APRILIA SHIVER 750 GT - Motocicleta

SHIVER 750 GT - Motocicleta APRILIA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SHIVER 750 GT APRILIA en formato PDF.

📄 175 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice APRILIA SHIVER 750 GT - page 167
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características Detalles
Tipo de producto Motocicleta de carretera
Motorización Motor bicilíndrico en V a 90°
Cilindrada 749 cm³
Potencia máxima 95 hp a 9 000 rpm
Par máximo 81 Nm a 7 500 rpm
Transmisión Caja de cambios de 6 velocidades
Peso en vacío 209 kg
Altura del asiento 810 mm
Capacidad del tanque 15 litros
Consumo medio 5,5 L/100 km
Emisiones de CO2 129 g/km
Sistema de frenos Discos de freno delanteros y traseros con ABS
Suspensión delantera Horquilla invertida de 41 mm
Suspensión trasera Amortiguador monoshock ajustable
Tipo de neumáticos Neumáticos sport-touring
Iluminación Faros delanteros LED
Equipos de seguridad ABS, control de tracción
Mantenimiento recomendado Cambio de aceite cada 10 000 km
Garantía 2 años
Accesorios disponibles Top case, alforjas laterales, protectores de tanque

Preguntas frecuentes - SHIVER 750 GT APRILIA

¿Qué tipos de aceite puedo usar para la Aprilia Shiver 750 GT?
Se recomienda usar aceite de motor sintético 10W-50 que cumpla con las especificaciones API SL o JASO MA.
¿Cómo ajustar la tensión de la cadena?
Para ajustar la tensión de la cadena, use una llave de 12 mm para aflojar las tuercas del eje trasero, luego ajuste la posición del basculante hasta obtener una tensión de 25 a 30 mm de holgura en el medio de la cadena.
¿Qué hacer si el tablero no se enciende?
Primero, verifique la batería para asegurarse de que esté cargada. Si la batería está en buen estado, verifique los fusibles y las conexiones eléctricas.
¿Cómo purgar el sistema de frenos?
Para purgar el sistema de frenos, comience llenando el depósito con líquido de frenos adecuado, luego use una bomba para crear presión y abra el tornillo de purga hasta que el líquido fluya sin burbujas de aire.
¿Cuál es la presión ideal de los neumáticos?
La presión recomendada para los neumáticos delanteros es de 2,1 bares y para los traseros de 2,5 bares, a verificar cuando los neumáticos están fríos.
¿Cómo realizar un mantenimiento regular de mi Shiver 750 GT?
Realice un mantenimiento regular verificando el aceite de motor, el nivel de líquido de frenos, la tensión de la cadena, el estado de los frenos, y limpiando o reemplazando los filtros de aire cada 10,000 km.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Si el motor no arranca, verifique la batería, el motor de arranque, el circuito eléctrico y asegúrese de que el punto de contacto esté en buen estado.
¿Cómo verificar el nivel de líquido de refrigeración?
Para verificar el nivel de líquido de refrigeración, abra el depósito de líquido de refrigeración y asegúrese de que el nivel esté entre las marcas 'min' y 'max'.
¿Hay retiradas conocidas para la Aprilia Shiver 750 GT?
Se aconseja consultar el sitio oficial de Aprilia o contactar a su concesionario para verificar si hay retiradas en curso para su modelo.
¿Cómo mejorar la comodidad de conducción en la Aprilia Shiver 750 GT?
Para mejorar la comodidad de conducción, considere ajustar la suspensión según su peso y estilo de conducción, así como usar manillares ergonómicos y un asiento cómodo.

Preguntas de los usuarios sobre SHIVER 750 GT APRILIA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Motocicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHIVER 750 GT - APRILIA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHIVER 750 GT de la marca APRILIA.

MANUAL DE USUARIO SHIVER 750 GT APRILIA

por haber elegido uno de sus produits. Hemos preparado este manual para permitirleajsrear todas sus calidadds. Le aconsejamos que lea todo su contenido antes de conducir por prima vez. Contiene informacion, consejos y advertencias para el uso de su vehiculo; asimismo, descubriraracteristicas, detalles y soluiones que lo convenceran de lo acertado de su eleccion. Estamos seguros de que teniendo todo至此 en cuestion, le resultarafakil conocer su nuevo vehiculo, el qual podra disfurar por mucho tiempo con total satisfacion. La presente publicacion es parte integrante del vehiculo y en caso de vendlerlo debe ser entrega al nuevo propietario.

SL 750 SHIVER GT

aprilia

Las instruetiones de este manual han sido preparadas principalmente para suminaruna guia simple y clara de uso; también se indican las pequeñas operaciones deostenimiento basko y los controles periodicos a los quedebe someterse el vehiculo en los Concesionarios o Talleres autorizados aprilia. Ademas, el manual contiene las instruetiones paraellas reparaciones simples. Las operationes que no se describen explicamente en esta publicacion requieren la disponibilidad de Herramiantas especials y/o de conocimientos技术和pecificos. Por lo tanto, para su realizacion recomendamos dirigirse a los Concesionarios o Talleres autorizados aprilia.

APRILIA SHIVER 750 GT - SL 750 SHIVER GT - 1

Seguidad de las personas

El no-cumplimiento total o parcial de estas prescri-pciones puedeistar peligro grave para la incolumnidad de las personas.

APRILIA SHIVER 750 GT - Seguidad de las personas - 1

Indica el comportamento correcto para que el uso del vehiculo no cause ningún daño a la naturaleza.

APRILIA SHIVER 750 GT - Seguidad de las personas - 2

El no-cumplimiento total o parcial de estas prescrip- cionesongaporta el peligro de serios daños al vehiculo e incluso la calidad de la garantía.

Las señales indicadas previamente son de gran importancia. Sirven para evidencer las partes del manual que requirecen de más energia. Como se pueda observar, cada Seal está compuesta por un símbolo gráfico différente, para facilitar y GPLizar la busquedade de los temas en las diversas areas. Antes deponer en marcha el motor, leer atentamente estemanual, especiallyle apartado "CONDUCCION SEGURA".Su seguridad y la de los demas no depende solamente de la rapidez de sus reflejos y GPLidad, si no también del conocimiento del vehiculo, de su eficiencia y del conocimiento de las reglasfundamentales para la CONDUCCION SEGURA. Por lo tanto, le recomendamos familiarizarse con el vehiculo lo sufiente como para circular por la carretera con total control y seguidad. IMPORTANTE Este manual se debe considerar como parte integrente del vehiculo y debeacompanarlo en caso de vente.

INDEX

INDICE

RÉGLES GÉNÉRALES 9

Introduccion. 10
Monóxido de carbono. 10
Combustible. 11
Componentes calientes 12
Refrigerante 12
Aceite motor y aceite cambio usados. 14
Liquido frenos y embrague. 14
Electrolito y gas hidrógeno de la bateria. 15
Soporte 17
Comunicación de los defectos que influyen en la calidad.... 17

VEHICULO 19

Ubicacion componentes principales 21
Tablero de instrumentos. 24
Conjunto de instrumentos 25
Grupo testigos 27
Representacion visual digital por cristales liquidos 27
Alarmas. 31
Selección mapeos 34
Teclas de mando 37
Funciones avanzadas 40
Conmutador de encendido 48
Bloqueo del volante 49
Pulsante claxon. 50
Conmutador intermitentes 51
Pulsador rafaga luz de carretera 51
Boton acontecimiento intermitentes de emergencia 52
Pulsantearranque 52
Interruptor parada motor 53
El funciona del systema immobilizer. 53
Compartmentoportaobjectos 55

Toma de corrente. 56

Abertura sillin. 57

Compartimiento porta-doc./kit herramrientas 58

La identificacion 59

EL USO. 61

Controles 62

Abastecimiento 65

Regulación amortiguedores trazeros 67

Regulación horquilla delantera 71

Regulación leva freno delantero 72

Regulación pedal freno trasero 72

Regulación leva embrague. 73

Rodaje. 74

Puesta en marcha del motor. 75

Ride by wire 80

Arranque/conduccion 81

Parada motor 90

Aparcamento. 91

Escape catalitico 92

Soporte 94

Sugerencias contra los robos. 95

Normas basicas de seguridad 96

EL MANTENIMIENTO 103

Control del nivel de aceite motor. 104

Llenado de aceite motor. 106

Sustitución aceite motor. 107

Neumáticos 110

Desmontaje bujia 113

Desmontaje de los laterales 113

Desmontajechioire 114

Nivel del liquido refrigerante 115

Control nivel aceite frenos 118

Llenado liquido circuito de frenos 119

Control liquido embrague 119

Reposicion liquido embrague. 120

Puesta en service de una baterianea 120

Comprobacion del nivel del electrolito 122

Recarga bateria. 122

Larga inactividad. 123

Lesfusibles. 125

Ampoules. 128

Regulación projector. 132

Indicadores de direccion delanteros 134

Grupo optico trasero 134

Indicadores de direccion traseros. 135

Luz plac.. 136

Espejos retrovisores 136

Freno de disco delantero y trasero. 138

Inactividad del vehiculo 140

Limpieza del vehiculo 142

Transporte 146

Control del jeu caena 147

Regulación del juegoéra. 148

Control del desgasteceda, pinon y corona. 148

Lubricacion y limpieza de la celda 149

DATOS TECNICOS 153

Herramientos en dotacion 162

EL MANTENIMIENTO PROGRAMADO 163

Tabla manutencion programada. 164

SL 750 SHIVER GT

aprilia

APRILIA SHIVER 750 GT - SL 750 SHIVER GT - 1

Chap. 01

Règles

générales

Cap. 01

Normas

generales

Prémisses

N.B.

EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN À LA MOITIE DES INTERVALLES PRÉVUS SI LE VEHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLUVIEUSES, POUSSIÈUSES, SUR DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE.

Introduccion

NOTA

EL TIEMPO PREVISTO PARA REALIZAR LAS OPERaciones DE MANTENIMIENTO, DEBE SER REDUCIDO A LA MITAD SI EL VEHICULO SE UTILIZA EN ZONAS LLUVIOSAS, POLVORIENTAS, EN RECORRIDOS ACCIDENTADOS O EN CONDUCCION DEPORTIVA.

Monoxyde carbone

Si es Neededo hacerFuncionar el motor para poder efectuaralguna operation, asegurarde queestoocurra en un espacio abierto o en un ambiente ventilado de manners adecuada.Nunca hacerFuncionarel motor en espacios cerrados.Sise trabajo en un espacio cerrado,utilizarunistema de evacuacion de los humos de escape.

ATENCIón

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

EL HUMO DE ESCAPE CONTIENE OXIDO DE CARBONO, UN GAS VENENO SO QUE PUEDE PROVOCAR LA PERDIDA DEL CONOCIMIENTO E INCLUSO LA MUERTE.

Carburant

ATTENTION

APRILIA SHIVER 750 GT - ATTENTION - 1

LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSION DES MOTEURS À EXPLOSION EST EXTREMEMENT INFLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EXPLOSIF SOUS CERTAINES CONDITIONS. IL EST PRÉFÉRABLE D'ÉFFECTUER LE RAVITAILLEMENT ET LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DANS UNE ZONE VENTILÉE ET MOTEUR ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS DU RAVITAILLEMENT NI À PROXIMATE DES VAPEURS DE CARBURANT, EVITER ABSOLUMENT LE CONTACT AVEC DES FLAMMES NUES, DES ÉTINCELLES ET TOUTE AUTRE SOURCE SUSCEPTIBLE D'en PROVOQUER L'ALLUMAGE OU L'EXPLOSION.

NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

Combustible

ATENCION

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCION - 1

EL COMBUSTIBLE UTILIZADO PARA LA PROPULSION DE LOS MOTORES DE EXPLOSION ES EXTREMADAMIENTE INFLAMABLE Y PUEDE RESULTAR EXPLOSIVO EN DETERMINADAS CONDICIONES. CONVIENE REALIZAR EL REABASTECIMIENTO Y LAS OPERaciones DE MANTENIMIENTO EN UNA ZONA VENTILADA Y CON EL MOTOR APAGADO. NO FUMAR DURANTE EL REABASTECIMIENTO NI CERCA DE LOS VAPORES DE COMBUSTIBLE Y EVITAR ABSOLUTAMENTE EL CONTACTO CON LLAMAS DESNUDAS, CHISPAS Y CUALQUIER OTRA FUENTE QUE PODRIA HACER QUE EL COMBUSTIBLE SE ENCIENDA O EXPLOTE.

NO ARROJAR EL COMBUSTIBLE AL MEDIO AMBIENTE.

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCION - 2

LA CHUTE OU L'INCLINAISON EXCESSIVE DU VEHICULE PEUVENT PROVOUER LE DÉVERSEMENT DU CARBURANT.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCION - 3

LA CAIDA O LA EXCESIVA INCLINACION DEL VEHICULO PUEDEN PRODUCIR DERRAMES DE COMBUSTIBLE.

Composants chauds

El motor y los componentes de la instal-.
acion de escape alcanzan altas temper
ratures y permanecen calientes durante
un cierto periodo, incluso afterwards de apagar el motor. Para manipular these
componentes,utilizar guantes aislantes o esperar hasta que el motor y la instal-.
acion de escape se hayan enfiado.

El liquido refrigerante contiene glicol etlico que, en ciertas conditiones, se torna inflammable. Al quemar produce llamas invisibles que igualmente provocan qumaduras.

ATTENTION

APRILIA SHIVER 750 GT - ATTENTION - 1

PRETER ATTENTION A NE PAS VER- SER DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SUR LES PARTIES BRULAN

ATENCIón

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

PRESTAR ATENCLON A NO DERRAMAR EL LIQUIDO REFRIGERANTE SOBRE LAS PARTES INCANDESCEN

TES DU MOTEUR ET DU SYSTÉME D'ÉCHAPPEMENT ; IL POURRAIT S'INCENDIER EN ÉMETTANT DES FLAMMES INVISIBLES. AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT A UNE SAVEUR SUCRÈE, CE QUI ATTIRE BEAUCOUP LES ANIMaux, MAIS IL RESTE TOXIQUE. NE JAMAIS LAISSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS DES RÉCIPIENTS OUVERTS ET À LA PORTÉE DES ANIMaux qui POURRAIENT LE BOIRE.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

NE PAS DEPOSER LE BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR EST ENCORE CHAUD. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ETANT SOUS PRESSION, IL POURRAIT REJAILLIR ET PROVOQUER DES BRULURES.

TES DEL MOTOR Y DE LA INSTALLACION DE ESCAPE; PODRIA INCENDIARSE EMITIENDO LLAMAS INVISIBLES. EN CASE DE INTERVENTIONES DE MANTENIMIENTO, SE RECOMienda EL USO DE GUANTES DE LATEX. AUNQUE ES TOXICO, EL LIQUIDO REFRIGERANTE POSEE UN SABOR DULCE QUE LO TORNA EXTREMADAMENTE ATRAYENTE PARA LOS ANIMALES. NUNCA DEJAR EL LIQUIDO REFRIGERANTE EN RECIPIENTES ABIERTOS O EN POSICIONES ACCESIBLES PARA ANIMALES QUE PODRIAN BEBERLO.

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.

NO QUITAR EL TAPON DEL RADI-DOR CUANDO EL MOTOR ESTÁ CALIENTE. EL LIQUIDO REFRIGERANTE ESTÁ BAJO PRESIONY PODRIA PROVOCAR QUEMADURAS.

Aceite motor y aceite cambio usados

ATTENTION

APRILIA SHIVER 750 GT - ATTENTION - 1

APRILIA SHIVER 750 GT - ATTENTION - 2

AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX.

L'HUILDE DU MOTEUR OU DE LA BOI-TE DE VITESSES PEUT ENDOMMAGER SERIEUSEMENT LA PEAU SI MANIPULEE LONGTEMPS ET QUOTIDIENNEMENT.

IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAYER SOIGNEUSEMENT LES MAINS APRès CHAQUE MANIPULATION.

LA REMETTRE OU LA FAIRE RETI RER PAR LE CENTRE DE RECOUPÉRATION D'HUILES USÉES LE PLUS PROCHE, OU BIEN PAR LE FOURNISSEUR.

NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONMENT.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

ATENCIón

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 2

EN CASO DE INTERVENTIONES DE MANTENIMIENTO, SE RECOMIENDA EL USO DE GUANTES DE LATEX.

EL ACEITE MOTOR O DEL CAMBIO DE VELOCIDADES PUEDE PROVOCAR SERIOS DANOS EN LA PIEL SI SE MANIPULA POR MUCHO TIEMPOY COTIDIANAMENTE.

SE RECOMENDALAVARSE CUIDADOSAMENTELAS MANOS DESPUES DE HABERLO EMPLEADO.

ENTREGARLO O HACERLO EXTRAER POR LA EMPRESA DE RECUPERACION DE ACEITES USADOS MÁS CERCANA O POR EL PROVEEDOR.

NO ARROJAR EL ACEITE AL MEDIO AMBIENTE

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.

Líquido frenos y embrague

Liquido frenos y embrague

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 3

LES LIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUVENT ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES, EN PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC. LORS DE L'ENTRETIEN DU SYSTème DE FREINAGE OU D'EMBRAYAGE, PROTEGER CES COMPOSANTS AVEC UN CHIFFON PROPRE. TOUJOURS METTURE DES LUNETTES DE PROTECTION QUAND ON EFFECTUE L'ENTRETIEN DE CES SYSTÉMES. LES LIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYAGE SONT EXTRÊMEMENT NOCIFS POUR LES YEUX. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉDIATEMENT ET ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 4

LOS LÍQUIDOS DE FRENOS Y DEL EMBRAGUE PUEDEN DANAR LAS SUPERFICIES PINTADAS, DE PLASTICO O DE GOMA. CUANDO SE REALIZA EL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE FRENOS O DEL EMBRAGUE, PROTEGER ESTOS COMPONENTES CON UN PANO LIMPIO UTILizar SIempre ANTIPARRAS DE PROTECCION PARA REALizar EL MANTENIMIENTO DE ESTOS SISTEMAS. EL LÍQUIDO DE FRENOS Y DEL EMBRAGUE SON SUMAMENTE DANINOS PARA LOS OJOS. EN CASO DE CONTACTO ACCIDENTAL CON LOS OJOS, ENJUAGAR INMEDIATAMENTE CON ABUNDANTE AGUA FRÍA Y LIMPIA, Y CONSULTAR INMEDIATAMENTE A UN MEDICO.

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.

Electrolito y gas hidrógeno de la bateria

ATENCIón

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 5

EL ELECTROLITO DE LA BATERÍA ES TOXICO, CÁUSTICO Y EN CONTACTO

CONTACT AVEC L'EPIDERME PEUT CAUSER DES BRULURES CAR IL CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. PORTER DES GANTS BIEN ADHÉRENTS ET DES VÉTEMENTS DE PROTECTION LORS DE LA MANIPULATION DE L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE. SI DU LIQUIDE ÉLECTROLYTIQUE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU, LAYER ABONDAMMENT À L'EAU FROIDE. IL EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANT DE PROTÉGER LES YEUX, DANS LA MESURE OU UNE QUANTITÉ MÉME INFIME D'ACIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER LA CÉCITE. S'IL ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX, LAYER ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT CINQ MINUTES ET CONSULTER RAPIDEMENT UN OCULISTE. S'IL EST INGÉRÉ ACCIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRANDES QUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT, CONTINUER AVEC DU LAIT DE MAGNESIE OU DE L'HUILÉ VÉGÉTALE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN. LA BATTERIE ÉMANDE DES VAPEURS EXPLOSIVES: TENIR ÉLOIGNÉES LES FLAMMES, ETINCELLES, CIGARETTES ET Toute AUTRESOURCE DE CHALEUR. PREVOIRUNE AÉRATION ADEQUATE LORS DE L'ENTRETION OU DE LA RECHARGE DE LA BATTERIE.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

CON LA EPIDERMIS PUEDE CAUSAR QUEMADURAS, YA QUE CONTIENE ACIDO SULFÜRICO. USAR GUANTES ADHERENTES E INDUMENTARIA DE PROTECCION AL MANIPULAR EL ELECTROLITO DE LA BATERIA. SI EL LIQUIDO DEL ELECTROLITO ENTRA EN CONTACTO CON LA PIEL, LAVAR CON ABUNDANTE AGUA FRESCA. ES MUY IMPORTANTE PROTEGER LOS OJOS, YA QUE UNA PEQUENA CANTIDAD DE ACIDO DE LA BATERIA PUEDE CAUSAR CEGUERA. SI EL LIQUIDO ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS, LAVAR CON ABUNDANTE AGUA DURANTE QUINCE MINUTOS, LUEGO DIRIGIRSE INMEDIATAMENTE A UN OCULISTA. SI SE INGIERE LIQUIDO ACCIDENTALMENTE, BEBER ABUNDANTE CANTIDAD DE AGUA O LECHE, CONTINUAR CON LECHE DE MAGNESIA O ACEITE VEGETAL, LUEGO DIRIGIRSE INMEDIATAMENTE A UN MEDICO. LA BATERIA EMANA GASES EXPLOSIVOS: CONVIENE MANTENERLA ALEJADA DE LLAMAS, CHISPAS, CIGARRILLOS Y CUALQUIER OTRA FUENTE DE CALOR. PREVER UNA AIREACION ADECUADA AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO O LA RECARGA DE LA BATERIA.

