bobine extérieure.

NOTE : Le ressort doit être installé dans le moulinet interieur avant de remonter la Bump Head. 10. Tenez le moulinet interieur en place, saisissez l'extrémité du fil et tirez fermement pour dégager le fil de la fente de retenue du moulinet interieur (Fig. 16).

Fig. 16

  1. Installez le couvercle de la Bump Head sur le moulinet intérieur. Alignez les languettes du couvercle avec les fentes de la bobine extérieure et appuyez uniformément sur le couvercle jusqu'à ce qu'il se mette en place.

NOTE : Assurez-vous que les languettes se mettent en place avec un déclic, sinon le moulinet interieur sortira en pleine utilisation.

Installation d'un moulinet prérémbobine

Utilisez toujours du fil de remplacement d'origine. Un fil plus épais pourrait surchauffer le moteur ou le mettre en panne.

  1. Retirez le couvercle de la Bump Head en appuyant sur ses deux languettes visibles sur les deux côtés de la bobine extérieure (Fig. 11). NOTE : Le ressort pousse le couvercle vers le haut lorsque les languettes sont désengageées.
  2. Retirez l'ancien moulinet intérieur et son ressort de la bobine extérieure (Fig. 11).
  3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 11).
  4. Nettoyez la surface interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre (Fig. 12).
  5. Insérez l'extrémité du fil, sur le moulinet prérembobiné, dans l'œillet de la bobine extérieure (Fig. 15).
  6. Placez le moulinet interieur et le ressort dans la bobine extérieure.

NOTE : Le ressort doit être installé dans le moulinet interieur avant de remonter la Bump Head.

  1. Tenez le moulinet interieur en place, saisissez l'extrémité du fil et tirez fermement pour dégager le fil de la fente de retenue du moulinet interieur (Fig. 16).
  2. Installez le couvercle de la Bump Head sur le moulinet interieur. Alignez les languettes du couvercle avec les fentes de la bobine extérieure et appuyez uniformément sur le couvercle jusqu'à ce qu'il se mette en place.

NOTE : Assurez-vous que les languettes se mettent en place avec un déclic, sinon le moulinet interieur sortira en pleine utilisation.

Reemplacement de la batterie

MTD TB55B - Reemplacement de la batterie - 1

Veuillez recycler et mettre au rebut de manière responsable afin de préserver les ressources naturelles. CE PRODUIT CONTIENT UNE BATTERIE HERMETIQUE RECHARGEABLE AU PLOMB ET DOIT ETRE MIS AU REBUT DE MANIÈRE RESPONSABLE. Il se peut que les lois municipales, provinciales ou fédérales interdisent de jeter les batteries hermétiques rechargeables au plomb avec les ordures. Consultez vos responsables locaux en matière de recyclage et de mise au rebut.

Retrait de la batterie

  1. Enforcez les deux verrous latéraux de la porte du boîtier de la batterie et ouvrez la porte vers le bas. Décrochez la porte de la fente au bas du boîtier en boulevant vers le haut et vers vous. Mettez la porte de côté (Fig. 17).

Fig. 17

  1. Appuyez sur le verrou de retenue de la batterie tout en tirant celle-ci (Fig. 18).

REMARQUE: Si la batterie est retirée, vous remarquerez des taches de graisse sur les contacts des bornes. Ceci est tout à fait normal.

Fig. 18

MTD TB55B - Retrait de la batterie - 1

MISE EN GARDE: Si le bloc-batterie présente des signes de fuites, n'y touchez pas. Évitez d'ouvrir ou d'endommager la batterie. Une fois relâché, l'électrolyte, qui est corrosif, peut endommager les yeux ou la peau. Pour éviter des blessures, portez l'appareil à un centre de service autorisé pour réparation.

Installation de la batterie

  1. Glissez la batterie dans son boitier jusqu'à ce que son verrou de retenue soit enclenché (Fig. 18).
  2. Replacez la porte en l'accrochant par-dessus la fente au bas du boîtier de la batterie. Fermez la porte du boîtier jusqu'à ce que les deux verrous s'enclenchent d'un déclic.

Pour assurer un rendement optimal lors de la réinstallation de la batterie :

  • Vérifiez si les bornes de la batterie sont corrodées et nettoyez-les au besoin à l'aide d'un tampon à récurer sec, puis essuyez-les avec un chiffon sec. N'utilisez jamais de liquides pour nettoyer les bornes.
  • Vérifiez si le boîtier de la batterie est endommagé et remplacez-le au besoin.

REMARQUE: Si vous nettoyez ou remplacez la batterie, appliquez une petite quantité de graisse conductrice uniquement sur les bornes. Vous pourrez vous en procurer dans n'importe quel magasin d'électronique. N'utilisez pas de graisse pour automobiles ou à roulements.

Si vous retirez la batterie pour la remplacer ou l'entreposer, couvrez ses bornes avec du ruban isolant renforcé.

MTD TB55B - Installation de la batterie - 1

AVERTISSEMENT : N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie, ni d'enlever ses composants. Les batteries hermétiques rechargeables au plomb doivent être recyclées ou mises au rebut de manière appropriée. Ne touchez jamais les deux bornes avec des objets métalliques et/ou une partie du corps au risque de provoquer un court-circuit. Tenez la batterie à l'écart des enfants. Le non-respect de ces avertissements peut provoquer un incendie et/ou causer des blessures graves.

