APRILIA SHIVER 750 GT - Moto

SHIVER 750 GT - Moto APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHIVER 750 GT APRILIA au format PDF.

📄 175 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice APRILIA SHIVER 750 GT - page 26
Voir la notice : Français FR Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Moto
Marque APRILIA
Modèle SHIVER 750 GT
Cylindrée 749.9 cm³
Moteur Bicylindre en V à 90°, 4 temps, 4 soupapes par cylindre
Puissance max Environ 95 ch (donnée indicative)
Alimentation Injection électronique multipoint, Ride by Wire
Transmission 6 rapports, chaîne
Freins avant Double disque flottant 320 mm
Frein arrière Disque
Suspension avant Fourche télescopique inversée 43 mm
Suspension arrière Monocross réglable
Dimensions (L x l x h) 2100 x 800 x 1230 mm
Hauteur de selle 810 mm
Poids en ordre de marche 210 kg
Capacité du réservoir 15 L (réserve 3 L)
Pneus avant 120/70 ZR17
Pneus arrière 180/55 ZR17 ou 190/50 ZR17
Batterie 12 V, 10 Ah, sans entretien
Consommation moyenne Environ 5.5 L/100 km (indicatif)
Fonctions principales Tableau de bord digital, antidémarrage, cartographies T/S/R, chronomètre, ordinateur de bord
Entretien périodique Vidange huile tous les 5000 km, filtre à air tous les 10000 km, chaîne tous les 1000 km
Sécurité Système antidémarrage, ABS, feux de détresse, béquille latérale avec sécurité
Pièces détachées Disponibles chez concessionnaire Aprilia

FOIRE AUX QUESTIONS - SHIVER 750 GT APRILIA

Comment changer l'huile moteur sur l'Aprilia SHIVER 750 GT ?
Pour vidanger l'huile, faites chauffer le moteur puis arrêtez-le. Placez le véhicule à la verticale, dévissez le bouchon de vidange (côté carter) et laissez s'écouler l'huile dans un récipient. Remplacez le joint du bouchon et serrez à 19 Nm. Remplissez avec 3,2 L d'huile 15W-50 (avec changement de filtre) et vérifiez le niveau. Pour le filtre à huile, remplacez-le tous les 20 000 km.
Comment utiliser les cartographies (T/S/R) sur la SHIVER 750 GT ?
Après le démarrage, appuyez sur le bouton de démarrage (qui devient bouton de sélection) pour afficher la cartographie actuelle. Appuyez à nouveau dans les 1,5 secondes pour passer à la suivante. Relâchez pour valider. T = Touring (utilisation touristique), S = Sport (réactive, réservée aux experts), R = Rain (pluie, couple réduit). Attention : la sélection n'est possible que moteur en marche et accélérateur relâché.
Que faire si le voyant d'alarme générale (rouge) s'allume ?
Le voyant rouge indique une anomalie. Consultez l'écran pour un message spécifique (SERVICE, URGENT, etc.). Si le message URGENT clignote, les performances sont limitées : roulez prudemment jusqu'au concessionnaire. Pour les alarmes moins critiques (ex. surchauffe), arrêtez-vous, laissez tourner le moteur au ralenti 2 min, puis coupez. Si le voyant persiste, contactez un concessionnaire officiel Aprilia.
Comment régler la précharge de l'amortisseur arrière ?
Utilisez la clé fournie dans la trousse à outils. Desserrez l'écrou de blocage (3), tournez l'écrou de réglage (2) pour ajuster la précharge. Référez-vous aux repères : réglage SOFT (seul pilote) = 16 cm de ressort, MOYEN (avec passager) = serrer 4 tours, HARD (pleine charge) = serrer 6-7 tours. Serrez l'écrou de blocage après réglage.
Quelle pression de pneus recommander pour la SHIVER 750 GT ?
À froid : avant 2,3 bar (seul) ou 2,5 bar (avec passager) ; arrière 2,5 bar (seul) ou 2,8 bar (avec passager). Vérifiez régulièrement et ajustez si nécessaire. Des pneus sous-gonflés peuvent provoquer une perte de contrôle.
Comment stocker l'Aprilia SHIVER 750 GT pour l'hiver ?
Déposez la batterie et chargez-la complètement. Lavez et séchez la moto, cirez les surfaces peintes. Gonflez les pneus à la pression recommandée. Remplissez le réservoir de carburant pour éviter la corrosion. Rangez-la dans un endroit sec, à l'abri du soleil, et couvrez-la avec une housse respirante. Débranchez la batterie si elle reste sur le véhicule.
Comment remplacer une ampoule de phare avant ?
Positionnez la moto sur la béquille, déposez la boîte à gants gauche et le carénage. Pour le feu de croisement (H7 55W), déconnectez les connecteurs, déclippez le ressort et retirez l'ampoule. Remplacez par une ampoule identique sans toucher le verre. Répétez pour le feu de route. Remontez dans l'ordre inverse.
Comment utiliser le chronomètre intégré ?
Accédez au menu CHRONOMÈTRE depuis les fonctions avancées. Activez-le et choisissez son affichage en haut de l'écran. En roulant, appuyez brièvement sur la touche centrale pour démarrer/arrêter. Les temps par tour sont mémorisés (max 40). Une longue pression ou l'arrêt du véhicule annule la session. Pour visualiser ou effacer les mesures, utilisez le menu.
Comment réinitialiser le témoin de service (clé anglaise) ?
Le témoin de service s'efface automatiquement après l'entretien programmé effectué par un concessionnaire Aprilia. Si vous effectuez l'entretien vous-même, seule la valise diagnostic peut réinitialiser l'indicateur. Rendez-vous chez un professionnel pour effacer le voyant.
Comment fonctionne le système antidémarrage ?
Le système électronique s'active automatiquement lorsqu'on retire la clé. Chaque clé contient un transpondeur reconnu par le tableau de bord. Le voyant clignote quand l'antidémarrage est actif. Si la clé n'est pas reconnue (clignotement rapide), utilisez la clé de rechange. En cas de perte, un concessionnaire Aprilia peut mémoriser jusqu'à 4 clés.