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.

EL LIQUIDO DE LA BATERIA ES CORROSIVO. NO DERRAMARLO NI DES

LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU LE REPANDRE, NOTAMMENT SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'ASSURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTIQUE EST SPECIFIQUE POUR LA BATTERIE À ACTIVER.

PARRAMARLO, ESPECIALMENTSOBRE LAS PARTES DE PLASTICO.ASEGURARSE DE QUE EL ACIDOELECTROLITICO SEA EL ESPECIFICO PARA LA BATERIA QUE SE DESEEA ACTIVAR.

Bequille

APRILIA SHIVER 750 GT - Bequille - 1

AVANT DE PARTIR, S'ASSURER QUE LA BÉQUILLE EST COMPLÉTEMENT RENTREE.

NE PAS CHARGER SON POIDS NI CELUI DU PASSAGER SUR LA BEQUILLE LATERALE.

Sopporté

APRILIA SHIVER 750 GT - Sopporté - 1

ANTES DE SALIR, ASEGURARSE QUE EL CABALLETE HAYA REGRESADO COMPLETAMENTA A SU POSICION.

NO CARGAR SOBRE EL CABALLETE LATERAL EL PESO DEL CONDUCTOR NI EL DEL PASAJERO.

Comunicación de los defectos que influyen en la calidad

Salvo que se lo especifique en este Manual de Uso y Mantenimiento, no desmontar nunca componente mecánico o electrico.

ATTENTION

CERTAINS CONNECTEURS DU VEHICULE PEUVENT ETRE INTERCHAN

ATENCIón

ALGUNOS CONECTORES DEL VEHICULO PUEDEN INTERCAMBIARSE Y

GEABLES, ET S'ILS SONT MONTÉS DE MANIÈRE ERRONÉE, ILS PEUVENT NUIRE AU FONCTIONNEMENT NORMAL DU VÉHICULE.

SI SE MONTAN DE MANERA EQUIVOCADA PUEDEN PERJUDICAR EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL VEHICULO.

SL 750 SHIVER GT

aprilia

APRILIA SHIVER 750 GT - SL 750 SHIVER GT - 1

Chap. 02

Vehicle

Cap. 02

Vehiculo

APRILIA SHIVER 750 GT - SL 750 SHIVER GT - 2

02_01

APRILIA SHIVER 750 GT - SL 750 SHIVER GT - 3

02_02

Emplacement composants principaux (02_02)

Legende :

Ubicación componentes principales (02_02)

Leyenda:

  1. Carenado lateral izquierdo
  2. Intermitente delantero izquierdo
  3. Cupula
  4. Depóstito de liquido del embar-gue
  5. Espejo retrovisor izquierdo
  6. Batería
  7. Compartimiento portadocumentos / kit herramrientas
  8. Fusibles principales

  9. Fusibles secondaires

  10. Selle
  11. Feu arrête
  12. Clignantarriere gauche
  13. Serrure du coffre porte-documents / trousse à outils
  14. Repose-pied gauche du passagger (repliable, fermé / ouvert)
  15. Fourche arriere
  16. Chaine de transmission
  17. Repose-pied gauche pilote
  18. Béquille latérale
  19. Levier de commande de la boite de vitesses
  20. Centrale
  21. Klaxon
  22. Clignotant arrêté droit
  23. Éclairage du porte-plaque
  24. Bouchon du réservoir de carburant
  25. Reservoir de carburant
  26. Rétroviseur droit
  27. Réservoir de liquide du frein avant
  28. Prise de courant
  29. Fusible de la prise de courant
  30. Clignotant avant droit
  31. Bouchon du vase d'expansion
  32. Feu avant
  33. Vase d'expansion
  34. Filtre à air
  35. Filtre à huile moteur
  36. Bouchon de l'huile moteur
  37. Niveau de l'huile moteur
  38. Levier de commande du frein arrriere
  39. Repose-pied droit pilote
  40. Pompe du frein arrête

  41. Fusibles secundarios

  42. Asiento
  43. Farotrasero
  44. Intermitente trasero izquierdo
  45. Cerradura compartmento portadocumentos / kit herramrientas
  46. Estribo izquierdo del pasajero (plegable, cerrado / abierto)
  47. Horquilla trasera
  48. Cadena de transmisión
  49. Estribo izquierdo del conductor
  50. Caballete lateral
  51. Palanca de mando del cambio
  52. centralita
  53. Claxon
  54. Intermitte traterno direcho
  55. Luz del portamatricula
  56. Tapon del deposito de combustible
  57. Depóstito combustible
  58. Espejo retrovisor derecho
  59. Depóstito liquido freno delantero
  60. Toma de corriente
  61. Fusible toma de corrente
  62. Intermidente delantero derecho
  63. Tapón del deposito de expansión
  64. Faro delantero
  65. Depóstito de expansión
  66. Filtro de aire
  67. Filtro aceite motor
  68. Tapón del aceite del motor
  69. Nivel de aceite del motor
  70. Palanca de mando del freno trasero
  71. Estribo derecho del conductor
  72. Bomba del freno trasero
  73. Amortiguador triturero

  74. Amortisseur arrête

  75. Repose-pied droit du passager (repliable, fermé / ouvert)
  76. Réservoir de liquide du frein arriere

  77. Estribo correcho del pasajero (plegable, cerrado / abierto)

  78. Depóstito de liquido del freno trasero

APRILIA SHIVER 750 GT - Leyenda: - 1

02_03

Leyenda ubicacion mandos / instrumentos

  1. Palanca de mando embrague
  2. Interruptor de arranque / bloqueo del manillar
  3. Tablero
  4. Palanca del freno delantero
  5. Puño del acelerador
  6. Pulsador destello luz de carretera
  7. Mando MODE
  8. Mando de los intermitentes
  9. Pulsador claxon
  10. Hazard
  11. Pulsador de arranque / parada del motor / selección de los mapeos
  12. Toma de corriente
  13. Porta objetos

APRILIA SHIVER 750 GT - Leyenda ubicacion mandos / instrumentos - 1

02_04

Instruments (02_04)

Legende :

Conjunto de instrumentos (02_04)

Leyenda:

  1. Cuentarrevoluciones
  2. Pantalla digital multifunción
  3. Testigos

El tablero esta equipado con un immobilizer que impide el arranque en caso de que el sistema no identifique una llave memorizada anteriorsmente.

El vehiculo seenta con dos llaves memorizadas. El tablero acaeta simultaneamente quatre llaves como maximum: para su activacion o para desactivar una llave extraviada, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia. En el momento de la entrega del vehiculo, bajo de girar la llave a la posicion ON y durante diez segundos aproximamente, el tablero solicita el ingressro de un numero personal de cinco cifras. Una vez ingreso este numero personal no sera solicitado-Newamente. Para poder es el procedimiento de ingressro del numero ver el apartado MODIFI-CACION DEL CODIGO

Es importante recordar el número personal ya que permite:

  • encender el vehiculo si el sistemas immobilizer no funciona correctamente
    -发病率
  • evitar la sustitución del tableto en el caso de tener que susituir el conmutador de arranque
  • memorizar{nuevas llaves

APRILIA SHIVER 750 GT - Leyenda: - 1

  1. Testigo luces de carretera, color azul
  2. Testigo intermitente izquierdo, color verde
  3. Testigo warning general, color rojo
  4. Testigo cambio en punto muerto, color verde
  5. Testigo caballete lateral bajo, color amarillo ambar
  6. Testigo ABS, color rojo (inactive)
  7. Testigo intermitentearetho, color verde
  8. Testigo reserva de combustible, color amarillo ámbar

APRILIA SHIVER 750 GT - Leyenda: - 2

Display/ecn digital (02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12)

  • Girando la llave de arranque a la posicion 'KEY ON', en el tablero se visualizan durante dos segundos:
  • El logo 'SHIVER'
  • Todos los testigos

APRILIA SHIVER 750 GT - Display/ecn digital (02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12) - 1

  • La agua delCNTarrevoluciones se mueve y bajo vuela a la posicion inicial.

APRILIA SHIVER 750 GT - Display/ecn digital (02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12) - 2

La disposicion general de la pantalla lostrada al usuario es la?sigue:

  • temperatura ambiente;
  • reloj;
  • Mapeo seleccionado;
  • velocímetro;
  • odómetro, diario de viaje o sistemas accesarias.
  • En la parte superior del tablero se visualizan las siguientes unidades:

MODALIDAD 1

  • marcha acoplada: es un valor calculado y por lo tanto se visualiza con un ligero retraso, solamente con el vehiculo en marcha y con el embrague no actionado
  • reloj (visualizable ya sea en modalidad H24, o en modalidad H12 sin indicacion AM / PM)

APRILIA SHIVER 750 GT - MODALIDAD 1 - 1

  • medicación de la temperatura ambiente (visualizable en °C o en °F)

MODALIDAD 2

  • vuelta y tiempo por vuelta

  • En la parte central se muestran las unidades:

  • velocidad (velocimetro)
  • barra temperatura del motor
  • En la parte inferior se muestran las unidades:
  • odometro total
  • datos del ordinador de viaje
  • posibles alarmas

Luego de 2 km desde que se ha encendido el testigo reserva de combustible, en la pantalla digital se muestra la indicacion de los km recorridos con laresherva.

Cuando está activa, desaparece al presionar uno de los mandos del joystick y reaparece bajo de 60segundos.

Si el vehiculo está en reserva, el testigo se enciende 60segundos luego del "KEY ON".

APRILIA SHIVER 750 GT - MODALIDAD 2 - 1

APRILIA SHIVER 750 GT - MODALIDAD 2 - 2

Cuando la temperatura exterior es menor o igual a 3^ (37^) , se visualiza el simbolo de alarma de hielo en la pantalla.

Al superar los umbrales de los intervalos de mantenimiento, se visualiza un icono con el símbolo de la llave inglesia. Las interveñaciones deostenimiento programado realizadas en los concesionarios y talleres autorizados aprilia,permite eliminar esta indicación.

Cuando se gira la llave a la posicion "KEY ON" y faltan menos de 300 km para el plazo del mantenimiento programado, el icono "llave inglesia" parpadea durante cincosegundos.

Con la llave en la posicion "KEY OFF" el testigo de alarma general parpadea para indicar la activacion del sistemas de inmovilizacion. Para reducir el consumo de la bateria el destello se detiene bajo de 48 horas.

APRILIA SHIVER 750 GT - MODALIDAD 2 - 3

Alarmes (02_13, 02_14, 02_15, 02_16, 02_17, 02_18)

Si se detecta una anomía, en la parte inferior de la pantalla se visualiza un iconodistincto según la causa.

Dirigirse lo antes possible a un Concesionario Oficial aprilia.

ALARMA SERVICE

Si el tablero o la centralita electrònica detectan una anomalía, el tablero indica la anomalía visualizando el icono SERVICE y encendiendo el testigo rojo de alarma general.

APRILIA SHIVER 750 GT - ALARMA SERVICE - 1

Si durante el encendido se verifies una anomía en el immobilizer, el tablero Solicita que se ingrese el número del usuario. Si se ingresa el número correctamente, el tablero indica la anomía visualizingo el símbolo SERVICE y encendiendo el testigo rojo de alarma general.

ALARMA URGENT SERVICE

La anomía grave es indicada por el destello rápido (dos destellos porsegundo) del testigo dealarma general y por la alternancia de los mensajes URGENT y SERVICE en la pantalla digital. Es preciso dirigirse lo antes posible a un Concesionario Oficial aprilia. En这些东西, la centralita activa un procedimiento de seguridad limitando el rendimiento del vehúculo para poder dirigirse con reducida velocidad a un Concesionario Oficial

aprilia. Según el tipo de anomalía, el rendimiento puede limitarse de dos maneres: a) reduciendo el par máximo que se pueda suministrar; b) manteniendo el motor a un régimen de minimum ligeramente acelerado (durante este funcionaimiento, el mando aceleración está desactivado).

APRILIA SHIVER 750 GT - ALARMA URGENT SERVICE - 1

Anomalía sensor de temperatura del aire

En caso de anomía del sensor de la temperatura del aire, la visualización de la alarma en el tablero se presenta mediante el símbolo "--" fijo en el lugar de la indicación de la temperatura. En este caso no se enciende el testigo rojo de alarma general.

Anomalía aceite

En caso de anomía de la presión del aceite o del sensor de la presión del aceite, el tablero indica la anomía con la bombilla y encendiendo el testigo rojo de alarma general.

APRILIA SHIVER 750 GT - Anomalía aceite - 1

APRILIA SHIVER 750 GT - Anomalía aceite - 2

APRILIA SHIVER 750 GT - Anomalía aceite - 3

La alarma de sobretemporatura del motor se activa cuando la temperatura es superior o igual a 110^ (230°F) y se indica encendiando el testigo rojo de alarma general y hacero parpadear en la pantalla el icono con el termómetro.

Alarma de desconexión de la centralita electrónica

En el caso en que sea detectada la falta de connexion, el tablero indica la anomía visualizando el símbolo de desconexión y encendiendo el testigo rojo de alarma general.

Cuando el tablero detecta la rotura de los intermitentes, se replica la Frequencia de destello del testigo de los intermitentes, jusqu con la indicacion en la pantalla digital.

APRILIA SHIVER 750 GT - Alarma de desconexión de la centralita electrónica - 1

APRILIA SHIVER 750 GT - Alarma de desconexión de la centralita electrónica - 2

Selección mapeos (02_19, 02_20, 02_21)

La centralita de gestion del motor prevé 3 différentes "mapeos" de gestion del acelerador electrónico visualizados a continuación en la parte superior izquierda del display digital del tablero:

T correspondiente a un mapeo TOURING
S correspondiente a un mapeo SPORT
R correspondiente a un mapeo RAIN

La modalidad TOURING está pensada para un uso turístico del medio.

La modalidad SPORT es la más reactiva, está pensada para un uso deportivo del medio.

ATENCIón

SE RECOMIENDA EL USO DE ESTAMODALIDAD A MOTOCICLISTAS EXPERTOS Y EN SUPERFICIES DE BUENA ADHERENCIA. NO SE ACONSEJAEN SUPERFICIES MOJADAS Y/O DEBAJA ADHERENCIA.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

La modalidad RAIN está pensada para un uso del medio sobre superficies mojadas o con escasa adherencia. El sistemas reduce el par máximo distribuido por el motor y lo suministra de modo suave, para prevenir las perdidas de adherencia. En esta modalidad las prestaciones de la moto son reducidas, por lo tanto no es possible alcanzar la velocidad maximizinga.

NO SE TRATA DE UN DISPOSITIVO ANTI-DESLIZAMIENTO, SIempre SE RECOMienda LA MAXIMA ATENCION SOBRE LAS SUPERFICIES DE BAJA ADHERENCIA.

El Paso a los differentes mapeos ocurre mediante el actionamento del Pulsador de arranque que,uponés de 5 segundos del arranque del motor, adquiere la funciona de Pulsador de seleccion mapeos.

ATENCIón

EL PROCEDIMIENTO DE SELECTION DE LOS MAPEOS TAMIEN ESTÁ AC- TIVO CON LA MOTO EN MOVIMIENTO, PERO SOLO CON EL MOTOR ARRAN-CADO Y CON EL MANDO ACELERACI- CION LIBERADO.

Para携带 el mapeo proceder de la?singularmenteforma:

  • presionando por primera vez el pulsador, el símbolo del mapeo

actualmente aplicado se visualizará "en negativo" en el display

  • presionando por segunda vez el pulsador, bajo de 1,5 seguidos del primer impulso, se selecciónaré el mapeo sucesivo destacado siempre en negativo en el display. Si sedea pasado más de 1,5segundos sin intervirnuevamente sobre el pulsador (de otra manière se selecciónaría el mapeo sucesivo) y sin acontecer el mando acceleración, el nuevo mapeo se destaca"enpositivo"enel display, lo que significa que a todos los efectos se aplicó el nuevo mapeo.

ATTENTION

SI AU MOMENT OU LA NOUVELLE CARTOGRAPHIE SOUHAITEE EST MISE EN EVIDENCE EN NEGATIF SUR L'AFFICHEUR (LA CENTRALE NE L'A DONC PAS ENCORE ACCEPTEE) ON AGIT SUR LA COMMANDE DE L'ACCÉLERATEUR, LA NOUVELLE CARTOGRAPHIE CHOISIE COMMENCERA À CLIGNOTER EN POSITIF SUR L'AFFICHEUR, MAIS ELLE NE SERA PAS APPLIQUEÉ EFFECTIVEMENT JUSQU'A CE QUE LA COMMANDE DE L'ACCÉLERATEUR SOIT RELÂCHÉE.

ATENCLON

SI EN EL MOMENTO EN EL QUE SE DESTACA EN EL DISPLAY EL NUEVO MAPEO DESEADO EN NEGATIVO, TODAVIA EN FASE DE ACEPTACION POR PARTE DE LA CENTRALITA, SE INTEVIENE SOBRE EL MANDO ACELERADOR, EL NUEVO MAPEO ELEGIDO COMENZARÁ A PARPADEAR EN POSITIVO EN EL DISPLAY, PERO NO SE APLICARÁ EFFECTIVAMENTE HASTA EL MOMento EN EL QUE SÉRÁ LIBERADO EL MANDO ACELERACION.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCLON - 1

Touches de commande (02_22, 02_23, 02_24, 02_25)

Diario de viaje 1 y 2

Están disponible dos diarios de viaje.

Presionando prolongadamente el mando MODE a la izquierda, se selecciona el DIARIO DE VIAJE 1, se enciende el icono "1" en la PANTALLA DIGITAL.

Presionando prolongadamente el mando MODE a la derecha, se selecciona el DIARIO DE VIAJE 2, se enciende el icono "2" en la PANTALLA DIGITAL.

En cada diario, cada presión breve del mando MODE a la derecha o a la izquierda, visualiza en sucesión las siguientes informaciones:

ODOMETRO TOTAL

ODOMETRO PARCIAL

TIEMPO DE RECORRIDO

VELOCIDAD MAXIMA

VELOCIDAD PROMEDIO

CONSUMO PROMEDIO DE COMBUSTIBLE

CONSUMO INSTANTÁNEO DE COMBUSTIBLE

MENU (sólo con vehúculo detenido)

En las siguientes.optiones: ODÔMETRO PARCIAL, TIÉMPÔ DE RECORRIDO, VELOCIDAD MAXIMA, VELOCIDAD

APRILIA SHIVER 750 GT - Diario de viaje 1 y 2 - 1

APRILIA SHIVER 750 GT - Diario de viaje 1 y 2 - 2

PROMEDIO, CONSUMO PROMEDIO DE COMBUSTIBLE, presionando prolongamente el botón central, vuelven a cero todas lasindicaciones memorizadas en el DIARIO DE VIAJE activo.

A velocidad cero, cuando aparece la página MENU, una presión prolongada del botón central permitte el acceso a las functions avanzadas del tablero.

APRILIA SHIVER 750 GT - Diario de viaje 1 y 2 - 3

CHRONOMÉTURE

Para usar el cronómetro, selecciónar la función CRONÔMETRO en el MENU de las unidades avanzadas del tablero.

El cronometro se visualizaré en la parte superior de la pantalla digital sustituyendo la indicación marcha, el reloj y la temperatura ambiente.

Con el vehiculo en movimiento el funciona del cronometro se controla mediente el boton central del mando MODE.

El cronómetro se inicia presionando brevamente el botón central. Con la primera presión se inicia el conteo. Ulteriores presiones durante los primeros 10seguidos desde el inicio del conteo hace reinicari el cronómetro desde cero.Después de este periodo, con la presión?sigueante se memoriza el dato y se inicia la medicación?sigueiente.

Presionando prolongamente el botón central, o cuando la velocidad vuela a cero, se anula la medicación y en la pantalla se visualiza laulta medicación. La sesión vuela a comenzar como se describio anteiramente.

Luego de haber realizado 40 conteos, finaliza el calculo. Se puede起初 una nuevo sesión de medicación solamente si se borran las medicaciones precedentes realizadas con el MENU de las/DDesiones avanzadas del tablero.

APRILIA SHIVER 750 GT - CHRONOMÉTURE - 1

Fonctions avancées (02_26, 02_27, 02_28, 02_29, 02_30, 02_31)

El menu de configuración al que se accede directamente a工程技术 de la páginamenu, está compuesto por las siguientesoptiones:

-SALIR
- PROGRAMACIONES
- CRONÓMETRO
- DIAGNOSTICO
- IDIOMAS.

RéGLAGES

El menu PROGRAMACIONES está formado por las siguientesustralianes:

-SALIR
- AJUSTE HORA
- CAMBIO DE MARCHA
- RETROILUMINACION
- MODIFICACION CÓDIGO

  • RESTAURER LE CODE
  • ^ C / ^
  • 12/24h

Las functions del menu programaciones se presentan en los Apartados que si-guen.

Al finalizar la operation, el tablero vuel al menu principal.

RéGLAGE DE L'HEURE

En esta modalidad se programa el valor del reloj. Reaparece la páginaprincipal con el mensaje "AJUSTE DEL RELOJ".