Reemplacement du chargeur

Remplacez le chargeur s'il est endommagé, ou si le connecteur rond ou le cordon est endommagé, ou si le connecteur n'est pas bien branché sur l'appareil.

MTD TB55B - Reemplacement du chargeur - 1

MISE EN GARDE : N'utilise que le type de chargeur spécifique pour cet appareil. Tout autre type pourrait endommager l'appareil ou les batteries et causer des blessures.

Votre désherbateur utilise un chargeur 12V (182534) et une station de charge (180295). Les instructions de charge s'appliquent à ces pièces uniquement.

  1. Débranchez le chargeur de la prise murale et retirez l'appareil de la station.
  2. Enlevez, à l'aide d'un tournevis à mèche no. T20 Torx, la vis de la bride qui retient le connecteur rond (Fig. 19).
  3. Retirez le connecteur de la fente et remplacez le chargeur au besoin.
  4. Insérez l'extrémité étroite du fil du connecteur rond dans la rainure dans la fente de la station de charge. Assurez-vous que le connecteur rond est inséré correctement et solidement (Fig. 19).
  5. Remplacez la bride et la vis.
  6. Branchez le chargeur dans la prise murale. Voir Charge de l'appareil pour les instructions de charge.

Fig. 19

Nettoyage de l'appareil

MTD TB55B - Nettoyage de l'appareil - 1

AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures sérieuses, l'appareil doit être mis hors tension et débranché avant tout nettoyage ou entretien.

  1. Arrêtez l'appareil et débranchez-le de sa source d'alimentation.
  2. Nettoyez les évêts avec une petite brosse ou un aspirateur équipé d'une petite brosse.
  3. N'employez pas de détergents concentrés sur le boîtier ou les pièces en plastique. Ils peuvent être endommagés par certains nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tels que le pin et le citron, et par des solvants tels que le kérosène ou l'acétone. L'humidité peut aussi provoquer l'électrocution. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.

Entreposage

  • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
  • Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
  • Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
  • Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.

Accessoires/pièces de rechange

Protecteur d'accessoire de coupe. 180293

Fil de remplacement 610375

Cartouche de fil de remplacement 180292

Ressort du moulinet intérieur 180374

Couvercle de Bump Head 180376

Chargeur 182534

Station de charge 180295

Bloc-batterie de 12 volts 182391

Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange auprès de votre concessionnaire/agréé.

Le moteur TOURNE lentement ou PAS du tout

La batterie n'est pas chargée

Déclenchement du commutateur de protection contre les surcharges

L'accessoire n'est pas entièrement inséré dans le coupleur

Solution

Chargez-la, voir Charge de l'appareil

Réarmez-le

Réinsérez son bras inférieur jusqu'à ce que le bouton de déclenchement s'enfonce dans le trou du coupleur

La batterie NE se CHARGE PAS

Le chargeur et la batterie ne reçoivent pas de courant

La batterie ne marche pas

Solution

Vérifiez le chargeur et la station de charge

Remplacez la batterie.

La tête de COUPE NE FAIT PAS avancer le FIL

Tête de coupe engorgée d'herbes

Tête de coupe mal alignée

Moulinet interne bloqué

Tête de coupe sale

Fil soudé

Fil tordu durant la recharge

Quantité insuffisante de fil exposée

Solution

Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire

Chargez du fil neuf

Remplacez le moulinet

Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure

Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil

Démontez puis rembobinez le fil

Enlevez le bouton de butée (Bump Head) et tirez le fil jusqu'à en extraire 102 mm (4 po) à l'extérieur de l'accessoire de coupe

Batterie et moteur

Moteur 12 Volts CC, 15 Ampères

Batterie. Hermétique rechargeable au plomb, 12 Volts

Tube des fils du moteur. Tube en aluminium

Poids de l'appareil (avec batterie, protecteur d'accessoire de coupe et poignée en D) 4,63 kg (10,2 lb)

Mécanisme de coupe. Bump Head

Diamètre de la bobine de fil 76,2 mm (3 po)

Diamètre du fil 2,03 mm (0,080 po)

Diamètre du chemin de coupe 254 mm (10 po)

Garantie limitée du fabricant pour:

La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.

Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le besoin de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce représentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, de vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultant de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteront éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initial pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.

POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÉS DU DISTRIBUTEUR AGRÉE LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www. troybilt. com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-520-5520 ou écrive à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.

La garantie limite n'offre aucune couverture dans les cas suivants :

A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.

Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.

Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expressée écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution express, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus

Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages complémentaires, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entrainés par une location destinée à replacer provisoirement un produit sous garantie

Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir du fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.

La présente garantie limite n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.

Le Droit des États vis-à-vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits, lesquels varient d'un État à l'autre.

Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-520-5520.

Troy-Bilt LLC

PO Box 361131

Cleveland, OH 44136-0019

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MTD

Modèle : TB55B

Catégorie : Tondeuse à gazon