Questions des utilisateurs sur SHIVER 750 GT APRILIA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHIVER 750 GT - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHIVER 750 GT de la marque APRILIA.

MODE D'EMPLOI SHIVER 750 GT APRILIA

d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire.

Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques; pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages agréés aprilia.

Sécurité des personnes

Le non-respect total ou partiel de ces prescriptions peut composer un danger grave pour la sécurité des personnes.

Sauvegarde de l'environnement

Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la nature.

Bon état du véhicule

Le non-respect total ou partiel de ces prescriptions provoque des sérieux dégâts au véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie.

Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants. Ils servent en effet à mettre en évidence des parties de ce livre sur lesquelles il est nécessaire de s'attarder avec une plus grande attention. Comme on peut le voir, chaque signal est constitué par un symbole graphique différent qui rendra plus facile et évidente la position des sujets dans les différentes parties. Avant de démarrer le moteur, tirez attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SECURITE ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendant pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer en toutes situations de conduite avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours accompagner ce dernier même en cas de revente.

Précautions. 10 Monoxyde de carbone. 10 Carburant. 11 Composants chauds 12 Liquide de refroidissement 12 Huile moteur et huile boîte de vitesses usées 14 Liquide de freins et d'embrayage 14 Électrolyte et gaz hydrogène de la batterie 15 Béquille 17 Communication des défauts qui influent sur la sécurité 17

Emplacement des composants principaux 21

Les compteurs 24

Instruments. 25

Groupe mécanos 27

Display/écran digital 27

Alarmes 31 Sélection de cartographies 34 Touches de commande 37 Fonctions avancées 40 Commutateur d'allumage 48 Activation verrou de direction 49

Poussoir du klaxon 50 Contacter des clignotants 51 Bouton appel de phares. 51 Bouton activation clignotants d'urgence 52 Bouton du démarreur 52 Interrupteur d'arrêt moteur 53 Le fonctionnement du système antidémarrage 53 Boîte à gants. 55

Prise de courant. 56

Ouverture de la selle 57

Bac vide-poches/trousse à outils. 58

L'identification 59

L'utilisation 61

Controles 62

Ravitaillements 65

Réglage des amortisseurs arrêté 67

Réglage fourche avant 71

Réglage du levier de frein avant. 72

Réglage pédale de frein arrière 72

Réglage levier d'embrayage 73

Rodage. 74

Démarrage du moteur 75

Ride by wire. 80

Départ/conduite 81

Arrêt du moteur 90

Stationnement 91

Pot d'échappement catalytique 92

Bequille 94

Conseils contre le vol. 95

Normes de sécurité de base 96

L'entretien 103

Vérification du niveau d'huile moteur 104

Remplissage d'huile moteur. 106

Vidange d'huile moteur 107

Les pneus. 110

Dépose de la bougie 113

Démontage des joues latérales 113

Démontage du filtre à air 114

Niveau de liquide de refroidissement 115

Contrôle du niveau de l'huile des freins 118

Appoint liquide système de freinage 119

Contrôle liquide d'embrayage 119

Appoint liquide d'embrayage 120

Mise en service d'une batterie neuve 120

Vérification du niveau de l'électrolyte 122

Charge de la batterie 122

Longue inactivité 123

Réglement du projecteur. 132

Clignotants avant. 134

Groupe optique arrière 134

Clignotants arrière. 135

Éclairage de la plaque d'immatriculation. 136

Rétroviseurs. 136

Frein à disque avant et arrière 138

Inactivité du véhicule. 140

Nettoyage du véhicule 142

Transport. 146

Contrôle du jeu de la chaîne. 147

Réglage du jeu de la chaîne 148

Contrôle de l'usure de la chaîne, du pignon et de la couronne 148

Lubrification et nettoyage de la chaîne 149

DONNEES TECHNIQUES 153

Trousse à outils. 162

L'entretien programme 163

Tableau d'entretien programme 164

Fusibles. 125

Bombillas 128

S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le moteur dans des espaces clos. Si l'on opère dans un espace clos, utiliser un système d'évacuation des fumées d'échappement.