Cuando se ingresa a esta modalidad desaparece la indicacion de losminutes y queda solo la de las horas. Cada vez que se presiona el selector MODE hacla la derecha,aumenta el valor de las horas, simetricamente, cada vez que se presiona el selector MODE hacla izquierda, disminuye el valor de las horas.Presionando la parte central del selector MODE, se memoriza el valor programado y se pasa a la regulacion de losminsutos.

Cuando se entra a esta modalidad, desaparece la indicacion de las horas y permanece solo la de los,minutos.Cada vez que se presiona el selector MODE hacla la derecha,aumenta el valor dellosminutos,simetricamente; cada vez que se presiona el selector MODE hacla izquierda,disminuye el valor de los minutos.

APRILIA SHIVER 750 GT - RéGLAGE DE L'HEURE - 1

Presionando la parte central del selector MODE se memoriza el valor programado y se sale de la modalidad de regulacion del reloj.

SEUIL DE CHANGEMENT DE VITESSE

UMBRAL CAMBIO MARCHA

En esta modalidad se configura el valor del umbral de cambio marcha. Se visualiza-Newamente la pagina principal con el mensaje "UMBRAL CAMBIO MARCHA".

Con cada presión hacía la derecha del selector MODE, se incrementa en 100 RPM el valor del umbral, e inversamente, con cada presión hacía la izquierda del selector MODE se disminuye en 100 RPM.

Al alcanzar el limite, tanto superior como inferior, las siguientes presiones del selector no surten ningún efecto.

La operationtera con una presión del selector MODE en la posición central, mediante la cuales se memoriza el valor programado, la agua vuelva a cero y el tablero vuelva a estar el menu de configuración.

La primera vez que se connecta la batería, el tablero se configura en el valor de revoluciones de rodaje; en las siguientes occasions, se configura en elultimate valor programado:

REVOLUCIONES RODAJE: 6000 rev/min (rpm)
VUELTAS MINIMAS: 5000 rev/min (rpm)

TOURS MAXIMAUX:12000 tr/min (rpm)

Al superar el umbral fjado, el testigo de alarma del tablero parpadea hasta que se returna por debajo de dicho umbral.

APRILIA SHIVER 750 GT - UMBRAL CAMBIO MARCHA - 1

INTENSITE DU RÉTROÉCLAIRAGE

INTENSIDAD RETROILUMINACION

Estamericano:
La retroiluminación en tres niveles.
Con cada presión hacía lacke o hacía izquierda del selector MODE, el usuario visualiza los siguientes iconos:

LOW
MEAN
HIGH

Al finalizar la operation, presionando una vez el selector MODE en la posicion central, el tablero vuelte al menu de PROGRAMACIONES.

En caso de descentaje de la batería, la pantalla se configura en el nivel máximo de luminosidad.

APRILIA SHIVER 750 GT - INTENSIDAD RETROILUMINACION - 1

APRILIA SHIVER 750 GT - INTENSIDAD RETROILUMINACION - 2

MODIFIER LE CODE

Estamericano se usa cuando se dispone del viejo número y se desea modificarlo. Dentre de la función aparece el mensaje:

"INGRESAR EL VIEJO CÓDIGO"

Luego de reconcer el viejo número, se solicita que se ingrese el nuevo número, la pantalla visualiza elsignificante mensaje:

"INGRESAR EL NUEVO CÓDIGO"

Al finalizar la operationla Pantalla vuede al menuDIAGNOSTICO.Sise ha entado con el@cdo,esta operationno esta admitida.

Al finalizar la operation, el tablero vuelte al menu PROGRAMACIONES.

Si es la primera memorización, se solicita únicamente que se ingrese el nuevocede.

RETABLIR LE CODE

Esta funciona se utilizes cuando no se dispone del viejo número y se眼看a modificarlo; en este caso se solicita la introduccion, en el bloque de encendido, de por lo menos dos llaves. Luego de haber introducido la primera, se solicita la introduccion de lasegunda con el mensaje:

Mientras se cambia de llaves, el tablero permanece encendido, si la llave no se introduce dentro de los 20segundos,la operacion finaliza.Luego del Reconocimiento de la segunda llave,se solicita que se ingrese el nuevo numero con el mensaje:

"INGRESAR EL NUEVO CÓDIGO"

Al finalizar la operationla pantalla vuede al menuDIAGNOSTICO.Sise ha entado con el numero, esta operation no está admitida.

Al finalizar la operation, el tablero vuel al menu PROGRAMACIONES.

^ C / ^

Para acceder a esta modalidad selección, en el menu PROGRAMACIONES, lahawk ^ C /°F.

Este menu selecciona la unidad de medida de la temperatura ambiente: ^ C o bien F.

12H/24H

Para acceder a esta modalidad selección, en el menu PROGRAMACIONES, lahawk 12H/24H.

Este menu selección la visualización 12h o bien 24h del reoj.

CHRONOMÉTURE

Para acceder a la funciona cronómetro, selección del menu de configuración la optación CRONÓMETRO. Cuando se selección la funciona CRONÓMETRO, aparece una págin con las siguientes OPCION:

-SALIR
- ACTIVAR CRONÓMETRO
- VISUALIZAR MEDIDAS
- BORRAR MEDICIONES

Activar cronómetro

Selecciónando esta optación se accede a una págin que permitte seleccionar la funciona que se va aunar a la zona superior de la pantalla: reloj o cronómetro.

El tablero permanece en la configuracion selectionada incluo bajo de extraer / introducir la llave.

APRILIA SHIVER 750 GT - Activar cronómetro - 1

Visualizar medicaciones

Esta.option visualiza las mediciones cronometricas realizadas. Presionando brevemente el selector MODE hacía la derecha y hacía la izquierda, se deslizan las páginas de las mediciones; presionando prolongamente, la pantalla vuelve al menu CRONÓMETRO. Si la bateria se desconecta, se pierden los tiempos memorizados.

Effacer les mesures

Esta modalidad elimina las medicaciones cronometricas realizadas. Se solicita la confirmacion del bomrado. Al finalizar la operationla pantalla vuela al menu cronometro.

DIAGNOSTIC

Entrando al menu de configuración se pueda visualizar laooth DIAGNOSTICO.

Este menu se interconecta con los sistemas presentes en la moto y sobre ellos se realiza el diagnóstico. Para haberarlo se deben introducir un número de acceso que poseen solamente los Centros de Asistencia aprilia.

LANGUES

Desed el menu configuracion se puede acceder a la referencia IDIOMAS. Seecionando la option IDIOMAS se puede elegir el idioma de la interfaz.

Las-optiones son:

-ITALIANO
- ENGLISH
- FRANÇAIS
- DEUTSCH
- ESPANOL

Al finalizar la operation la pantalla vuede al menu IDIOMAS.

APRILIA SHIVER 750 GT - LANGUES - 1

Conmutador de encendido (02_32)

El interruptor de encendido (1) se envcuentra en la parte delantera del deposito de combustible.

Con el vehiculo seentaegan dos llaves (una de reserva).

Las luces se apagan cuando el interruptor de arranque está en «OFF».

N.B.

LA CLÉ ACTIONNE L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE / ANTIVOL DE DIRECTION.

N.B.

LES FEUX S'ALLUMENT AUTOMATIQUEMENT APRES LE DEMARRAGE DU MOTEUR.

NOTA

LA LAVE ACCIONA EL INTERRUPU TOR DE ARRANQUE/BLOQUEO DEL MANILLAR.

NOTA

LAS LUCES SE ENCIENDEN AUTOMÁTICAMENTE AL ARRANCAR EL MOTOR.

LOCK: La direccion está bloqueada. No es posible poder en marcha el motor y acontecer las luces. Se pueda SACAR la llave

OFF: El motor y las luces no se puedaponer en funciona. Se pueda sacar la llave.

ON: El motor puede ponerse en funciona. No se pueda sacar la llave

Activation verrou de direction

Para bloquear la direccion:

  • Girar el manillar Completely hacerla izquierda.
  • Girar la llave a la posicion «OFF».
  • Presionar y girar la llave en sentido antihorario (hacia la izquierda), virar lentamente el manillar hasta colocar la llave en «LOCK».
  • Sacar la llave.

Presionado, pone en funciona el avisador sonoro.

APRILIA SHIVER 750 GT - Para bloquear la direccion: - 1

Para girar hacía la izquierda, desplazar el interruptor hacía la izquierda; para girar hacía la derecha, desplazar el interruptor hacía la derecha. Presionar el interruptor para desactivar el intermitente.

ATENCIón

SI EL TESTIGO FLECHAS PARPADEA RÁPIDAMENTE, SIGNIFICIA QUE UNA O AMBAS BOMBILLAS DE LOS INTERMITENTES ESTÁN QUEMADAS.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

Bouton appel de phares (02_35)

Pulsador rafaga luz de carretera (02_35)

Permite utilizar el destello de la luz de carretera en casos de peligro o emergencia.

Al liberar el pulsador se desactiva el destello de la luz de carretera.

APRILIA SHIVER 750 GT - Pulsador rafaga luz de carretera (02_35) - 1

Bouton activation clignotants d'urgence (02_36)

Boton acontecimiento intermitentes de emergencia (02_36)

Presionando el pulsador, con el commutador de encendido en posicion "ON", seccionan al mesmo tiempo los quatre intermitentes y los respectivos testigos en el tablero.

EL HAZARD permanece activo incluso con llave extraída, pero no pueda ser desactivado. Para desactivar el HAZARDninger al conmutador a la posicón "ON" y presionar nuevomente el pulsador.

APRILIA SHIVER 750 GT - Boton acontecimiento intermitentes de emergencia (02_36) - 1

Presionando el pulsador, el arrancador pone en funciona el motor.

ATENCLON

DESPUÉS DE 5 SEGUNDOS DEL ARRANQUE MOTOR, ESTE PULSA-DOR CUMPLE LA FUNCION DE "SE-LECCION DE LOS MAPEOS".

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCLON - 1

Cuple la funciona de interruptor de seguridad o de emergencia.

Presionar el interruptor para parar el motor.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCLON - 2

Conservar lasegunda llave en un situ seguro porque en caso de extravido la segunda llave, no se pueda hacer other copia. Esto significa la sustitución denumeros componentes del vehiculo (ademas de las cerradas).

Cada llaveiene en la empuñadura un dispositivo electrónico - transponder - que cumple la función de modular la seminal de radiofrecuencia emitida durante el arranque a una antenna especial incorpORA en el conmutador.

La signaled modulada constituye la "palabra clave" con la cuales la españica centralita reconoce la llave y solo asi pueda el arranque del motor.

ATENCIón

EL SISTEMA IMMOBILIZER MEMORIZA HASTA CUATRO LLAVES.

LA OPERACION DE MEMORIZACION SOLO SE DEBE REALizar EN EL CONCESSIONARIO.

EL PROCEDIMIENTO DE MEMORIZACION BORRA LOS CÓDIGOS PREEXISTENTES; POR LO TANTO, SI ELCLIENTE DESEA MEMORIZAR NUEVAS LLAVES DEBERÁ DIRIGIRSE ALCONCESIONARIO CON TODAS LASLLAVES QUE DESEA HABILITAR.

La modalidad de funciona el immobilizer es signaleda por un testigo (1) colocado en el tablero:

  • Immobilizer desconectado testigo apagado.
  • Immobilizer activado testigo parpadeante.
  • Lhave no Reconocida parpadeos rapiodos.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

LAS OPERACIONES ESTAN DESCRI-TAS PARA EL PORTA OBJECTOS DERECHO,PERO SON VALIDAS PARAAMBOS,CON LA UNICA DIFERenciaDE QUE EL PORTA OBJECTOS IZQUIERDO NO TIENE LA CERRADURA DELLAVE PARA ABRIRSE.

ATENCIón

LOS PORTA OBJECTOS NO PRESENTAN UNA ESTANQUEIDAD PERFECTA, PRESTAR MUCHA ATENCLON SI SE GARDAN DENTRO OBJECTOS MUY DELICADOS. DE TODAS MANERAS, VACIAR LOS PORTA OBJECTOS DURANTE EL LAVADO DEL VEHICULO.

  • Abrir el porta objetos (si se opera delazo derecho del vehiculo,utilizar la llave).
    Desenroscar y extraer los cinco tornillos.
    Extraer el porta objetos hacer ariba girandolo.

ATENCIón

PARAMONTAR EL PORTA OBJECTOS, OPERAR EN EL ORDEN INVERSO AL DESMONTAJE, PRESTAR MUCHA ATencion AL POSICIONAMENTO

TIONNEMENT DES COMPOSANTS SUR LE VEHICULE.

DE LOS COMPONENTES EN EL VEHICULO.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

LA TOMA DE CORRIENTE SE PUEDE UTILizar SOLO CON EL VEHICULO ENCENDIDO Y CON LAVE ON.

ATENCIón

SI SE CONECTAN LOS DISPOSITIVOS DURANTE UN PERIODO DE TIEMPO PROLONGADO, MANTENIENDO EL VEHICULO EN RALENTI, LA BATERIA PODRIA DESCARGARSE.

\section*{Característica Tecnicas}

Toma de corriente

180W

APRILIA SHIVER 750 GT - \section*{Característica Tecnicas} - 1

APRILIA SHIVER 750 GT - \section*{Característica Tecnicas} - 2

Ouverture de la selle (02_42, 02_43, 02_44)

  • Colocar el vehiculo sobre el caballete.
  • Introducir la llave (1) en la cerradura.
    Girar la llave (1) en sentido antihorario, desenganchar y levantar el asiento (2).

En el interior del cuero asiento se encuesta un compartmento portadocumentos/kit herramrientas. Para acceder alismo es suficiente extraer el asiento (2).

Para bloquear el asiento (2):

  • Posicionar el asiento (2) hasta introducir las fijaciones delantes.
  • Presionar el centro del asiento (2), sobre las fijaciones delante-ras, para introducirlas correctamente.
  • Presionar en el asiento del pasajero hacer calzar la cerradura.

ATENCIón

ANTES DE BAJAR Y BLOQUEAR EL ASIENTO, CONTROLLER DE NO HABER OLVIDADO LA LLAVE EN LOS COMPARTIMIENTOS PORTADOCUMENTOS/KIT HERRAMIENTAS.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 2

AVANT D'ENTREPRENDRE LA CONDUITE, S'ASSURER QUE LA SELLE EST BLOQUEE CORRECTEMENT.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 3

ANTES DE CONDICIR, ASEGURARSE DE QUE EL ASIENTO QUEDE CORRECTAMENTE BLOQUEADO.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 4

Es convenienteayar notable de los nombres del chasis y del motor, en el espacio reservado para los mismos en el presente manual. El número de chasis pueda serutil para adquirir piezas de repuesto.

ATENCIón

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

LA ALTERACION DE LOS NUMeros DE IDENTIFICACION PUEDE ACA- RREAR GRAVES SANCIONES PENALES Y ADMINISTRATIVAS; EN PARTICULAR, LA ALTERACION DEL NUMERO DE CHASIS IMPLICA LA INMEDIATE CADUCIDAD DE LA GARANTIA

NUMERO DE CADRE

El número de chasis está estampillado en el manguito de la direccion, bajo dearesto.

Chasis n.

NUMERO DE MOTEUR

El número de motor está estampillado en la base del carter motor bajo izquierdo.

Motor n.

SL 750 SHIVER GT

aprilia

APRILIA SHIVER 750 GT - SL 750 SHIVER GT - 1

Chap. 03

L'utilisation

Cap. 03

El uso

Controles (03_01)

ATTENTION

APRILIA SHIVER 750 GT - ATTENTION - 1

AVANT DE PARTIR, EFFECTUER TOUJOURS UN CONTROLLE PRELIMINAIRE DU VEHICULE, AFIN D'OBTE-NIR UN FONCTIONNEMENT CORRECT ET SÜR. LE MANQUE D'EXECUTION DE CES OPÉRATIONS PEUT PROVOUER DE LÉSIONS CORPORELLES GRAVES OU DE DOMMAGES GRAVÉS AU VEHICULE. NE PAS HÉ-SITER À S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia, SI ON NE COMPREND PAS LE FONCTIONNEMENT DE CERTAINES COMMANDES OU SI DES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SONT RENCONTRÉES OU SUSPECTÉES. LE TEMPS NÉCESSAIRE À UNE VÉRIFICATION EST INSIGNIANT ET LA SECURITE QUI EN DÉCOULE EST CONSIDERABLE.

ATTENTION

SELON LE TEMPS ÉCOULÉ ENTRELE POSITIONNEMENT DE LA CLÉ SUR « KEY ON » ET LE DEMARRAGE DU MOTEUR, LE FEU STOP PEUT S'ACTIVER OU NON POUR UNE DEMI-SECONDE ENVIRON.

Controles (03_01)

ATENCIón

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

ANTES DE LA PARTIDA, REALIZAR SIEMPRE UN CONTROL PRELIMINAR DEL VEHICULO PARA OBTENER UNA CORRECTA Y SEGURA FUNCIONALIDAD. NO REALIZAR DICHAS OPERACIONES PUEDE CAUSAR GRAVES LESIONES PERSONALES O DANOS GRAVES AL VEHICULO. CUANDO NO SE COMPRENDA EL FUNCIONAMIENTO DE ALGUN MANDO O EN CASO DE QUE SE ENCUESTREN ANOMALIAS O SE TENGAS SOSPECHA DE LAS MISMAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO, NO VACILAR EN DIRIGIRSE A UN Concessionario Oficial aprilia. EL TIEMPO NECESARIO PARA UN CONTROL ES MUY BREVE Y EL Mismo RESULTA MUY VENTAJOSO PARA LA SEGURIDAD.

ATENCIón

SEGUN EL TIEMPO TRANSCURRIDO ENTRE EL POSICIONAMENTO DE LA LLAVE EN "KEY ON" Y EL ARRANQUE DEL MOTOR, LA LUX DE STOP PUEDE ACTIVARSE O NO DURANTE APROXIMADAMENTE MEDIO SEGUNDO.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

Cada vez que el conmutador de arranque se posiciona en "ON", en el tablero se enciende, durante aproximamente tres segundos, el testigo LED alarma.

CONTROLES PRELIMINAIRES

Freno de disco delantero y traseroControlar el funciona, la carrera en vacío de las palancas de mando, el nivel del liquido y eventuales perdidas. Controlar el desgaste de las pastillas. Si esnecessary要做到 el lienado del liquido de frenos.
AceleradorControlar que funciona con suadidad y que se pueda partir y cerrar Completely, en todas las posiciones de la direccion.
Aceite motorControlar y/o restuarar el nivel si esnecessary.
Ruedas/neumáticosControlar el estado superficial de los neumáticos, la presión de inflado, el desgaste y eventuales daños.

Abastecimiento (03_02)

Para el reabastecimiento de combustible:

Levantar la tapa (1).
- Introducir la llave (2) en la cerradura de la tapa del deposito (3).
Girar la llave en sentido horario, tirar y estar la tapa del combustible.

Capacidad del deposito (includa laresherva):15litros

efectuado el reabastecimiento:

El ciere de la tapa es possible solo introduciendo la llave (2).
- Con la llave (2) introducida, cerrar la tapa, presionándola.
Extraer la llave (2).
- Volver a cerrar la tapa (1).

APRILIA SHIVER 750 GT - efectuado el reabastecimiento: - 1

S'ASSURER QUE LE BOUCHON EST CORRECTEMENT FERMÉ.

APRILIA SHIVER 750 GT - efectuado el reabastecimiento: - 2

ASEGURARSE DE QUE LA TAPA ESTÉ CORRECTAMENTE CERRADA.

APRILIA SHIVER 750 GT - efectuado el reabastecimiento: - 3

APRILIA SHIVER 750 GT - efectuado el reabastecimiento: - 4

Regulación amortiguedores traseros (03_03, 03_04, 03_05)

La suspensión trasera está compuesta por un grupo muelle-amortiguidor, unido mediante uni-ball al chasis.

Para regular el ajuste, el amortiguador está provisto de un tornillo roscado (1) para regular el frenado hidráulico en extensión, de una tuerca para regular la precarga del muelle (2) y una tuerca de bloqueo (3).

ATENCION

EL TIEMPO PREVISTO PARA REALIZAR LAS OPERaciones DE MANTENIMIENTO DEBE SER REDUCIDO A LA MITAD SI EL VEHICULO SE UTILIZA EN ZONAS LLUVIOSAS, POLVORIENTAS, EN RECORRIDOS ACCIDENTADOS O EN CONDUCCION DEPORTIVA.

CONTROLAR Y EVENTUALMENTE REGULAR EL AMORTIGUADOR TRASERO.

EL AJUSTE ESTANDAR DEL AMORTIGUADOR TRASERO HA SIDO RE

CONDITION DE CONDUITE TOURISTIQUE.

IL EST POSSIBLE TOUTEFOIS D'EFFECTUER UN RÉGLAGE PERSONNALISE, EN FONCTION DE L'UTILISATION DU VÉHICULE.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCION - 1

POUR COMPTER LE NOMBRE DE CRANS DU RÉGULATEUR (1), PARTIR TOUJOURS DE LA CONFIGURATION LA PLUS RIGIDE (ROTATION COMPLÉTE DU RÉGULATEUR DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRÉ).

NE PAS FORCER LA ROTATION DU RÉGULATEUR (1) AU-DELÀ DE LA FIN DE COURSE DANS LES DEUX SENS, POUR ÉVITER DE POSSIBLES ENDOMMAGEMENTS.

GULADO PARA SATISFACER LA CONDICION DE CONDUCCION TURISTICA.

SIN EMBARGO ES POSIBLE PERSONALIZAR EL AJUSTE, SEGUN EL EMPLEO DEL VEHICULO.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCION - 2

PARA CALCULAR EL NUMERO DE PASOS DEL REGULADOR (1) COMENZAR SIempre POR EL AJUSTEMAS RIGIDO (ROTACION COMPLETADO DEL REGULADOR EN SENTIDO HORARIO).

NO FORZAR LA ROTACION DEL REGULADOR (1), MÁS ALLÁ DEL FINAL DE CARRERA EN LOS DOS SENTELOS, PARA EVITAR POSIBLES DAÑOS.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCION - 3

Utilizando la llave apropriada, desenroscar la tuerca de bloqueo (3).
- Acionar la tuerca de regulacion (2) para regular la precarga del muelle (A).
- Efectuada la regulacion, apretar la tuerca (3).
- Intervenir en el tornillo (1) para regular el frenado hidráulico en extension del amortiguidor.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCION - 4

AJUSTAR LA PRECARGA DEL MUELLY DEL FRENADO HIDRAULICO EN EXTENSION DEL AMORTIGUADOR SEGUN LAS CONDICIONES DE USO DEL VEHICULO.

AL AUMENTAR LA PRECARGA DEL MUELLE, TAMIEN ES NECESARIO AUMENTAR EL FRENADO HIDRAULICO EN EXTENSION DEL AMORTIGUADOR, PARA EVITAR REBOTES IMPREVISTOS DURANTE LA CONDUCCION.

EN CASO DE NECESIDAD, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia. PROBAR REPETIDAMENTE EN VEHICULO EN CARREtera HASTA OBTENER LA REGULACION OPTIMA.

TABLEAU POUR LE RÉGLAGE DE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE

TABLE DE REGULACION DEL AMORTIGUADOR TRASERO

Regulación del amortiguedo trasero: sólo conductor / calibración estándar (calibración SOFT)Precarga amortiguedo: longitud del muelle 16 cm (6.29 in) Freno hidráulico (clips desde la posición complemente cerrado): 12
Regulación del amortiguedo trasero: conductor + equipaje o conductor + pasajero (regulación MEDIA)Precarga amortiguedo: enroscar 4 vueltas (sentido horario) respecto a la calibración SOFT Freno hidráulico (clips desde la posición complemente cerrado): 9
Regulación del amortiguedo trasero: conductor + pasajero + equipaje (calibración HARD)Precarga amortiguedo: enroscar 6/7 vueltas (sentido horario) respecto a la calibración SOFT Freno hidráulico (clips desde la posición complemente cerrado): 6/7

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCION - 5

Regulación horquilla delantera (03_06)

ATENCIón

EN ESTA HORQUILLA NO SE PUEDEN EFFECTUAR REGULACIONES.

  • Con la palanca del freno delanteroccionada, presionar repetidamente en el manillar, empujando a fondo la horquilla. La carrera debe ser suave y no deben quedar rastos de aceite en los vastosos.
  • Controlar el apriete de todos los organismos y la funcionalidad de las articulaciones de la suspensa delantera y trasera.

ATENCIón

PARA SUSTITUIR EL ACEITE DE LA HORQUILLA DELANTERA Y DE LOS RETENES DE ACEITE, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

Es possible regular la distancia entre los extremos de la palanca (1) y el puno (2), girando el regulator (3).

Los clics MAX y MIN corresponden a una distancia aproximada, entre el extremo de la palianca y el puño, Respectivamente de 114 mm (4.49 in) y 96 mm (3.78 in).

  • Empujar la palanca de mando (1) hacía adelante y girar el regulador (3) hastalearla palanca (1) a la distancia deseada.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 2

Regulación pedal freno trasero (03_08)

Las palancas de mando son positionalas ergonomicamente en fase de ensamblaje del vehiculo.

Si esnecessaryesposiblepersonalizar la
positiondelaspalancas.

  • Colocar el vehiculo sobre el caballete.
    Desenroscar parcialmente el tornillo (1).
    Girar el excéntico (2)UGC la posicón optima del pedal (3).
  • Apretar el tornillo (1) y controlar la estabilidad del excéntico en posición.

ATTENTION

POUR RÉGLER LE JEU DU LEVIER DE COMMANDE DU FREIN, S'ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia OU, SI VOUS ETES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE MANUEL DE GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL aprilia.

ATENCION

PARA REGULAR EL JUEGO DE LA PALANCA DE MANDO DEL FRENO, DIRIGIRSE A UN CONCESSIONARIO OFICIAL aprilia O, SI SOIS PERSONAS EXPERTAS Y CALIFICADAS, PODÉIS OBSERVAR LAS INDICACIONES DEL MANUAL DE TALLER QUE PUEDE ADQUIRIRSE EN EL MISMO CONCESSIONARIO OFICIAL aprilia.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCION - 1

Es possible regular la distancia entre los extremos de la palanca (1) y el puno (2), girando el regulator (3).

Los clics MAX y MIN corresponden a una distancia aproximada, entre el extremo de la palianca y el puño, Respectivamente de 118 mm (4.65 in) y 115 mm (4.53 in).

  • Empujar la palanca de mando (1) hacía adelante y girar el regulador (3) hastalearla palanca (1) a la distancia deseada.

Rodage

El rodaje del motor es fundamental para garantizar su duración y su correcto configuracionado. Recorrer, en lo possible, carreteras con muchas curvas y/o con colinas,onde el motor,las suspENSIONes y los frenos sean sometime a un rodaje más eficaz. Variar la velocidad de conducccion durante el rodaje.De esta forma,se permitte "recargar"el trabajo de los componentes y bajo "aliviarlo", enamando las partes del motor.

ATENCLON

SÓLO DESPUÉS DE HABER EFECTUADO EL CONTROL PERÍODICO DE FINALIZACION DEL RODAJE ES POSIBLE OBTENER LAS MEJORES PRESTACIONES DEL VEHÍCULO.

Atenerse a las siguientes indicaciones:

  • No acelerar repentina y completeness cuando el motor está en marcha con un bajo régimen de revoluciones, tanto durante como afterwards del rodaje.
  • Durante los primeros 100km (62 mi), acontecer con prudencia los frenos para evaporar frenadas bruscas y prolongadas. Esto permite un correcto ajuste del material de friccion de las pastillas en los discos del freno.

APRILIA SHIVER 750 GT - Atenerse a las siguientes indicaciones: - 1

AU KILOMETRAGE PREVU, FAIRE EXECUTER PAR UN Concessionnaire officiel aprilia LES CONTROLES PREVUS DANS LE TABLEAU « FIN DE RODAGE » DE LA SECTION ENTRETIEN PROGRAMME, AFIN D'ÉVITER DE SE BLESSER, DE BLESSER LES AUTRES ET/OU D'ENDOMMAGER LE VEHICULE.

APRILIA SHIVER 750 GT - Atenerse a las siguientes indicaciones: - 2

AL ALCANZAR EL KILOMETRAJE PREVISTO, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia PARA QUE REALICE LOS CONTROLES PREVISTOS EN LA TABLA "FIN DEL RODAJE" DE LA SECCION MANTENIMIENTO PROGRAMADO, CON EL FIN DE EVITAR DANOS A SI MISMOS, A LOS DEMÁS Y/O AL VEHÍCULO.

APRILIA SHIVER 750 GT - Atenerse a las siguientes indicaciones: - 3

Puesta en marcha del motor (03_10, 03_11, 03_12, 03_13, 03_14, 03_15)

ESTE VEHICULO DISPONE DE UNA NOTABLE POTENCY Y DEBE SER UTILIZADO GRADUALMENTE Y CON LA MAXIMA PRUDENCIA.

No coloque objetivos dentro de la cupula (entre el manillar y el tablero), para no obstaculizar el juego del manillar ni impeder la visión del tablero.

APRILIA SHIVER 750 GT - Atenerse a las siguientes indicaciones: - 4

LA INOBSERVANCIA DE DICHAS RECOMENDACIONES PODRÍA CAUSAR UNA PÉRDIDA DE LOS SENTIDOS E INCLUSO LA MUERTE POR ASFIXIA.

APRILIA SHIVER 750 GT - Atenerse a las siguientes indicaciones: - 5

APRILIA SHIVER 750 GT - Atenerse a las siguientes indicaciones: - 6

LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, SUBSTANCE EXTRÉMEMENT NOCIVE SI INHALÉE PAR L'ORGANISME.

ÉVITER DE DEMARRER LE MOTEUR DANS DES ESPACES CLOS OU INSUFFISAMENT VENTILÉS.

ATTENTION

LA BEQUILLE LATERALE ABAISSEEE, LE MOTEUR NE POT ETRE DEMARRÉ QUE SI LE SELECTIONTUR DE VITesses EST AU POINT MORT. DANS CE CAS, SI ON ESSAYE DE PASSER UNE VITESSE, LE MOTEUR S'ETEINT.

LA BEQUILLE LATERALE SOULEVEE,IL EST POSSIBLE DE DEMARRER LE MOTEUR LORSQUE LE SELECTIONEUR DE VITESSES EST AU POINT MORT OU LORSQU'UNE VI- TESSE EST PASSEET QUE LE LEVIER D'EMBRAYAGE EST ACTIONNE.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATTENTION - 1

LOS GASES DE ESCAPE CONTIEN EN MONOXIDO DE CARBONO, SUSTAN CIA EXTREMADAMENTE NOCIVA CUANDO ES INHALADA.

EVITAR EL ARRANQUE DEL MOTOR EN LOCALES CERRADOS O INSUFICIENTENTE VENTILADOS.

ATENCIón

CON EL CABALLETE LATERAL BAJADO, SOLO PUEDE ARRANCAR EL MOTOR SI EL CAMBIO ESTA EN PUNTO MUERTO; EN Dicho CASO, SI SE INTENTA INTRODUCIR LA MARCHA, EL MOTOR SE APAGARÁ.

CON EL CABALLETE LATERAL LEVANTADO, EL MOTOR PUEDE ARRANCAR CON EL CAMBIO EN PUNTO MUERTO O CON LA MARCHA INTRODUCIDA Y LA PALANCA DE EMBRAGUE ACCIONADA.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

  • Subir al vehiculo en posicion de conducccion.
  • Asegurar de que el caballete hayaentradocompletamente.
  • Asegurarse de que el conmutador de luces (1) está en posicion de "luces de cruce".
  • Colocar en RUN el interruptor de parada del motor (2).
    Girar la llave (3) y colocar en ON el interruptor de arranque.

En esta situacion:

  • En la pantalla multifunción aparece la páginá video de encendido durante 2segundos.
  • En el tablero se encienden todos los testigos (4) y la retroiluminación durante 2seguidos.
  • El indice@cuentarrevoluciones (5)seLTEa fondo escala y luego de 3segundos,vuelal valorminimo.
  • Durante el uso normal del vehiculo, en los instrumentos se indica instantanamente el valor actual.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 2

SI EN EL TABLERO SE ENCIENDE EL TESTIGO DE REServa DE COMBUSTIBLE (6) REPONER EL COMBUSTIBLE LO ANTES POSIBLE.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 3

DANS UN VÉHICULE NEUF, LE SEUIL DE SURRégime EST RÉGLE À 6 000 TR/MIN (RPM). HAUSSER LE SEUIL GRADUELLEMENT AU FUR ET À MEASURE QUE L'ON ACQUIERT DE L'EXPERIENCE AVEC LE VÉHICULE.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 4

EN EL VEHICULO NUEVO, EL UMBRAL DE EXCESO DE REVOLUCIONES ESTÁ PROGRAMADO EN 6000 RPM. AUMENTAR EL UMBRAL GRADUALMENTE A MEDIDA QUE SE ADQUIERA FAMILIIDAD CON EL VEHICULO.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 5

PARA EVITAR UN CONSUMO EXCESSIVO DE LA BATERIA, NO MANTENER PRESIONADO EL PULSADOR DE ARRANQUE (2) DURANTE MÁS DE DIEZ SEGUNDOS.

SI DURANTE Este INTERVALo EL MOTOR NO ARRANCA, ESPERAR DIEZ SEGUNDOS Y PRESIONAR NUE

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 6

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 7

PUYER DE NOUVEAU SUR LE BOUTON DE DEMARRAGE (2).

APPUYER SUR LE BOUTON DE DEMARRAGE (2) SANS ACCELERER, PUIS LE RELACHER DES QUE LE MOTEUR DEMARRE.

VAMENTE EL PULSADOR DE ARRANQUE (2).

PRESIONAR EL PULSADOR DE ARRANQUE (2) SIN ACELERAR, Y SOLTARLO APENAS ARRANQUE EL MOTOR.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 8

ÉVITER D'APPUER SUR LE BOUTON DE DEMARRAGE (2) UNE FOIS LE MOTEUR DEMARRÉ, CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE DEMARREUR.

SI L'ICONE DE PRESSION D'HUIL MOTEUR ET LE VOYANT D'ALARME GENERALE APPARAISSENT SUR L'AFFICHEUR, LA PRESSION D'HUIL DANS LE CIRCUIT EST INSUFFISANTE.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 9

NO PRESIONAR EL PULSADOR DE ARRANQUE (2) CUANDO EL MOTOR ESTÁ EN MARCHA, YA QUE PODRÍA DANARSE EL ARRANCADOR.

SI EN LA PANTALLA SE VISUALIZAN EL ICONO PRESION DE ACEITE DEL MOTOR Y EL TESTIGO DE WARNING GENERAL, SIGNIFICIA QUE LA PRESION DEL ACEITE EN EL CIRCUITOS INSUFICIENTE.

  • Tenir actionné au moins un levier de frein et ne pas accélérer avant le départ.

  • Mantenercciona por lo menos una palanca del freno y no acelerar hasta la puesta en marcha.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 10

NE PAS EFFECTUER DE DÉPARTS BRUSQUES LORSQUE LE MOTEUR EST FROID. POUR LIMITER L'ÉMISSION DANS L'AIR DES SUBSTANCES POLLUANTES ET LA CONSOMMATION DE CARBURANT, IL EST CONSEILLÉ DE CHAUFFER LE MOTEUR EN ROULANT À FAIBLE VITESSE AU COURS DES PREMIERS KILOMETRES.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 11

SI LES MESSAGES « SERVICE » OU « URGENT SERVICE » APPARAISSENT SUR L'AFFICHEUR MULTIFONCTIONS DURANT LE FONCTIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR, LA CENTRALE ÉLECTRONIQUE A RELEVÉ UNE ANOMALIE QUELCONQUE.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 12

NO REALIZAR ARRANQUES BRUS-COS CON EL MOTOR FRI.O. PARA LIMITAR LA EMISION DE SUSTANCIAS CONTAMINANTES EN EL AIRE Y EL CONSUMO DE COMBUSTIBLE, SE ACONSEJA CALENTAR EL MOTOR PROCEDIENDO A VELOCIDAD LIMITADA, DURANTE LOS PRIMEROS KILOMETROS DE RECORRIDO.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 13

SI EN LA PANTALLA (MULTIFUNCION) APARECE EL MENSAJE "SERVICE" O "URGENT SERVICE" DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL MOTOR, SIGNIFICIA QUE LA CENTRALITA ELECTRONICA HA DETECTADO ALGUNA ANOMALIA.

Ride by wire

Elvehiclestaéquipadocon uninnovadorsistema de control del acelerador, denominado RIDE BY WIRE,que permite un comportamento optimo del motor, en todo momento, teniendo en cuenta los requerimientos del conductor, las condi-iones generales de configuracion y las conditiones exterioriores (presion atmosal- rica,temperatura).Respecto a los siste

mas tradiciones de inyección, permite también un control electrónico del acelerador, sustituyendo el cable tradicional. Cuando se conduce en alta el sistema RIDE BY WIRE compensa la perdida inevitable de potencia (1% cada 100 metros de desnivel bajo a la menor concentración de oxigeno en el aire) involviendo en la aperture de los cuerpos mariposa. Como consecuencia de thiso, la respuesta del motor al requerimiento de par efectuado mediante el puno de acelerador, es laquia que cuando se conductor en la llanura, Cambiando la natural reduccion de potencia por los regimenesolestimos. Esto hace que las mariposas se encontrarren en posicion de total aperture con el puno del acelerador no Completely girado; por lo tanto, en caso de que luego se gire totalmente elmentionado puno, no se incrementar posteriormente el rendimiento del vehiculo.

APRILIA SHIVER 750 GT - Ride by wire - 1

Départ / conduite (03_16, 03_17, 03_18, 03_19, 03_20, 03_21, 03_22)

ATTENTION

L'ALLUMAGE DU VOYANT DE LA RÉ-SERVE DE CARBURANT (1) SUR LE TABLEAU DE BORD PENDANT LA CONDUITE SIGNALE QUE L'ON DISPOSE ENCORE D'UNE CERTAINE QUANTITÉ DE CARBURANT.

Arranque / conducccion (03_16, 03_17, 03_18, 03_19, 03_20, 03_21, 03_22)

ATENCIón

SI MIENTRAS SE CONDUCE SE ENCIENDE EL TESTIGO REServa DEL COMBUSTIBLE (1) EN EL TABLEERO, SIGNIFICIA QUE TODAVIA SE DISPOSE DE UNA CIERTA CANTIDAD.

PROVEER A LA BREVEDAD A REABASTECER EL COMBUSTIBLE.

POURVOIR AU PLUS VITE AU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT.

ATTENTION

SI ON VOYAGE SANS PASSAGER, S'ASSURER QUE LES REPOSEPIEDS SONT REPLIÉS.

ATTENTION

EN CAS DE CONDUITE AVEC PASSAGER, INSTRUIRE LA PERSONNE TRANSPORTÉE DE FAÇON À CE QU'ELLE NE POSE PAS DE DIFFICULTÉS DURANT LES MANÇÉUVRES.

AVANT DE PARTIR, S'ASSURER QUE LA BÉQUILLE EST COMPLÉTEMENT RENTREE.

ATENCION

VIAJANDO SIN PASAJERO, ASEGURARSE DE QUE LOS ESTRIBOS REPOSAPIES DEL Mismo ESTEN CERRADOS.

ATENCIón

EN EL CASO DE CONDUCCION CON PASAJERO, INSTRUIR A LA PERSONA TRANSPORTADA DE MODO QUE NO GENERE DIFICULTADES DURANTE LAS MANIOBRAS.

ANTES DE SALIR, ASEGURARSE QUE EL CABALLETE HAYA REGRESADO COMPLETAMENTA A SU POSICION.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

Pour partir :

  • Arrancar el motor.
  • Regular correctamente la inclinación de los espejos retrovisores.

ATENCIón

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

FAMILIARIZECONELUSDE LOS ESPEJOS RETROVISORES CON EL VEHICULO DETENIDO.LA SUPERFICIE REFLECTANTE ES CONVEXA, PORLO CUALLOS OBJECTOS PARECENMÁSALEJADOS DELOQUE ES

FRENT UNE VISION GRAND-ANGLE ET SEULE L'EXPERIENCE PERMET D'ESTIMER LA DISTANCE DES VEHICULES QUI SUIVENT.

TÁN EN REALIDAD. ESTOS ESPEJOS OFRECEN UNA VISION DE GRAN ANGULAR Y SOLO LA EXPERIENCIA PERMITE ESTIMAR LA VERDADERA DISTANCIA A LOS VEHÍCULOS.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 2

  • Con el puno del acelerador (2) no actionado (Pos.A) y el motor en ralentí, actionar Completely la palanca del embrague (3).
  • Acoplar la primera marcha empujando hacer abajo la palanca de mando del cambio (4).
  • Soltar la palanca del freno (acionada durante el arranque).

ATENCIón

AL ARRANCAR, NO SOLTAR LA PALANCA DEL EMBRAGUE EN MODO BRUSCO O RAPIDO PARA EVITAR QUE EL MOTOR SE APAGUE Y EL VEHICULO REBOTE.

NO ACELERE BRUSCAMENTE O EXCESIVAMENTE MIENTRAS SE SUELTA EL EMBRAGUE, PARA EVITAR QUE EL EMBRAGUE "PATINE" (DESEMBRAGAR LENTAMENTE) O QUE SE LEVANTE LA RUEDA DELANTERA, "EMPINADA" (DESEMBRAGAR RAPIDAMENTE).

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

NO SUPERAR EL NUMERO DE REVOLUCIONES ACONSEJADO.

  • Aumentar la velocidad girando gradualmente el puno del acelerador (2) (Pos.B), sin superar lacantidad de revoluciones aconsejada.

Para acoplar la segunda marcha:

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 2

ACCIONAR CON UNA CIERTA RAPI- DEZ.

NO CONDICIR EL VEHICULO CON UN NUMERO DE REVOLUCIONES DEL MOTOR DEMASIADO BAJO.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 3

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 4

  • Soltar el puno del acelerador (2) (Pos.A) bajo la palanca del embrague (3), levantar la palanca de mando del cambio (4), soltar la palanca del embrague (3) y acelerar.
  • Repetir las dos ultimas operaciones y pagar a las marchas superiores.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 5

SI EN LA PANTALLA SE VISUALIZA EL ICONO PRESION DE ACEITE DEL MOTOR Y EL TESTIGO DE WARNING GENERAL DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL MOTOR, SIGNIFICADA QUE LA PRESION DEL ACEITE DEL MOTOR EN EL CIRCUito ES INSUFICIENTE.

EN ESTE CASO SE DEBE DETENER EL MOTOR Y DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia.

EL PASO DE UNA MARCHA SUPERIOR A UNA INFERIOR, DEFINIDO "REDUCTION" SE REALIZA:

  • En los tramos en subida, cuando la marcha acoplada no es la adequueda a la velocidad (marcha alta, velocidad moderada) y el numero de revoluciones del motor descienda.

ATENCIón

REDUCIR UNA MARCHA POR Vez; LA REDUCCION SIMULTANEA DE MAS DE UNA MARCHA PUEDE HACER QUE SE SUPERE EL REGIMEN DE POTENCIA MAXIMA "SOBRERREVOLUCIONES".

ANTES Y DURANTE LA "REDUCI O N" DE UNA MARCHA, DISMINUIR LA VELOCIDAD SOLTANDO EL ACELERADOR PARA EVITAR LAS "SOBRERREVOLUCIONES".

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

ACCIONANDO SOLAMENTE EL FRENO DELANTERO O EL FRENO TRASERO, SE REDUCE NOTABLEMENTLA FUERZA DE FRENADO, Y SE CORRE EL RIESGO DE BLOQUEAR UNA RUEDA CON LA CONSIGUIENTE PERRIDA DE ADHERENCIA.

EN CASO DE DETENERSE EN SUBIDA, DESACCELERAR COMPLETAMENTE Y USAR SOLAMENTE LOS FRENOS PARA MANTENER DETENIDO EL VEHICULO.

EL USO DEL MOTOR PARA MANTENER DETENIDO EL VEHICULO PUEDE CAUSAR EL SOBRECALENTAMIENTO DEL EMBRAGUE.

EN UTILISANT EN CONTINU LES FREINS DANS LES TRAJETS EN DESCENTE, LES GARNITURES DE FRICTION POURRAIENT SURCHAUFFER, CE QUI RÉDUIRAIT L'EFFICACITÉ DE FREINAGE.

PROFITER DE LA COMPRESSION DU MOTEUR EN RETROGRADANT LA VI-TESSE CONJOINTEMENT À L'UTILISATION INTERMITTENTE DES DEUX FREINS.

DANS LES TRAJETS EN DESCENTE, NE PAS CONDUIRE AVEC LE MOTEUR ETEINT.

SUR CHAUSSÉ MOUILLEÉ OU À FAIBLE ADHÉRENCE (ENNEIGÉE, VERGLACÉE, BOUEUSE, ETC.), CONDUIRE À VITESSE MODÉRÉE, EN ÉVITANT LES FREINAGES OU MANÇÉUVRES BRUSQUES QUI POURRAIENT PROVOUER LA PERTE D'ADHÉRENCE ET DONC LA CHUTE.

USANDO CONTINUAMENTE LOS FRENOS EN TRAMOS DE DESCENSO, PODRIAN SOBRECALENTARSE LAS GUARNICONES DE FRICCION CON LA CONSIGUIENTE REDUCTION DE LA EFICACIA DE FRENADO.

APROVECHAR LA COMPRESION DEL MOTOR REDUCIENDO LA MARCHA USANDO INTERMITENTE AMBOS FRENOS.

EN LOS TRAMOS DE DESCENSO NO CONDICUR CON EL MOTOR APAGADO.

CUANDO LA CARREtera ESTÉ MOJADA O CON ESCASA ADHERENCIA, (NIEVE, HIELO, FANGO, ETC.), CONDICIR A VELOCIDAD MODERADA, EVITANDO FRENADAS BRUSCAS O MANIOBRAS QUE PODRIAN CAUSAR PÉRDIDA DE LA ADHERENCIA Y POR CONSIGUIENTE UNA CAIDA.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 2

  • Soltar el puno del acelerador (1) (Pos.A), acontecer gradualmente los frenos y al mesmo tiempo "reducir" las marchas para disminuir la velocidad.

Reducida la velocidad, antes de detener totalmente el vehiculo:

  • Acionar la palanca del embarque (2) para evaporar que el motor se apague.

Con vehiculo detenido:

  • Posicionar la palanca del cambio en punto muerto (testigo verde "N" encendido).
  • Soltar la palanca del embarque.
  • Durante una parada momentá-nea,mantenerccionado por lo menos un freno.

ATENCIón

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

EVITAR, EN LA MEDIDA DE LO POSIBLE, DETENCIONES BRUSCAS, DESACCELERACIONES REPENTINAS DEL VEHICULO Y FRENADAS EN EL LIMITE.

Stationnement

La elección de la zona de apartcimiento es muy importante y se deben resolver la electrallización vial y lasindicaciones que se presentan a continuación.

ATENCIón

APARCAR EL VEHICULO SOBRE UN TERRENO SÓLIDO Y PLANO PARA EVITAR QUE SE CAIGA.

NO APOYAR EL VEHICULO EN LAS PAREDES Y NO ACOSTARLO EN EL PAVIMENTO.

ASEGURARSE DE QUE EL VEHICULO, Y ESPECIALMENTE LAS PARTES CALIENTES DEL Mismo, NO REPRESENTEN PELIGRO ALGUNO PARA LAS PERSONAS Y LOS NINOS. NO DEJAR EL VEHICULO SIN VIGILANCI, CON EL MOTOR ENCENDIDO O CON LA LLAVE COLOCADA EN EL CONMUTADOR DE ARRANQUE.

ATENCIón

LA CAIDA O LA EXCESIVA INCLINACION DEL VEHICULO PUEDEN PRODUCIR DERRAMES DE COMBUSTIBLE.

EL COMBUSTIBLE UTILIZADO PARA LA PROPULSION DE LOS MOTORES DE EXPLOSION ES EXTREMADAMENTE INFLAMABLE Y PUEDE RE-SULTAR EXPLOSIVO EN DETERMINADAS CONDICIONES.

PLOSIF SOUS CERTAINES CONDITIONS.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

NE PAS CHARGER SON POIDS NI CELUI DU PASSAGER SUR LA BEQUILLE LATERALE.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 2

NO CARGAR SOBRE EL CABALLETE LATERAL EL PESO DEL CONDUCTOR NI EL DEL PASAJERO.

El vehístico cuenta con un silenciador con catalizador metálico del tipo "trivalente al platino - paladio - rodio".

Dicho dispositivo tiene la función de oxidar el CO (monóxido de carbono) y los HC (hidrocarburos incombustos) presentes en los gases de escape, convirtiéndolos respectivamente en anhídido carbónico y vapor de agua.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 3

EVITAR DE APARCAR EL VEHÍCULO CERCA DE ARBUSTOS SECOS O EN LUGARES ACCESIBLES PARA LOS NINOS DADO QUE EL SILENCIADOR DEL ESCAPE, DURANTE EL USO, ALCANZA TEMPERATURES MUY ELEVADAS; POR LO TANTO PRESTAR LA MAXIMA ATENCIón Y EVITARTodo TIPO DE CONTACTO ANTES DE QUE

GRANDE ATTENTION ET ÉVITER TOUT CONTACT AVANT SON REFROIDISSEMENT COMPLET.

NE PAS UTILISER DE L'ESSENCE AU PLOMB, DANS LA MESURE OU CELA PROVOQUE LA DESTRUCTION DU CATALYSEUR.

SE HAYA ENFRIADO COMPLETAMENTE.

NO UTILizar GASOLINA CON PLO-MO DADO QUE PROVOCA LA DESTRUCCION DEL CATALIZADOR.

Se advierte al propietario del vehiculo que la ley pueda prohibir lo seguido:

  • la eliminación deequalquierdispositivo oelemento incorporeal a unvehiculo nuevo, con el fin de controlar la emisión de ruidos,antesde laventa o entrega del vehiculo al comprador final o,mistenciasel estáutilizando,ocualquierotrortoactodendientea inutilizarlo,porpartedequalquiera, salvo porintervenciones demantenimiento,reparacion osusitucion;
  • el uso del vehístico après de queDICHO dispositivo o elemento constitutivo haya sido extraido inutilizzato.

Controlar el silenciador/tubo de escape y los tubos del escape, comprobando que no existan indicios de Herrumbre u orificios y que elsystema de escape funciona correctamente.

En caso de que el ruido producido por el sistema de escape;aunte,contactar inmediamente con un Concesionario Oficial aprilia.

En el caso de que alguna maniobra (por exemple el desplazimiento del vehiculo) haya sidonecessarycerrarel caballete,sedebeproceder como se indica a continuacion paravoltaraponerelvehiculo sobreel本身就是:

Elegir la zona de aparecido.
- Tomar el puno izquierdo (1) y apoyar la mano derecha en la parte trasera superior del vehiculo (2).
- Empujar el caballete lateral con el pie derecho, extendiendo porcomplete (3).
- Inclinar el vehiculo hasta apoyar el caballete en el piso.
Girar el manillar Completely hacia la izquierda.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 4

CONTROLAR QUE EL TERRENO DE LA ZONA DE APARCAMIENTO ESTÉ DESPEJADO, Y QUE SEA FIRME Y PLANO.

Sugerencias contra los robos

ATENCIón

SI SE UTILIZA UN DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE DISCO, RECORDAR MUY ESPECIALMENTE RETIRARLO ANTES DE CONDICIR EL VEHICULO. LA INOBSERVANCIA DE ESTA ADVERTENCIA PODRía CAUSAR SERIOS DANOS A LA INSTALACION DE FRENOS Y PROVOCAR ACCIDENTES CON LOS CONSIGUIENTES DANOS FISICOS O LA MUERTE

NUNCA deja la llave de arranque colocada y siemprebloquear el manillar. Aparcar el vehiculo en un lugar seguro, en lo possible en un garaje o en un lugar con vigilancia. Siempre que sea possible, utilizing un segundo dispositivo antirrobo. Controlar que los documents y el impuesto de circulation esten enorden. Escribirlos datos personales y el numero de téléphone en esta pagea para poderla identificacion del propietario, en caso de

que se encuentre el vehiculo, après de un robo.

APELLIDO:

NOMBRE:

DIRECCION:

N° TELEFONICO:

ADVERTENCIA

EN MUCHOS CASOS LOS VEHICULOS ROBADOS SE IDENTIFICAN GRACIAS A LOS DATOS INDICADOS EN EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO.

APRILIA SHIVER 750 GT - ADVERTENCIA - 1

Normas basics de seguridad (03_25, 03_26, 03_27, 03_28, 03_29)

Prestar la maxima atencion a las indicaciones seguides porque fueeron redactadas paraatar daños a las personas, alas cosas o al vehiculo,derivados de una possible caida del conductor o del passajero, o de la caida o vuelco del vehiculo.

Las operaciones de ascenso y descenso delvehicledoiben ser efectuadas con total libertad de movimiento y con las manos libres (de objetos, casco, guantes o antiparras,aún no realizados).

APRILIA SHIVER 750 GT - Normas basics de seguridad (03_25, 03_26, 03_27, 03_28, 03_29) - 1

Ascender y descender solo por elazo izquierdo del vehiculo y solo con el caballete lateral bajo.

APRILIA SHIVER 750 GT - Normas basics de seguridad (03_25, 03_26, 03_27, 03_28, 03_29) - 2

El caballete fue proyektado para sostener el peso del vehiculo y un minimo dearga, sin conductor ni pasajero.

El ascenso en posicion de conducccion, con el vehiculo posicionado sobre el caballe tateral, solo esta permitted para prevenir una possible caida o vuelco y no prevé la energia del peso del conductor y/ o del pasajero.

Durante el ascenso y el descenso, el peso del vehiculo可以选择 occasionar un desbalanceco con la asignuente perdida de equilibrio y la posibiliad de una caIDA o vuelco.

APRILIA SHIVER 750 GT - Normas basics de seguridad (03_25, 03_26, 03_27, 03_28, 03_29) - 3

ATTENTION

Por othera parte, el pasajero debe ascender y descender del vehiculo con cautela, para no desbalancear el vehiculo y el conductor.

ATENCIón

ES TAREA DEL CONDUCTOR INSTITUIR AL PASAJERO ACERCA DE LA FORMA CORRECTA DE ASCENDER Y DESCENDER DEL VEHICULO.

PARA FACILITAR EL ASCENSO Y EL DESCENSO DEL PASAJERO, EL VEHICULO ESTA PROVISTO DE LOS CORRESPONDIENTES ESTRIBOS REPOSAPIÉS. EL PASAJERO DEBE UTILIZAR SIempre EL ESTRIBO REPOSAPIÉS IZQUIERDO PARA ASCENDER Y DESCENDER DEL VEHICULO.

NO DESCENDER NI INTENTAR DESCENDER DEL VEHICULO SALTANDO O ESTIRANDO LA PIERNA PARA TO-CAR TIERRA. EN AMBOS CASOS SE COMPROMETERIA EL EQUILIBRIO Y LA ESTABILIDAD DEL VEHICULO.

ATENCLON

EL EQUIPJAJE O LAS COSAS FIJADAS A LA PARTE TRASERA DEL VEHICULO PUEDEN CREAR UN OBSTÁCULO EN EL ASCENSO O DESCENSO DEL Mismo.

EN TODOS LOS CASOS PREVER Y EFFECTUAR MOVIMIENTOS BIEN CONTROLADOS CON LA PIERNA DERECHA, LA QUE DEBE EVITAR Y SU

SER LA PARTIE ARRIERE DU VEHICULE (BAVETTE OU BAGAGES) SANS PROVOQUER LE RENVERSEMENT DE CELUI-CI.

PERAR LA PARTE TRASERA DEL VEHICULO (COLA O EQUIPAJE) SIN DESBALANCEAR EL Mismo.

MONTÉE

  • Tomar correctamente el mani-llar yascending al vehiculo sin cargar el propio peso en el caballete lateral.

ATENCIón

SI NO LOGRARA APOYAR AMBOS PIES EN EL PISO, APOYAR EL DERECHO (EN EL CASO DE DESBALANCEO EL LADO IZQUIERDO ESTA "PROTEGIDO" POR EL CABALLETE LATERAL) Y MANTENER EL IZQUIERDO LISTO PARA APOYARSE.

  • Poser les deux pieds à terre et redresser le vehicule en position de marche en le tenant en équilibre.

  • Apoyar también pies en tierra y enderezar el vehiculo en posi-ción de marcha,manteniendolo en equilibrio.

ATTENTION

LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS EXTRAIRE OU TENTER D'EXTRAIRE LES REPOSE-PIEDS PASSAGER DE LA POSITION DE CONDUITE : CELA POURRAIT COMPROMETTURE L'ÉQUI

ATENCIón

EL CONDUCTOR NO DEBE EXTRAER O INTENTAR EXTRAER LOS ESTRIBOS REPOSAPIES DEL PASAJERO DESDE LA POSICION DE CONDUCCION, PODRIA COMPROMETER EL EQUILIBRIO Y LA ESTABILIDAD DEL VEHICULO.

LIBRE ET LA STABILITE DU VEHICULE.

  • Hacer que el pasajero extraiga los dos estribos reposapiés pasajero.
  • Instruirlo acerca del ascenso al vehiculo.
  • Intervenir con el pie izquierdo en el caballete lateral y hacer que returne Completely.

DESCENSO

Elegir la zona de aparcimiento.
Detener el vehiculo.

APRILIA SHIVER 750 GT - DESCENSO - 1

CONTROLAR QUE EL TERRENO DE LA ZONA DE APARCAMIENTO ESTÉ DESPEJADO, Y QUE SEA FIRME Y PLANO.

  • Con el taco del pie izquierdo, bajo en el caballete lateral y extensionlo completamente.

ATENCIón

SI NO LOGRARA APOYAR AMBOS PIES EN EL PISO, APOYAR EL DERECHO (EN EL CASO DE DESBALANCEO EL LADO IZQUIERDO ESTA "PROTEGIDO" POR EL CABALLETE

LE LATERALE) ET TENIR LE PIED GAUCHE PRÉT À ÉTRE POSÉ.

LATERAL) Y MANTENER EL IZQUIERDO LISTO PARA APOYARSE.

  • Poser les deux pieds à terre et tener en équilibre le vehicule en position de marche.
  • Instruire le passager sur la descente du vehicule.

  • Apoyar también pies en el piso y mantener en equilibrio el vehiculo en posicion de marcha.

  • Instruir al pasajero acerca de la forma correcta dedescending del vehiculo.

APRILIA SHIVER 750 GT - LATERAL) Y MANTENER EL IZQUIERDO LISTO PARA APOYARSE. - 1

RISQUE DE CHUTE ET RENVERSEMENT.

S'ASSURER QUE LE PASSAGER EST BIEN DESCENDU DU VEHICULE.

NE PAS CHARGER SON POIDS SUR LA BEQUILLE LATERALE.

APRILIA SHIVER 750 GT - NE PAS CHARGER SON POIDS SUR LA BEQUILLE LATERALE. - 1

PELIGRO DE CAIDA O VUELCO.

ASEGURARSE DE QUE EL PASAJERO HAYA DESCENDIDO DEL VEHICULO. NO CARGAR EL PROPIO PESO EN EL CABALLETE LATERAL

  • Incliner le vehicule afin de poser la béquille au sol.
    Saisir correctement le guidon et descendre du vehicule.
  • Tourner le guidon complètement vers la gauche.
  • Faire rentrer les repose-pieds passager.

  • Inclinar el vehiculo hasta que el caballete apoye en el piso. Tomar correctamente el manillar y descender del vehiculo.
    Girar el manillar Completely hacia la izquierda.

  • Hacer que el estribo reposapiés pasajero returne a su posición.

SL 750 SHIVER GT

aprilia

APRILIA SHIVER 750 GT - SL 750 SHIVER GT - 1

Chap. 04

L'entretien

Cap. 04

EI

mantimiento

APRILIA SHIVER 750 GT - SL 750 SHIVER GT - 2

Control del nivel de aceite motor (04_01)

Controlar periodicamente el nivel de aceite del motor.

NOTA

EL TIEMPO PREVISTO PARA REALIZAR LAS OPERaciones DE MANTENIMIENTO, DEBE SER REDUCIDO A LA MITAD SI EL VEHICULO SE UTILIZA EN ZONAS LLUVIOSAS, POLVORIENTAS, EN RECORRIDOS ACCIDENTADOS O EN CONDUCCION DEPORTIVA.

APRILIA SHIVER 750 GT - NOTA - 1

EL CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR SE DEBE REALIZAR CON EL MOTOR CALIENTE.

SI SE EFFECTUA EL CONTROL DEL NIVEL DEL ACEITE CON EL MOTOR EN FRIO, EL ACEITE PODRIA DESCENDER TEMPORALMENTE POR DEBAJO DEL NIVEL "MIN".

LO Dicho NO CONSTITUYE NINGUN PROBLEMA SIempre QUE EN LA PANTALLA NO SE ENCIENDAN EN MODO COMBINADO EL TESTIGO DE ALARMA Y EL ICONO DE PRESION ACEITE DEL MOTOR.

ATTENTION

POUR RECHAUFFER LE MOTEUR ET PORTER L'HUILME MOTEUR A LA TEMPERATURE DE TRAVAIL, NE PAS LAISSE FONCTIONNER LE MOTEUR AU RALENTI LORSQUE LE VEHICULE EST ARRÊTE.

LA PROCEDURE CORRECTE PREVOIT D'EFECTUER LE CONTROLE APRÉS UN VOYAGE OU APRÉS AVOIR PARCOURU ENVIRON 15 km (10 mi) SUR UN PARCOURS EXTRAURBAIN (SUFFISANTS POUR PORTER L'HUILÉ MOTEUR À TEMPERATURE).

ATENCIón

PARA CALENTAR EL MOTOR Y LLEVAR EL ACEITE A TEMPERATUREA DE FUNCIONAMIENTO, NO HACER FUNCIONAR EL MOTOR EN RALENTICON EL VEHICULO DETENIDO.

EL PROCEDIMIENTO CORRECTO PREVÉ EFFECTUAR EL CONTROL DESPUÉS DE UN VIAJE O DESPUÉS DE HABER RECORRIDO APROXIMATE DAMENTE 15 Km (10 mi) FUERA DE LA CIUDAD (SUFICIENTES PARA ELEVAR LA TEMPERATUREA DEL ACEITE DEL MOTOR).

  • Parar el motor.
  • Mantener el vehiculo en posi-ción vertical con las dos ruedas apoyadas en el piso.
  • Asegurarse del nivel de aceite a工程技术 del orificio presente en el carter del motor.

M = nivel maximo.

MIN = nivel minimo.

La diferencia entre "MAX" y MIN es de aproximamente 600 cc (36.61 cu in).

  • El nivel es correcto, si alcanza aproximadamente el nivel "MÁX".

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

Llenado de aceite motor (04_02)

ATENCIón

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

NO SOBREPASAR LA MARCA "MAX"
NI DESCENDER POR DEBAJO DE LA MARCA "MIN", PARA EVITAR GRAVES DANOS AL MOTOR.

Si es Neededo, restablecer el nivel de aceite del motor:

Desenroscar y sacar el tapón (1).

Si se usa un embardo u othero objeto, asegurar de que este perfectamente limpio.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 2

NO AGREGAR ADITIVOS U OTRAS SUSTANCIAS AL ACEITE.

ATENCIón

UTILIZAR ACEITE DE BUENA CALIDAD, CON GRADUACION 15W - 50.

  • Remplir le réserve en rétabillisant le niveau correct.

  • Llenar el depuesto restableciendo el nivel adecuado.

Sustitución aceite motor (04_03, 04_04)

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

LES OPÉRATIONS DE VIDANGE DE L'HUILME MOTEUR ET DE REMPLACEMENT DU FILTRÉ À HUILME MOTEUR POURRAIENT S'AVÉRER DIFFICILES ET COMPLEXES POUR L'OPÉRATEUR INEXPÉRIMENTÉ.

EN CASO DE NECESIDAD, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia.

SI DESEA EFFECTUARLO PERSONALMENTE, ATENERSE A LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 2

Controlar periodicamente el nivel de aceite del motor.

Para la sustitución:

ATENCLON

PARA LOGRAR UN MEJOR Y COMPLETO VACIADO, ES NECESARIO QUE EL ACEITE ESTE CALIENTE Y POR LO TANTO MÁS FLUIDO, CONDICTION QUE SE CONSIGUE DESPUÉS DE CASI VEINTE MINUTOS DE FUNCIONAMIENTO NORMAL.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCLON - 1

EL MOTOR CALIENTE TIENE ACEITE CON ALTA TEMPERATUREA, EXTREMAR LOS CUIDADOS PARA NO QUEMARSE DURANTE LAS SIGUIENTES OPERACIONES.

  • Avec un chiffon nettoyer soignement la zone environnant le bouchon de replissage (1) d'eventuels dépôts de saleté.
    Positionner un récipient d'une capacité supérieure à 4000 cm³ (244 po³) au niveau du bouchon de vidange (2).
  • Dévisser et enlever le bouchon de vidange (2).
  • Dévisser et enlever le bouchon de replissage (1).

  • Con un paño limpiar cuidadosamente los eventuales depósitos de sueidad de la zona alrededor deltapón de Ilenado (1).

  • Colocar un recipiente cuya capacité supere los 4000 cm3 (244 cu in) en correspondencia del tapón de drenaje (2).
    Desenroscary quitar eltapondrenaje (2).
    Desenroscar y qutar el tapón de Ilenado (1).

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCLON - 2

  • Drenar y dejar escurrir el aceite durante algunos Minutes dentro del recipiente.
  • Sustituir la arandela de estanqueidad del tapón de drenaje (2).
  • Retirar los residuos metálicos adheridos al imán del tapón de drenaje (2).
  • Enroscar y apltar el tapón de drenaje (2).

Pares de apriete (N^*m)

Tapón de drenaje de aceite - M16x1,5

19Nm (14.01 lbf ft)

REEMPLACEMENT DU FILTRÉ À HUILE MOTEUR

  • Sustituir el filtro de aceite del motor (3) cada 20000 km (12428 mi) (o cada vez que se cambie el aceite del motor).
    Extraer el filtro de aceite motor (3).

No reutilizar el filtro uso.

  • Enroscar el nuevo filtro de aceite del motor (3).

Les pneus

Este vehiculo posee neumáticos sin cármara de aire (tubeless).

APRILIA SHIVER 750 GT - Les pneus - 1

CONTROLAR PERIODICAMENTE LA PRESION DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS A TEMPERATUREA AMBIENTE.

SILOS NEUMÁTICOS ESTÁN CALIENTES, LA MEDICÍN NO SERA CORRECTA.

REALIZAR LA MEDICION ESPECIALMENTE ANTES Y DESPUÉS DE UN VIAJE LARGO.

SI LA PRESION DE INFLADO ES DEMASIADO ALTA, LAS ASPEREZAS DEL TERRENO NO SE AMORTIGUARAN Y POR LO TANTO SE TRANSMITIRAN AL MANILLAR, COMPROMETIENDO EL CONFORT DE LA MARCHA Y REDUCIENDO TAMBIEN LA ADHERencia A LA CARREtera EN LAS CURVAS

EN CAMBIO, SI LA PRESION DE INFLADO ES INSUFICIENTE, LOS FLANCOS DE LOS NEUMÁTICOS TRABAJARÁN DEMASIADO Y PODRÍA PRODUCIRSE UN DESPLAZAMIENTO DE LA GOMA SOBRE LA LLANTA, O BIEN SU SEPARACION, CON LA CONSIGUIENTE PÉRDIDA DE CONTROL DEL VEHÍCULO.

DANS LES VIRAGES, LE VEHICULE POURRAIT FAIRE UNE EMBARDEE.

CONTROLER L'ETAT DE LA SURFACE ET L'USURE, DANS LA MESURE OU DES PNEUS EN MAUVAIS ETAT COMPROMETTRAIENT L'ADHERENCE À LA ROUTE ET LA MANCEUVRABILITE DU VEHICULE.

REEMPLACER LE PNEU S'IL EST USÉ OU SI UNE ÉVENTUELLÉ CREVAISON DANS LA ZONE DE LA BANDE DE ROULEMENT A DES DIMENSIONS SUPérieURES À 5 mm (0.197 in).

APRÉS AVOIR RÉPARÉ UN PNEU, FAIRE FAIRE L'ÉQUILIBRAGE DES ROUES. UTILISER UNIQUÉMENT DES PNEUS AUX DIMENSIONS INDIQUÉES PAR LE CONSTRUCTEUR.

CONTROLER QUE LES VALVES DE GONFLAGE POSSEDENT TOUJOURS LES BOUCHONS RESPECTIFS, AFIN D'EVITER QUE LES PNEUS NE SE DÉGONFLENT ACCIDENTELLEMENT. LES OPÉRATIONS DE REMPLACEMENT, RÉPARATION, ENTRETIEN ET ÉQUILIBRAGE SONT TRÉS IMPORTANTES : ELLES DOIVENT ÉTRE RÉALISÉES À L'AIDE DES OUTILS APPROPRIÉS ET EN AYANT L'EXPÉRIENCE NÉCESSAIRE.

EN CASO DE FRENADAS BRUSCAS, LOS NEUMÁTICOS PODRIAN SALIR-SE DE LAS LLANTAS.

Y POR ÚLTIMO, EL VEHÍCULO PODRÍA DERRAPAR EN CURVAS

CONTROLAR EL ESTADO SUPERFICIAL Y EL DESGASTE, YA QUE UN ESTADO DEFICIENTE DE LOS NEUMÁTICOS COMPROMETERIA LA ADHERENCIJA EN LA CARREtera Y LA MANIOCRABILIDAD DEL VEHÍCULO.

SUSTITUIR EL NEUMÁTICO SI ESTÁ DESGASTADO O SI UNA EVENTUAL PERFORACION EN LA ZONA DE LA BANDA DE RODADURA POSEE UNA DIMENSION MAYOR A 5 mm (0,197 in).

DESPUÉS DE REPARAR UN NEUMÁTICO, SE DEBE HACER EQUILIBRAR LAS RUELAS. USAR EXCLUSIVAMENTE NEUMÁTICOS CON LAS DIMENSIONES INDICADAS POR LA EMPRESA.

CONTROLLER QUE LAS VALVULAS DE INFLADO POSEAN LAS TAPAS PARA EVITAR LA PERDIDA DE PRESION DE LOS NEUMATICOS. LAS OPERaciones DE SUSTITUCION, REPARACION, MANTENIMIENTO Y EQUILIBRADO SON MUY IMPORTANTES: PARA REALIZARLAS SE DEBE CONTAR CON LAS HERRAMIENTAS ADECUADAS Y CON LA EXPERIENCIA NECESARIA.

L'EXÉCUTION DES OPÉRATIONS PRÉCEDENTES. SI LES PNEUS SONT NEUFS, ILS PEUVENT ÉTRE RECOUVERTS D'UNE PATINE GLISSANTE: CONDUIRE PRUDEMMENT LORS DES PREMIERS KILOMETRES. NE PAS ENDUIRE LES PNEUS AVEC UN LIQUIDE INAPPROPRIÉ. SI LES PNEUS SONT VIEUX, MÈME S'ILS NE SONT PAS COMPLÉTEMENT USÉS, ILS PEUVENT DURCIR ET COMPROMETTE LA TENUE DE ROUTE.

DANS CE CAS, REMPLACER LES PNEUS.

POR ESTE MOTIVO SE RECOMIENDA DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia O A UN TALLER DE NEUMÁTICOS ESPECIALIZADO PARA REALizar LAS OPERaciones PREVIAMENTE MENTIONADAS. SI LOS NEUMÁTICOS SON NUEVOS, PUIDEN ESTAR RECUBIEROS POR UNA CAPA RESBALADIZA: CONDUCIR CON CAUTELA DURANTE LOS PRIMeros KILÔMETROS. NO APLICAR NINGUN LÍQUIDO INADECUADO A LOS NEUMÁTICOS. SI LOS NEUMÁTICOS ESTÁN VIEJOS, AUNQUE NO COMPLETAMENTE DESGASTADOS, PUIDEN ENDURECERSE Y NO GARANTIZAR LA ADHERENCIA EN CARRETERA.

EN ESTE CASO, SUSTITUIR LOS NEUMÁTICOS.

Limineto de profundidad de la banda de rodadura:

delantera y trasera 2 mm (0.079 in) (USA 3 mm - 0.118 in) y en todos los casos no inferior a lo prescrito por la legislacion vigente en el pais de uso del vehiculo.

Depose de la bougie

ATTENTION

PARA EL DESMONTAJE, EL CONTROL, LA LIMpieZA Y LA SUSTITUCION DE LAS BUJIAS, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia O, SI SOIS PERSONAS EXPERTAS Y CALIFICADAS, PODEOS OBSERVAR LAS INDICACIONES DEL MANUAL DE TALLER QUE PUEDE ADQUIRIRSE EN EL MISMO Concesionario Oficial aprilia.

Desmontaje de los laterales (04_05, 04_06, 04_07)

APRILIA SHIVER 750 GT - Desmontaje de los laterales (04_05, 04_06, 04_07) - 1

  • Quitar el compartmentivo porta objetos.
    Desenroscar y extraer el tornillo (1) yninger el intermitente hacia abajo.
    Desenroscar y extraer el tornillo (2) y quitar la tapa.
    Desenroscar y extraer los cuales tornillos (3).

APRILIA SHIVER 750 GT - Desmontaje de los laterales (04_05, 04_06, 04_07) - 2

APRILIA SHIVER 750 GT - Desmontaje de los laterales (04_05, 04_06, 04_07) - 3

  • Extraer el carenado, prestando mucha atencion a las aletas de los encastres.

ATENCIón

PARA MONTAR EL CARENADO, OPERAR EN EL ORDEN INVERSO DEL DESMONTAJE, PRESTANDO MUCHA ATencion AL POSICIONAMIENTO DEL CARENADO EN EL VEHICULO Y A LOS COMPONENTES INVOLUCRADOS.

CACIONES DEL MANUAL DE TALLER QUE PUEDE ADQUIRIRSE EN EL MISMO Concessionario Oficial aprilia.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

PRESTAR ATENCLON A NO DERRAMAR EL LIQUIDO REFRIGERANTE SOBRE LAS PARTES INCANDESCENTES DEL MOTOR Y DE LA INSTALLACION DE ESCAPE; PODRIA INCENDIARSE EMITIENDO LLAMAS INVISIBLES. EN CASE DE INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO, SE RECOMiENDA EL USO DE GUANTES DE LATEX. PARA LA SUSTITUCION, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia.

NO ARROJAR EL LIQUIDO AL MEDIO AMBIENTE.

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.

NO SACAR EL TAPON DEL DEPOSITO DE EXPANSION (1) CON EL MOTOR CALIENTE, YA QUE EL REFRIGERANTE ESTÁ BAJO PRESION Y A ELEVADA TEMPERATURA. EN CONTACTO CON LA PIELO LA ROPA, PUEDE CAUSAR SERIAS QUEMADURAS Y/O DANOS.

NOTA

PARASUSTITUIRO DIRIGIRSE A UN Concessionario Oficial aprilia.

N.B.

Realizar las operaciones de control y de llenado de liquido refrigerante con el motor frío.

APRILIA SHIVER 750 GT - N.B. - 1

Extraer el carenado lateral de-
recho.
- Quitar el tapón de llenado (1).
- Llenar con el liquido refrigerante recomendado hasta que se alcance aproximadamente la referencia "MAX". No superar este nivel para evaporar que se derrame liquido durante elFuncionamento del motor.
- Reposicionar y bloquear el tapon de llenado (1).

ATTENTION

EN CAS DE CONSOMMATION EXCESSIVE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ET SI LE RÉSERVOIR RESTE VIDE, CONTROLER L'ABSENCE DE FUITES DANS LE CIRCUIT.

ATENCION

EN CASEO DE CONSUMO EXCESIVO DE LÍQUIDO REFRIGERANTE Y SI EL DEPOSITO PERMANECE VACIO, CONTROLAR QUE NO EXISTAN PÉR-DIDAS EN EL CIRCUito.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCION - 1

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCION - 2

  • Para el freno delantero, colocar el vehiculo en el caballete y girar el manillar de modo que el liquido contenido en el deposito sea paralelo al borde delismo.
  • Controlar que el liquido del deposito supere la referencia "MIN"
  • Para el freno trasero,mantener el vehiculo en posicion vertical y controlar que el liquido del deposito sea paralelo al borde delismo.
  • Controlar que el liquido del deposito supere la referencia "LOWER".

Si el liquido no alcanza por lo menos la referencia "LOWER" / "MIN", llenar.

  • Contralar el desgaste de las pastillas de frenos, y del disco.
  • Si las pastillas y/o el disco no se deben sustituir, realizar el llenado.

Appoint liquide systeme de freinage

ATTENTION

Llenado liquido circuito de frenos

ATENCION

PARA EL LLENADO DE LIQUIDO DE LOS SISTemas DE FRENO, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia O, SI SOIS PERSONAS EXPERTAS Y CALIFICADAS, PODÉIS OBSERVAR LAS INDICACIONES DEL MANUAL DETALLER QUE PUEDE ADQUIRIRSE EN EL MISOCONcesionario Oficial aprilia.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCION - 1

  • Colocar el vehiculo sobre el caballe.
  • Girar el manillar de modo que el liquido del deposito sea paralelo al borde del本身就是.
  • Controlar que el liquido contentso en el deposito supere la referencia "MIN".

Si el liquido no alcanza al menos la referencia "MiN", Ilenor.

PARA EL LLENADO DEL LIQUIDO DE EMBRAGUE, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia O, SI SOIS PERSONAS EXPERTAS Y CALIFICADAS, PODÉIS OBSERVAR LAS INDICACIONES DEL MANUAL DE TALLER QUE PUEDE ADQUIRIRSE EN EL Mismo Concesionario Oficial aprilia.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCION - 2

Puesta en servicios de una baterianea (04_13)

  • Asegurarse de que el interruptor de encendido está en la pos山坡 "OFF".
  • Extraer el asiento del conductor.
    Desenroscar y extraer el tornillo (1) del borne negativo (-).
  • Desplazar lateralmente el cable negativo (2).
    Desenroscar y extraer el tornillo (3) del borne positivo (+).
  • Desplazar lateralmente el cable positivo (4).
    Desenroscar y extraer los dos tornillos (5).
  • Quitar el estribo (6) de bloqueo de la bateria.

  • Saisir solidement la batterie (7) et la retirer de son logement en la soulevant.

  • Ranger la batterie (7) sur une surface horizontal, dans un endroit frais et sec.
  • Repositionner la selle du pilote.

ATTENTION

LORS DU REMONTAGE DE LA BATTERIE, FAIRE ATTENTION À SON BON POSITIONNEMENT ET À NE PAS INVERSER LES POLARITÉS.

ATTENTION

LORS DU REMONTAGE, BRANCHER D'ABORD UN CABLE SUR LA BORNE POSITIVE (+) ET ENSUITE L'AUTRE CABLE SUR LA BORNE NÉGATIVE (-).

APRILIA SHIVER 750 GT - ATTENTION - 1

CONTROLER SI LES COSSES DES CÂBLES ET LES BORNES DE LA BATTERIE SONT :

EN BON ETAT (EXEMPTS DE ROUILLE OU DE DÉPÔTS) ;

COUVERTS DE GRAISSE NEUTRE OU DE VASELINE.

  • Sujetarfirmamente la bateria (7) yextraerla de su alojamento levantandola.
  • Colocar la batería (7) en una superficie plana, en un lugar fresco y seco.
  • Reposicionar el asiento del conductor.

ATENCIón

AL VOLVER A MONTAR LA BATERIA, PRESTAR ATENCLON A LA CORRECA UBICACION DE LA MISMA Y A NO INVERTIR LAS POLARIDADES.

ATENCIón

PARAVOLVERAMONTARLA,PRIMEROSEDEBECONECTARELCABLEENELBORNEPOSITIVO (+) YLUEGOLDELBORNENEGATIVO(-).

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

CONTROLAR QUE LOS TERMINALES DE LOS CABLES Y LOS BORNES DE LA BATERIA SE ENCUESTREN:

EN BUENAS CONDICIONES (Y NO CO-RROÍDOS O CUBIERTOS DE DEPÓSI-TO);

-CUBIERTOS CON GRASA NEUTRA O CON VASELINA.

Comprobacion del nivel del electrolito

ADVERTENCIA

ESTE VEHICULO ESTA EQUIPADO CON UNA BATERIA QUE NO REQUIRE MANTENIMIENTO Y NO REQUIRE NINGUN TPO DE INTERVENTION, SINO UN ESPORADICO CONTROL Y UNA EVENTUAL RECARGA.

Sacar la bateria.
- Preparar un cargador de bateria inadeado.
- Predisponer el cargador de batería para el tipo de recarga indicada
- Conectarla al cargador de batería.

ATENCIón

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

DURANTE LA RECARGA O USO, VENTILAR ADECUADAMENTE EL LOCAL, EVITAR LA INHALACION DE LOS GASES EMITIDOS DURANTE LA RECARGA DE LA BATERIA.

Encender el cargador de baterias.

\section*{Caracteristiques techniques}

MODALITE DE RECHARGE

Recharge - Normale

MODALIDAD DE RECARGA

Recarga - Normal

Corriente Eléctrica - 1,0 A

Tiempo - 8-10 horas

Recarga - Rápida

Corriente Eléctrica - 10 A

Tiempo - 0,5 horas

Longue inactivite

APRILIA SHIVER 750 GT - Longue inactivite - 1

SI LE VÉHICULE NE SERA PAS UTILISÉ PENDANT PLUS DE VINGT JOURS, DÉBRANCHER LES FUSIBLES DE 30 A, AFIN D'ÉVITER UNE DEGRADATION DE LA BATTERIE, DUE À LA CONSOMMATION DE COURANT DE L'ORDINATEUR MULTIFONCTIONS.

ATTENTION

LA DEPOSE DES FUSIBLES DE 30 A ENTRAîNE LA REMISE À ZÉRO DES FONCTIONS : HORLOGE NUMÉRIQUE, INFORMATIONS DE VOYAGE ET MESURES CHRONOMÉTRIQUES.

Larga inactividad

APRILIA SHIVER 750 GT - Larga inactividad - 1

SI EL VEHICULO PERMANECE INAC- TIVO DURANTE MAS DE VEINTE DIAS, DESCONECTAR LOS FUSIBLES DE 30 A PARA EVITAR LA DEGRADACION DE LA BATERIA DEBIDA AL CONSUMO DE CORRIENTE DEL ORDENADOR MULTIFUNCION.

ATENCLON

EXTRAER LOS FUSIBLES DE 30A IMPLICA PONER A CERO LAS FUNCIONES: RELOJ DIGITAL, INFORMACIONES DE VIAJE Y MEDICIONES CRONOMETRICAS.

En caso de que el vehiculo permaneca inactivo durante más de quince días es必需ario recargar la bateria paraatar la sulfatabacion.

Extraer la bateria.

En los periodos invernales o cuando el vehiculo permanece detenido, controlar periodically la energia (una vez al mes), para evaporar su degradacion.

Recargarla completeness con una energia normal.

Si la bateria permanece en el vehiculo,
desconectar los cables de los bornes.

N.B.

LA PREMIÈRE FOIS QUE L'ON REDÉMARRE LE MOTEUR APRES AVOIR RECONNECTÉ LES CÂBLES DE LA BATTERIE, IL EST NÉCESSAIRE D'ATTENDRE 20 SECONDES ENTRE L'INSTANT OU L'ON PORTE LA CLÉ SUR « KEY ON » ET L'INSTANT OU L'ON POT APPUYER SUR LE BOUTON DE DEMARRAGE.

IL EST IMPOSSIBLE DE DEMARRER AVANT LES 20 SECONDES PREETABLIES.

NOTA

LA PRIMERA VEZ QUE SE PONE EN MARCHA EL MOTOR DESPUÉS DE RECONECTAR LOS CABLES DE LA BATERIA, DEBEN TRANSCURRIR 20 SEGUNDOS ENTRE EL MOMETO EN QUE SE LLEVA LA LLAVE A LA POSICION "KEY ON" Y EL MOMento EN EL CUAL SE PUEDE PRESIONAR EL PULSADOR DE ARRANQUE.

EL ARRANQUE NO ES POSIBLE ANTES DE QUE HAYAN TRANSCURRIDO LOS 20 SEGUNDOS PREESTABLECI-DOS.

APRILIA SHIVER 750 GT - NOTA - 1

Les fusibles (04_14, 04_15, 04_16, 04_17, 04_18)

Si se detecta que un componente électrique no funciona o funciona en forma anormal, o el motor no arrancara, es necessario controlar los fusibles.

Controlar primero los fusibles secundarias de 15 A y bajo los fusibles principales de 30 A.

ATENCION

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCION - 1

NO REPARAR FUSIBLES DEFECTUOSOS.

NUNCA UTILIZAR FUSIBLES DIFERENTES A LOS ESPECIFICADOS.

PODRIA CAUSAR DANOS AL SISTEMA ELECTRICO E INCLUSO UN INCENDIO EN CASO DE CORTOCIRCUito.

ATENCION

CUANDO UN FUSIBLE SE DANA FRECUENTEMENTE, ES PROBABLE QUE EXISTA UN CORTOCIRCUito O UNA SOBRECARGA. EN ESTE CASO, CONSULTAR A UN Concesionario Oficial aprilia.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCION - 1

  • Colocar en "OFF" el interruptor de arranque, paraatar un cortocircuito accidental.
  • Extraer el asiento del conductor.
  • Abrir la tapa de la caja (1) de los fusibles secundarios.
    Extraer un fusible a la vez y controlar si el filamento (2) está intrerrumpido.
  • Antes de sustituir el fusible buscar, en lo posible, la causa que produjo el,inconveniente.
  • Sustainir el fusible si está dañado por uno del mesmo amperaje.
  • Efctuar en los fusibles principales las mismas operaciones descritas anteriorsmente para los fusibles secundarios.

NOTA

SI SE UTILIZA UN FUSIBLE DE REServa, REPONER UNO IGUAL EN EL ALOJAMENTO CORRESPONDIENTE.

ATENCIón

EXTRAER LOS FUSIBLES DE 30A IMPLICA PONER A CERO LAS FUNCIONES: RELOJ DIGITAL, INFORMACIONES DE VIAJE Y MEDICIONES CRONOMETRICAS.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 2

FUSIBLES SECONDAIRES

A - Bobina, Reléógica de luces, Reléógica del recovery, Stop, Claxon, Luces de posición, Luz de matricula (10 A).
B - Luces de cruce / de carretera (15 A).
C - Positivo bajo tensiona la centralita EFG-1x y en el tablero, Diagnóstico del tablero (10 A).
D-Tablero,Ride by wire (15A).
E - Positivo permanente, Alimentacion centralita ECU (3 A).
F - Calentador lambda, bobinas, Lógica de arranque, Relé ventilador e inyección, Bomba gasolina, Purge valve, Inyctóres, Centralita E.C.U., Lógica de arranque (20 A).
G-Fusibles de réserve (10-15-20 A)

FUSIBLES PRINCIPALES

H - Fusibles de réserve (30 A)
I - Recarga de bateria, cargas de vehiculo y cargas de inyeccion (30 A)

APRILIA SHIVER 750 GT - FUSIBLES PRINCIPALES - 1

FUSIBLE DE LA PRISE DE COURANT

J-(15A).

ATTENTION

LA DEPOSE DU FUSIBLE DE LA PRISE DE COURANT EST UNE OPÉRATIONPARTICULIERÉMENT DÉLICA-TE, SI VOUS N'ÊTES PAS UNE PERSONNE EXPERTE IL EST CONSEILLÉ DE VOUS ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel aprilia.

FUSIBLE TOMA DE CORRIENTE

J-(15A).

ATENCLON

LA EXTRACCION DEL FUSIBLE DE LA TOMA DE CORRIENTE ES UNA OPERACION MUY DELICADA, SI NO SE ES UN EXPERTO, SE RECOMIENDA DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia.

SUSTITUCION BOMBILLAS FARO DELANTERO

ATENCIón

EL PROCEDIMIENTO DE SUSTITUCION DE LAS BOMBILLAS DEL FARO DELANTERO ES MUY DELICADO, SI NO SE ES UN EXPERTO, SE RECOMIENDA DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia.

  • Colocar el vehiculo sobre el caballete.
  • Para acceder a las bombillas del faro delantero, se debe extraer el porta objetos y el carenado del lado izquierdo.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 2

DISPOSITION DES AMPOULES

En el faro delantero está alojadas:

  • dos bombillas (1) luz de pos山坡.
  • una bombilla (2) luz de carretera.
  • una bombilla (3) luz de cruce.

BOMBILLA LUCES DE CRUCE

  • Retirar la tapsa (5).
  • Aferrar los dos conectores electricos de la bombilla, tirar de ellos y desconectarlos de la bombilla.
    Desenganchar los dos extremos del muelle de retencion ubicado en el portalampara.
    Extraer la bombilla de luz de cruce (8) de su alojamento.

BOMBILLA LUX DE CARREtera

  • Retirar la tapsa (5).
  • Aferrar los dos conectores electricos de la bombilla, tirar de ellos y desconectarlos de la bombilla.
    Desenganchar los dos extremos del muelle de retencion ubicado en el portalampara.
    Extraer la bombilla de luz de carretera (7) de su alojamento.

Instalar correctamente una bombilla del mesmo Modelo.

BOMBILLAS LUX DE POSICION

  • Ayudándose con un destornillador, qitar la tapa (4).
  • Sujetar el portalámparas de la luz de posición, tirar deél y extraerlo de su alojamento.
    Extraer la bombilla de posicion (6) y sustituirla por una del mismodelo.
  • Controller que se haya colocado correctamente la bombilla en el portalámparas.

APRILIA SHIVER 750 GT - BOMBILLAS LUX DE POSICION - 1

EN FUNCION DE LO PREVISTO POR LA LEGISLACION EN VIGENCIA EN EL PAís DONDE SE UTILICE EL VEHÍCULO, PARA EL CONTROL DE LA ORIENTACION DEL HAZ LUMINOSO SE DEBEN ADOPTAR PROCEDIMIENTOS ESPECÍNICOS.

APRILIA SHIVER 750 GT - BOMBILLAS LUX DE POSICION - 2

EU: Para un control rápido de la orientación correcta del haz luminoso delantero, colocar el vehúculo a diez metros de distancia de una pared vertical, asegurándose de que el piso sea plano. Encender la luz de cruce, sentarse en el vehúculo y controlar que el haz luminoso proyectado en la pared quede imeditamente por bajo de la recta horizontal del projector (aproximamente 9/10 de la alta total).

Para la regulación vertical del haz luminoso:

  • Colocar el vehiculo sobre el caballete.
  • Aside el lado trasero izquierdo de la cupula, trabajo con un destornillador de cruz corto en el tornillo (1). AL ENROSCAR (sentido hora), el haz luminoso se levanta. AL DESENROS

CAR (sentido antihorario), el haz luminoso descienda.

  • Repetir la misma operation en el faro delgado Derecho.

N.B.

VERIFIER QUE L'ORIENTATION VERTICALE DU FAISCEAU LUMINEUX EST CORRECTE.

NOTA

CONTROLAR LA CORRECTA ORIENTACION VERTICAL DEL HAZ LUMINO-SO.

APRILIA SHIVER 750 GT - CONTROLAR LA CORRECTA ORIENTACION VERTICAL DEL HAZ LUMINO-SO. - 1

Para la regulación horizontal del haz luminoso:

  • Colocar el vehiculo sobre el caballe.
  • Operando delgado traseroaretho de la cupula,desenroscar el tornillo (2) correspondiente. AL ENROSCAR (sentido horario), el haz luminoso se mueve a la izquierda.AL DESENROSCAR (sentido antihorario),el haz luminoso se mueve hacla derecha.
  • Repetir la misma operation en el faro delgado correcho.

NOTA

CONTROLAR LA CORRECTA ORIENTACION HORIZONTAL DEL HAZ LUMINOSO.

APRILIA SHIVER 750 GT - CONTROLAR LA CORRECTA ORIENTACION HORIZONTAL DEL HAZ LUMINOSO. - 1

Indicadores de direccion delanteros (04_25)

  • Colocar el vehiculo sobre el caballete.
    Desenroscar y quitar el tornillo (1).
  • Retirar la lente (2).
  • Presionar con moderation la bombilla (3) y girarla en sentido antihorario.
    Extraer la bombilla (3) de su alojamento.
  • Colocar correctamente una bombilla del tipo.

ADVERTENCIA

SI LA PARÁBOLA (4) SOBRESALE DE SU ALOJAMIENTO, VOLVER A INTRODUCIRLA CORRECTAMENTE.

PARA EL DESMONTAJE, EL CONTROL Y LA SUSTITUCION DE LA BOMBILLA, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia O, SI SOIS PERSONAS EXPERTAS Y CALIFICADAS, PODEOS OBSERVAR LAS INDICACIONES DEL MANUAL DE TALLER QUE PUEDE ADQUIRIRSE EN EL Mismo Concesionario Oficial aprilia.

APRILIA SHIVER 750 GT - ADVERTENCIA - 1

Indicadores de direccion. traszeros (04_26)

  • Colocar el vehiculo sobre el caballete.
    Desenroscar y quitar el tornillo (1).
  • Retirar la lente (2).
  • Presionar con moderation la bombilla (3) y girarla en sentido antihorario.
    Extraer la bombilla (3) de su alojamento.
  • Colocar correctamente una bombilla del tipo.

ADVERTENCIA

SI LA PARÁBOLA (4) SOBRESALE DE SU ALOJAMIENTO, VOLVER A INTRODUCIRLA CORRECTAMENTE.

APRILIA SHIVER 750 GT - ADVERTENCIA - 1

APRILIA SHIVER 750 GT - ADVERTENCIA - 2

APRILIA SHIVER 750 GT - ADVERTENCIA - 3

  • Colocar el vehiculo sobre el caballete.
    Desenroscar y quitar el tornillo de fijacion (1) recuperando la tuerca.

  • Quitar la lente de la luz de ma-trúcula (2).

  • Sacar la bombilla (3) y sustituirla por una del mesmo Modelo.

Espejos retrovisores (04_29, 04_30)

  • Posicionar el vehiculo sobre el caballete en un terreno solido y plano.
    Levantar la cubierta de proteccion (1).

APRILIA SHIVER 750 GT - Espejos retrovisores (04_29, 04_30) - 1

APRILIA SHIVER 750 GT - Espejos retrovisores (04_29, 04_30) - 2

SOUTENIR LE RÉTROVISEUR (4) POUR EN ÉVITER LA CHUTE ACCIDENTELLE.

  • Manteniendo bloqueado el tornillo (2) aflojar Completely la tuercia (3).

APRILIA SHIVER 750 GT - Espejos retrovisores (04_29, 04_30) - 3

MANIPULAR CUIDADOSAMENTE LOS COMPONENTES DE PLASTICO Y LOS PINTADOS, NO RASPARLOS NI ESTROPEARLOS.

Extraer el espejo retrovisor (4).

ATENCIón

REPETIR EL Mismo PROCEDIMIENTO PARA EXTRAER EL OTRO ESPEJO RETROVISOR.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

DESPUÉS DEL MONTAJE, REGULAR CORRECTAMENTE LOS ESPEJOS RETROVISORES Y APRETAR LAS TUERCAS PARA ASEGURAR LA ESTABILIDAD DE LOS MISMOS.

Completado el montaje:

  • Regular correctamente la inclinación de los espejos retrovisores.

APRILIA SHIVER 750 GT - Completado el montaje: - 1

Freno de disco delantero y
trasero (04_31, 04_32, 04_33)

ATTENTION

APRILIA SHIVER 750 GT - ATTENTION - 1

ATENCION

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCION - 1

CONTROLLER L'USURE DES PLAQUETTES DE FREIN SURTOUT AVANT CHAQUE VOYAGE.

CONTROLLER EL DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRENOS SOBRE TO-DO ANTES DE CADA VIAJE.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCION - 2

Para realizar el control rápido del desgaste de las pastillas:

  • Colocar el vehiculo sobre el caballete.
  • Efectuar un control visual entre el disco y las pastillas trabajo:

  • desdela parteposterior,para las pinzas del freno delantero (1);

  • sobre elazo derecho de la moto, de arriba hacía abajo para la pinza del freno trasero (2).

QUERAIT LE CONTACT DU SUPPORT METALLIQUE DE LA PLAQUETTE AVEC LE DISQUE, CE QUI PRODUIRAIT UN BRUIT METALLIQUE ET DES ETINCELLES À L'ETRIER. L'EFFICITE DU FREINAGE, LA SECURITE ET L'INTÉGRITE DU DISQUE SERAIENT AINSI COMPROMIS.

ATENCIón

EL CONSUMO MÁS ALLA DEL LÍMITE DEL MATERIAL DE FRIICION CAUSARIA EL CONTACTO DEL SOPORTE METÁLICO DE LA PASTILLA CON EL DISCO, CON EL CONSIGUIENTE RUIDO METÁLICO Y ESCAPE DE CHISSPAS DE LA PINZA; LA EFICACIA DE FRENADO, LA SEGURIDAD Y EL BUEN ESTADO DEL DISCO QEDARIAN DE Este MODO COMPROMETIDOS.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

Si el espesor del material de friccion (incluo de una sola pastilla delantera o trasera) se reduce hasta aproximamente 1,5 mm. (0.06 in) (o bien si incluo uno solo de losindicadores de desgaste ya no es visible) Cambiar todas las pastillas de las pinzas del freno, dirigiendose a un Concesionario Oficial aprilia.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 2

Inactivite du vehicule (04_34)

Inactividad del vehiculo (04_34)

Es Neededo adoptar的一些 precauaciones paraatar los efectos originados por la falta de uso del vehiculo.Ademas es必需o realizar las reparaciones y un control general antes del aparcimiento, puis de lo contrario posteriormente podria olvidarse.

Proceder de lasuma forma:

Extraer la batería.
- Lavar y secar el vehiculo.
- Pasar cera sobre las superficies pintadas.
Inflar los neumáticos.
- Situar el vehiculo en un local no calefashionado, libre de humedad, protegido de los rayos solares enonde las variaciones de temperatas sean minimas.
- Colocar yataruna bolsa de plástico en el extremo del tubode escape del silenciador paraevitar que ingrese humedad.

SOIENT SOULEVÉS DU SOL, EN UTILISANT UN SUPPORT APPROPRIÉ.

NOTA

COLOCAR EL VEHICULO DE MANERA TAL QUE AMBOS NEUMATICOS QUEDEN LEVANTADOS DEL PISO, USANDO UN SOPORTE ADECUADO.

  • Colocar el vehiculo sobre el caballete delantero (optional) y sobre el trasero (optional).
  • Cubrir el vehiculo evitando usar materiales plácicos o impermeables.

APRÈS LE REMISAGE

N.B.

EXTRAIRE LES SACHETS EN PLASTIQUE DES EXTRÉMES DU POT D'ÉCHAPPEMENT.

DESPUÉS DEL PERÍODO DE APAR-CAMIENTO

NOTA

SACAR LAS BOLSAS PLÁSTICAS DE LOS EXTREMOS DEL SILENCIADOR.

RECORRER ALGUNOS KILOMETROS DE PRUEBA A VELOCIDAD MODERA-DA Y EN UNA ZONA ALEJADA DE TRAFICO.

Nettoyage du vehicule (04_35, 04_36, 04_37)

Limpiar fácilmente el vehiculo si se utilizes en zonas o en conditiones de:

  • Contaminación atmosférica (ciudad y zonas industriales).
    Salinidad y humedad de la atmosafera (zonas marinas, clima calido y humedo).
  • Partículares conditiones Ambientales/estaciones (uso de sal, productos químicos anticongelantes en carreteras durante el periodo invernal).
  • Se debe prestar especial atencion para evaporar que en la carroceria queden depositos, residuos de polvos industriales y contaminantes, manchas de alquitrán, insectos muertos, excrento de aves, etc. Evitar aparcar el vehiculo bajo de árboles. En的一些asestaciones, de los árboles caen residuos,

resinas, frutos y hojas que contienen sustancias químicas dññas para la pintura.

ATENCION

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCION - 1

ANTES DE LAVAR EL VEHICULO, TAPAR LAS TOMAS DE AIRE DE ASPIRACION DEL MOTOR Y LOS ESCAPES DEL SILENCIADOR.

ATENCIón

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 2

DESPUÉS DE LAVAR EL VEHÍCULO, LA EFICIENCY DEL FRENADO PODRIA VERSE MOMENTANEMENTE COMPROMETIDA A CAUSA DE LA PRESENCIA DE AGUA EN LAS SUPERFICIES DE FRIECION DE LA INSTALYCION DE FRENOS. ES NECESARIO PREVER DISTANCIAS MAYORES DE FRENADO PARA EVITAR ACCIDENTES. ACCIONAR REPETIDAMENTE LOS FRENOS PARA RESTABLECER LAS CONDITONNES NORMALES. EFFECTUAR LOS CONTROLES PRELIMINARES.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 3

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 4

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 5

Para eliminar la suciedad y el fango depositados en las superficies pintadas, es besoino utilizing unchorro de agua a baja presión, mojar ciuidadosamente las partes sucias, eliminar el fango y la suciedad con una esponja suave para carroeria, embebida en abundante agua y champu (2 ÷ 4 partes de champu en agua). Luego enjuagar con abundante agua y secar con una gamuza. Para limpiar las partes exteriores del motor, utilizez detergentes desengrasantes, pinceles y traps. Las partes de aluminio anodizzato o pintado como horquillas, llantas, chasis, estribos, etc. se deben lavar con jabon neutro y agua. El uso de detergentes demasiado agresivos puede arrunar el tratamento de la superficie de这些东西 componentes.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 6

PARA LA LIMPIEZA DE LOS FAROS, UTILIZAR UNA ESPONJA EMBEBIDA EN DETERGENTE NEUTRO Y AGUA, FROTANDO CON DELICADEZA LAS SUPERFICIES Y ENJUAGANDO FRECUENTEMENTE CON ABUNDANTE AGUA. SE RECURDA QUE EL LUSTrado CON CERA SILICONADA SE DEBE REALizar DESPUES DE UN CUIDADOSO LAVADO DEL VEHICULO. NO LUSTRAR CON PASTAS ABRASIVAS LA PINTURA OPACA. NO LAVAR AL SOL, ESPECIALMENTE EN VERANO CON LA CARROCERIA TODAVIA CALIENTE, PORQUE SI EL

MENT EN ETÉ, QUAND LA CARROS-SERIE EST ENCORE CHAUBE, CAR LE SHAMPOOING EN SECHANT AVANT LE RINÇAGE PEUT ENDOM-MAGER LA PEINTURE.

ATTENTION

APRILIA SHIVER 750 GT - ATTENTION - 1

NE PAS UTILISER D'EAU (OU DE LIQUIDES) À TEMPERATURE SUPérieURE À 40 °C (104 °F) POUR NETTOYER LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE DU VEHICULE. NE PAS DIRIGER DE JETS D'EAU OU D'AIR À HAUTE PRESSION OU DE JETS DE VAPEUR SUR LES PARTIES SUIVANTES : MOYEUX DES ROUES, COMMANDES SITUÉEES SUR LES CÔTÉS DROIT ET GAUCHE DU GUIDON, COUSSINETS, POMPES DE FREIN, INSTRUMENTS ET INDICATEURS, ÉCHAPPEMENT DU SILENCIEUX, INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE / ANTIVOL DES DIRECTION. POUR LE NETTOYAGE DES PIEÇES EN CAOUTCHOUC OU EN PLASTIQUE ET DE LA SELLE NE PAS UTILISER D'ALCOOL NI DE DISSOLVANTS ; EMPLOYER AU CONTRAIRE DE L'EAU ET DU SAVON NEUTRE.

ATTENTION

POUR NETTOYER LA SELLE, NE PAS UTILISER DE DISSOLVANTS NI DE

CHAMPU SE SECA ANTES DE ENJUGARLO PODRIA CAUSAR DANOS A LA PINTURA.

ATENCIón

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCIón - 1

NO UTILIZAR AGUA (O LIQUIDOS) A UNA TEMPERATUREA SUPERIOR A LOS 40^ (104^) PARA LA LIMPIEZA DE LOS COMPONENTES DE PLASTICO DEL VEHICULO. NO DIRIGIR CHORROS DE AGUA O DE AIRE A ALTA PRESION O CHORROS DE VAPOR EN LAS SIGUIENTES PARTES: CUBOS DE LAS RUEDAS, MANDOS SITUADOS EN EL LADO DERECHO E IZQUIERDO DEL MANILLAR, COJINETES, BOMBAS DE FRENOS, INSTRUMENTOS E INDICADOS, ESCAPE DEL SILENCIADOR, INTERRUPTOR DE ARRANQUE / BLOQUEO DEL MANILLAR. NO UTILIZAR ALCOHOL NI SOLVENTES PARA LA LIMPIEZA DE LAS PARTES DE GOMA O PLASTICO, NI PARA EL ASIENTO. UTILIZAR, EN CAMBIO, AGUA Y JABON NEUTRO.

ATENCLON

PARALIMPIAR EL ASIENTO NO UTILizar SOLVENTES O DERIVADOS DE PETRóLEO (ACETONA,TRICLOROETILENO,TREMENTINA,BENCINA,DILUYENTES)SE PUEDEN UTILizar DETERGENTES QUE CONTENGAN

DERIVÉS DU PETROLE (ACÉTONE, TRICHLORETHYLÈNE, TÉRéBENTHINE, BENZINE, DILUANTS). ON PEUT UTILISER DES DÉTERGENTS CONTEXNANT DES TENSIOACTIFS EN FAIBLE QUANTITÉ, INFÉRIÉTURE À 5% (SAVON NEUTRE, DÉTERGENTS DEGRAISSANTS OU ALCOOL).

SECHER SOIGNEUSEMENT LA SELLE A LA FIN DU NETTOYAGE.

ATTENTION

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCLON - 1

NE PAS APPLIQUER DE CIRES PROTECTRICES SUR LA SELLE POUR EVITER SON GLISSEMENT.

TENSIOACTIVOS NO SUPERIORES AL 5% (JABON NEUTRO, DETERGENTE DESENGRASANTE O ALCOHOL).

SECAR CON CUIDADO EL ASIENTO AL FINALIZAR LA LIMpieZA.

ATENCLON

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCLON - 2

NO APLICAR EN EL ASIENTO CERA DE PROTECCION, PARA EVITAR RESBALAMIENTOS.

APRILIA SHIVER 750 GT - ATENCLON - 3

Transport (04_38)

Antes de transporte el vehiculo es necesario vinciar cautadosamente le deposto de combustible, controlando que quede completenesse seco.

Durante el desplazimiento el vehiculo debe Maintain a una posicon vertical, estar bien sujeteado y tener acoplada la primera marcha, para evitar eventuales perdidas de combustible y de aceite.

EN CASO DE AVERIA NO REMOLCAR EL VEHICULO, SINO SPLICITAR LA

DER L'INTERVENTION D'UN VEHICULE DE SECOURS.

INTERVENTION DE UN MEDIO DE AUXILIO.

APRILIA SHIVER 750 GT - Transport (04_38) - 1

Control del juegoéra (04_39)

Para controlar el juego:

  • Parar el motor.
  • Colocar el vehiculo sobre el caballete.
  • Colocar la palanca de cambio en punto muerto.
  • Controlar que la oscilación vertical, en un punto intermedió entre el píñón y la corona en el tramo inferior de la cadena, sea de aproximadamente 25 mm (0.98 in).
  • Mover el vehiculo hacía adelante, para controlar la oscilación vertical de laceda también en otheras posiciones; el juego debe ser siempre constante en todas las fases de rotación de la rueda.

Si el juego es uniforme, pero superior o inferior a 25mm (0.98 in), efectuar la regulacion.

ATENCIón

SI SE PRESENTA UN JUEGO SUPERIOR EN CIERTAS POSICIONES, SIG

PARAPREVENIR EL RIESGO DE AGARROTAMENTO, LUBRICAR LA CADENA CON FRECUENCIA.

Regulación del juego capena

ATENCIón

PARA LA REGULACION DEL JUEGO DE LA CADENA, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia O, SI SOIS PERSONAS EXPERTAS Y CALIFICADAS, PODÉIS OBSERVAR LAS INDICACIONES DEL MANUAL DE TALLER QUE PUEDE ADQUIRIRSE EN EL MISMO Concesionario Oficial aprlia.

Controlar las siguientes partes y asegurar de que laceda, el piñón y la corona no presenten:

Rodillos dañados.
Pernos flojos.
Eslabones secs, herrumbrados, aplastados o agarrotados.
- Desgaste excessivo.
- Ausencia de anillos de estanqueidad.

  • Dentes del piñón o de la corona excessivamente desgastados o dañados.

ATTENTION

SI LES ROULEAUX DE LA CHÂINE SONT ENDOMMAGÉS, SI LES PIVOTS SONT DESSERRÉS ET/OU SI LES BAGUES D'ETANCHÉITE SONT ENDOMMAGÉES OU MANQUANTES, IL FAUT REMPLACER LA TOTALité DU GROUPE CHÂINE (PIGNON, COURNNE ET CHÂINE).

ATENCIón

SI LOS RODILLOS DE LA CADENA ESTÁN DANADOS, LOS PERNOS ESTÁN FLOJOS Y/O LOS ANILLOS DE ESTANQUEIDAD ESTÁN DANADOS O FALTAN, SE DEBE SUSTITUIR EL GRUPO CADENA COMPLETO (PIÑON, CORONA Y CADENA).

ATTENTION

LUBRIFIER LA CHÂINE FRÉQUÉM-MENT, SURTOUT SI ON RENCONTRÉ DES PIEÇES SÉCHES OU ROUILLES. LES MAILLONS SECS OU GRIPPÉS DOIVENT ÉTRE LUBRIFIÉS ET REMIS EN ÉTAT DE FONCTIONN-MENT. SI CELA N'EST PAS POS-SIBLE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia, QUI LES REMPLACERA.

ATENCION

LUBRICAR LA CADENA FRECENTEMENTE, ESPECIALMENTE SI SE ENCOUNTERAN PARTES SECAS O HERRUMBRADAS. LOS ESLABONES APLASTADOS O AGARROTADOS SE DEBEN LUBRICAR Y VOLVER A PONER EN CONDICIONES DE TRABAJO. SI ESTO NO FUERA POSIBLE, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia, QUIEN PROCEDERÁ A SU SUSTITUCION.

Lubricación y limpieza de la cadena

Nunca lavar laceda con chorros de agua,chorros de vapor,chorros de agua

a alta presión ni con disolventes de alta inflamabilidad.

  • Lavar la受害者 con nafta o kerosene. Si Tiende a herrumbrarse rápida, intensificar las intervenciones de Maintenimiento.

Lubricar la cadena cada vez que sea necesario.

  • Después de lavar y secar lacedena, lubricarla con grasa spraypara cadenas selladas.

APRILIA SHIVER 750 GT - Lubricación y limpieza de la cadena - 1

LA CHÂINE DE TRANSMISSION EST DOTÉE DE BAGUES D'ÉTANCHÉITE ENTRE LES MAILLONS, QUI SERVENT À MAINTENIR LA GRAISSE À L'INTERIEUR. UTILISER LA PLUS GRANDE PRUDENCE POUR LE RÉGLAGE, LA LUBRIFICATION, LE LAVAGE ET LE REMPLACEMENT DE LA CHÂINE.

LES LUBRIFIANTS POUR CHÂINES DISPONIBLES SUR LE MARCHÉ PEU-VENT CONTENIR DES SUBSTANCES NOCIVES POUR LES BAGUES D'ETANCHÉITE EN CAOUTCHOUC DE LA CHÂINE.

NE PAS UTILISER LE VÉHICULE JUSTE APRÉS AVOIR LUBRIFIE LA CHÂINE, DANS LA MESURE OÜ LE LUBRIFIANT SOUS L'EFFET DE LA FORCE

APRILIA SHIVER 750 GT - Lubricación y limpieza de la cadena - 2

LA CADENA DE TRANSMISSION POSEANILLOS DE ESTANQUEIDADENTRÉ LOS ESLABONES,QUE SIRVEN PARA MANTENERLA ENGRASADA. REALIZAR CON EXTREMO CUIDADO LA REGULACION,LA LUBRICACION,EL LAVADO Y LA SUSTITUCION DE LA CADENA.

LOS LUBRICANTES PARA CADENAS QUE SE ENCUYENTRAN EN EL COMERCIO, PUEDEN CONTENER SUSTANCIAS DANINAS PARA LOS ANILLOS DE ESTANQUEIDAD DE GOMA DE LA CADENA.

NO UTILIZAR EL VEHÍCULO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LUBRICAR LA CADENA, DADO QUE EL LUBRICANTE, POR EFFECTO DE LA FUERZA CENTRÍFUGA, SERÍA EXPULSADO

CENTRIFuge SERAIT PROJETÉ HACIA EL EXTERIOR ENSUCIANDO VERS L'EXTÉRIEUR SALISSANT LES LAS AREAS MÁS PRÓXIMAS. ZONES ENVIRONNANTES.

SL 750 SHIVER GT

aprilia

APRILIA SHIVER 750 GT - SL 750 SHIVER GT - 1

Chap. 05

Donnees

techniques

Cap. 05

Datasétécnicos

DIMENSIONS

Longitud máx.2100 mm (82.68 in)
Anchura máx.800 mm (31.50 in)
Altura máx. (a la cupula)1230 mm (48.42 in)
Altura del asiento810 mm (31.89 in)
Distancia entre ejes1440 mm (56.69 in)
Peso enorden de marcha (con depósito de gasolina lleno)210 Kg (463 lb)

MOTEUR

ModeloM551M
TipoBicilindrico de 4 tiempos a V 90° longitudinal con 4 valvulas por cilindro, 2 árboles de levas en la culata.
Número de cilindros2
Cilindrada total749,9 cm³ (45.76 cu in)
Diámetro interior/carrera92 x 56,4 mm (3.62 x 2.22 cu in)
Jeu aux soupapes d'aspiration0,11 - 0,18 mm (0.0043 - 0.0071 in)Juego de valvulas en aspiración0,11 - 0,18 mm. (0.0043 - 0.0071 in)
Jeu aux soupapes d'échéppement0,16 - 0,23 mm (0.0063 - 0.0091 in)Juego de valvulas de escape0,16 - 0,23 mm (0.0063 - 0.0091 in)
Taux de compression11,0: 1Relación de compresión11,0: 1
DémarrageÉlectrique.ArranqueEléctrico
Nombre de tours du moteur au ralenti1 400 ± 100 tr/min (rpm)N° revolutions del motor en ralentí1400 ± 100 rev/min (rpm)
EmbrayageMultidisques en bain d'huile avec commande sur le côte gauche du guidon.EmbragueMultidisco en bano de aceite con mando del lado izquierdo del manillar.
Système de lubrificationCarter humide. Système à pression régle par une pompe trochoïde.Sistema de lubricaciónCárter húmedo. Sistema a presión regulado por bomba trocoidal
Filtre à airÀ cartouche filtrante à sec.Filtro de aireCon cartucho filtrante en seco
RefroidissementPar liquideRefrigeraciónPor liquido

BOITE DE VITESSES

TipoMecánico con 6 relaciones con mando a pedal en elgado izquierdo del motor

CAPACITÉ

RELACIONES DE TRANSMISION

Relación de transmisiónPrincipal de engranajes 38/71
Relación de transmisión 1° marcha14/36 (secundaria)
Relación de transmisión 2° marcha17/32 (secundaria)
Relación de transmisión 3° marcha20/30 (secundaria)
Relación de transmisión 4° marcha22/28 (secundaria)
Rapport de transmission 4e vitesse22/28 (seconde)
Rapport de transmission 5e vitesse23/26 (seconde)
Rapport de transmission 6e vitesse24/25 (seconde)
Rapport de transmission final16/44

CHAINE DE TRANSMISSION

Relación de transmisión 5° marcha23/26 (secundaria)
Relación de transmisión 6° marcha24/25 (secundaria)
Relación de transmisión final16/44

CADENA DE TRANSMISION

TipoSin fin (sin elaslabón de unión) y con elaslabones cerrados. N° elaslabones 108
Modelo525 ZRPK

SISTEMA DE ALIMENTACION

Tipoinyeción electrónica (Multipoint)
Diámetro de mariposasDiám. 52 mm (2.05 in)
CombustibleGasolina sufper sin plomo, octanaje minimo 95 (N.O.R.M.) y 85 (N.O.M.M.)

CADRE

TipoPlacas de aluminio fundido a presión y celosía en tubos de acero de alto limite de deformación elastica.
Ángulo de inclínacion de la发展方向24,9°
Avance109.6 mm (4.29 in)

SUSPENSIONS

DelanteraDe doble disco flotante - diám. 320 mm (12.60 in), pinzas de fijación
radiale à quatre pistons - 2 diam. 27 mm (1.06 in), 2 diam. 32,03 (1.26 in) et 4 plaquettes de frein.radial de quatre pistones - 2 diém. 27 mm (1.06 in); 2 diém 32,03 (1.26 in) y 4 pastillas de freno
ArrièreÀ disque - diam. 240 in (9.45 mm), étrier à un piston - diam. 35 mm (1.38 in).TraseraDe disco - diém. 240 mm (9.45 in), pinza de simple pistón - diém. 35 mm (1.38 in)

JANTES DES ROUES
LLANTAS DE LAS RUELAS

Trasera: version con canal 6,0"180/55 ZR17" (73W) o bien 190/50 ZR17" (73W)
Presión de inflado1 pasajero: 2,5 bar (250 KPa) (36.26 PSI)
2 pasajeros: 2,8 bar (280 KPa) (40.61 PSI)

BOUGIES

Bujías estándarNGK CR7EKB
Distancia electrodos bujías0,6 ÷ 0,7 mm (0.024 ÷ 0.028 in)
Resistencia5 kOhm

INSTALLATION ÉLECTRIQUE

Generador (con magneto permanente)13,5 V - 450 W a 6000 rpm
Toma de corriente180 W

AMPOULES

Luz de cruce12 V - 55 W H7
Luz de carretera12 V - 55 W H7
Luz de posición delantera12 V - 5 W x 2
Intermitentes12V - 10W
Luz de matricula12V - 5W
Luz de posición trasera / stop12V - 5/21W x 2
Illuminación cuando revolucionesLED
Illuminación de la pantalla multifunciónLED

VOYANTS

Luz de carreteraLED
Intermitente DerechoLED
Intermitente izquierdoLED
Warning generalLED

Herramientos en dotación (05_01)

La dotación de herramientos comprende:

Estuche contenorod (1);
- Destornillador reversible (2);
- Mango para destornillador reversible (3);
- Llave de horquilla 11 - 13 mm (0.43 - 0.51 in) (4);
- Llaves macho hexagonales dobladas 3, 4, 5, 6 mm, (0.12, 0.16, 0.20, 0.24 in) (5);
Pinzas para extraer fusibles (6);
- Llave de horquilla doble 8 - 10 mm (0.31 - 0.39 in) (7);
- Llave para regulación de pretensado tuercia amortiguidor (8).
Prolongacion cilindrica aplasta da para llave (9).

Peso maximalo permittido: 1,5 kg (3.30 lb)

SL 750 SHIVER GT

aprilia

APRILIA SHIVER 750 GT - SL 750 SHIVER GT - 1

Chap. 06

L'entretien

programme

Cap. 06

EI

mantimiento

programado

Un mantenimiento adecuado constituya un factor determinante para una mayor duración del vehúculo en conditiones óptimas de funciona y rendimiento.

A tal fin aprilia dispuso de una série de controlles e intervencciones de mantenimiento págas, que se detallan en el cuadro sinóptico que se muestra en la頁a española. Se recomienda que las eventuales pequeñas anomalías de configuración se informen inmediamente a un Concesionario o Revendedor Autorizo aprilia sin esperar al suiviente control periodico para SOLUTIONARLO.

Es indispensable realizar los controlles periodicos en los intervalos de kilometros y tiempos prescritos, apenas se alcanza el kilometraje previsto. Los controlles periodicos de mantenimiento se deben efectuar punctualmente para la correcta utilizacion de la garantia. Por在哪ier othera informacion relacionada con la modalidad de aplicacion de la Garantia y la的操作 del "Mantenimiento programado", remitirse al "Manual de Garantia".

NOTA

EL TIEMPO PREVISTO PARA REALIZAR LAS OPERaciones DE MANTENIMIENTO, DEBE SER REDUCIDO A LA MITAD SI EL VEHICULO SE UTILIZA EN ZONAS LLUVIOSAS, POLVORIENTAS, EN RECORRIDOS ACCI

DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE.

DENTADOS O EN CONDUCCION DEPORTIVA.

I: CONTROLER ET NETTOYER, RÉGLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE.

C:NETTOYER,R:REMPLACER,A: REGLER,L:LUBRIFIER

Km x 1.0001510152025303540
Amortiguidor traseroII
BujíaRR
Cadena de transmisión *I - LI - LI - L
Cables de la transmisión ymandosIII
Cojinetes de direccion y juego de direccionIII
Cojinetes de las ruedasII
Diagnóstico de la centralitaIII
Discos de frenosIII
Filtro de aireIRIR
Filtro aceite motorRRR
HorquillaII
Funcionamente general del vehúculoIII
Juego de válvulasIAA
Instalación de refrigeraciónII
Instalaciones de frenosIII
Instalación de lucesIII
Interruptores de seguridadII
Líquido del mando embrague **III
Líquido de frenos**III
Líquido refrigerante **III
Aceite horquilla **
Aceite motorRRR
Orientación lucesII
Retenes de aceite de la horquillaII
Dispositivos antivirusractionII
Neumáticos - presión / desgaste****IIIIIIIII
RuedasIII
Apriete de los bulonesIII
Suspensiones y ajusteIII
Testigo deennaización error en el tablero ****
Tubos combustible***II
Desgaste del embarqueII
Desgaste de las pastillas de los frenosIIIIIIIII

PRODUITS CONSEILLÉS

ProductoDenominaciónCaracterística
AGIP TEC 4T, SAE 15W-50Aceite motorUsar aceite demarca con prestaciones
conformes o superiores a las specifications API SJ/CCMC G4/ACEA A3-04/ JASO MA.
AGIP FORK 5WAceite horquillaSAE 5W
AGIP MP GREASEGrasa para cojinetes, juntas, articulaciones y mecanismos de palancasComo alternatively, en lugar del productocomendado, se pueda utiliser grata demarca para cojinetes de bolas, campo detemperatura útil -30°C...+140°C (-22°F...+284°F), punto de goteo 150°C...230°C (302°F...446°F), elevada protección anticorrosiva, buena resistencia al agua y a la oxidación.
AGIP CHAIN GREASE SPRAYCADENAS aconsejadoGrasa
AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1LÍQUIDO DE FRENOS recomendado-
AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1LÍQUIDO DE EMBRAGUE recomendado-
AGIP PERMANENT SPEZIALLÍQUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR aconsejadoLíquido refrigerante biodegradable, lista parausar, con Tecnología y característica "longlife" (color rojo). Protege del congelamentehtasar los -40°C (-40°F). Responde a la normaCUNA 956-16.

TABLE DES MATIERÉS

A

Alarmes: 31

Amortisseurs: 67

Ampoules: 128

Antidémarrage: 53

B

Batterie: 15, 120, 122

Bougie: 113

C

Carburant: 11

Chaine: 147-149

Clignotants: 51, 52, 134, 135

E

Embrayage: 14, 73, 119

120

Entretien: 163

F

Batería: 15, 120, 122

Bombillas: 128

Bujia: 113

C

Cadena: 147-149

Claxon: 50

Combustible: 11

Conmutador intermitentes: 51

D

Datos&Tecnicos:153

E

Embrague: 14, 73, 119, 120

Espejos: 136

F

Freno: 72, 138

Freno de disco: 138

Funciones avanzadas: 40

Fusibles: 125

G

Grupo optico: 134

H

Horquilla: 71

1

Identificacion: 59

Immobilizer: 53

Intermitentes: 51, 52

M

Mantenimiento: 103, 163

Mantenimiento programado:

163

N

Neumáticos: 110

P

Projector: 132

R

Ride by wire: 80

T

Tablero: 24

Tablerodeinstruments:24

Testigos: 27

EL VALOR DE LA ASISTENCIA

Gracias a las permanentesactualizaciones tecnicas y alos programas de formacion especa sobre los productos aprilia,soleo mecanicos de the Red Oficial aprilia concen en profundidad este vehiculo y disponen elutilaje especial necessario para una correcta realizacion de las interveñaciones deostenimiento y reparacion.

La fiability del vehiculo también depende de sus conditiones mecánicas. El control previa la conducccion, elostenimiento regular y el uso exclusivo de Piezas de Repuesto Originales aprilia son factores esenciales!

Para Obtener informacion sobre el Concesionario Oicial y/o Centro de Asistencia mas cercano, consultar las Paginas Amarillas o巴斯ar directamente en el mapa geografico de是我国 Sitio Web Oicial:

www.aprilia.com

Sólo si se utilizes Piezas de Repuesto Originales aprilia, se obtendra un producto ya estudiado y probado durante la fase de diseño del vehiculo. Las Piezas de Repuesto Originales aprilia se someten系統aticamente a procedimientos de control de calidad, para garantizar su absoluta fiabilitad y durabilidad.

Las descripción e ilustraciones que aparecen en la presente publicación no se consideran contractuales. Por lo tanto, aprilia se reserva el decreho, manteniendo lascharacteristicas esenciales del modelo aqui descrito e ilustrado, de aportar enequal momento, sin comprometerse aactualmente esta publicacion, posibles改动iones de organos, piezas o suministros de accesios que considere conveniently, con el final de introduir mejoras o por qualier exigencia de caracte er constructivo o commercial.

Alunas versiones presentadas en esta publicacion no estan disponible en algunos paises. La disponibilidad de cada version se debe constar con la red oficial de vente aprilia.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : APRILIA

Modelo : SHIVER 750 GT

Categoría : Motocicleta