Attention

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ NOCIF QUI PEUT PROVOUER LA PERTE DE CONNAISSANCE, VOIRE LA MORT.

Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pendant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.

Liquide de refroidissement

Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène qui, sous certaines conditions, devient inflammable. En brûlant, il produit des flammes invisibles qui provoquent toutefois des brûlures.

Réfrigérante

Huile moteur et huile boîte de vitesses usées

Liquide de frein et d'embrayage

Liquide de frein et d'embrayage

Électrolyte et gaz hydrogène de la batterie

ATTENTION

APRILIA SHIVER 750 GT - Réfrigérante - 1

L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN

Communication des défauts qui influent sur la sécurité

Sauf indication contraire à l'intérieur de ce manuel d'utilisation et d'entretien, ne démonter aucun composant mécanique ou électrique.

  1. Carénage latéral gauche
  2. Clignotant avant gauche
  3. Bulle
  4. Réservoir du liquide d'embrayage
  5. Rétroviseur gauche
  6. Batterie
  7. Coffre porte-documents/trousse d'outils
  8. Fusibles principales

Légende localisation des commandes / tableau de bord

  1. Lever de commande de l'embrayage
  2. Interrupteur d'allumage / antivol de direction
  3. Tableau de bord
  4. Lever du frein avant
  5. Poignée d'accélérateur
  6. Bouton d'allumage des phares du feu de route
  7. Commande MODE
  8. Commande des clignotants
  9. Bouton du klaxon
  10. Feux de détresse
  11. Bouton de démarrage / d'arrêt moteur / de sélection des cartographies
  12. Prise de courant
  13. Boites à gants
  1. Compte-tours
  2. Afficheur numérique multifonctions
  3. Voyants

Le tableau de bord est doté d'un antidémarrage qui empêche le démarrage au cas où le système ne parviendrait pas à

identifier une clé ayant été mémorisée précédemment.

Le véhicule est livré avec deux clés mémorisées. Le tableau de bord accepte un maximum de quatre clés en même temps : pour les activer ou pour désactiver une clé égarée, s'adresser à un concessionnaire officiel aprilia. À la livraison du véhicule, pendant environ dix secondes après la rotation de la clé sur ON, le tableau demande la saisie d'un code personnel à cinq chiffres. La demande ne sera plus visualisée une fois le code personnel saisi. Pour la procédure de saisie du code, voir le paragraphe MODIFIER LE CODE

Il est important de se souvenir du code personnel puisqu'il permet de :

  • démarrer le véhicule si le fonctionnement du système antidémarrage est défectueux;
  • éviter le remplacement du tableau de bord au cas où il est nécessaire de remplacer le commutateur d'allumage;
  • mémoriser de nouvelles clés

Légende :

  1. Voyant du feu de route, couleur bleue
  2. Voyant du clignotant gauche, couleur verte
  3. Voyant d'alerte générale, couleur rouge
  4. Voyant de boîte de vitesses au point mort, couleur verte
  5. Voyant de béquille latérale abaissée, couleur jaune amber
  6. Voyant ABS, couleur rouge (inactif)
  7. Voyant du clignotant droit, couleur verte
  8. Voyant de la réserve de carburant, couleur jaune amber
  • En tournant la clé de contact sur « KEY ON », sur le tableau de bord sont affichés pendant deux secondes :
  • le logo « SHIVER »;
  • tous les voyants.

L'aiguille du compte-tours se déplace pour retourner ensuite à la position initiale.

La disposition générale de l'écran visualisé par l'utilisateur est la suivante :

  • température ambiante; -horloge;
  • cartographie sélectionnée;
  • compteur de vitesse;
  • odometre, journal de voyage ou fonctions accessoires.
  • Dans la partie supérieure du tableau de bord, les fonctions suivantes sont affichées :

MODALITE 1

  • rapport engagé : c'est une valeur calculée qui ne s'affiche donc qu'après un certain temps, lorsque le véhicule est en marche et l'embrayage relaché;
  • horloge (elle peut être affichée soit en modalité 24 h, soit en modalité 12 h sans indication AM / PM);
  • mesure de la température ambiente (elle peut être affichée en °C ou en °F).

MODALITE 2

-tour et temps par tour.

  • Dans la partie centrale, les fonctions suivantes sont montrées : -vitesse (compteur de vitesse),
  • barre de la température du moteur.
  • Dans la partie inférieure, les fonctions suivantes sont montrées :
  • odometre total; -données de l'ordinateur de voyage;
  • alarmes éventuelles.

Deux kilomètres après l'allumage du voyant de la réserve de carburant, l'indication des kilomètres parcourus sur la réserve apparait sur l'afficheur numérique.

Quand elle est activée, elle disparaît à la pression d'une des commandes du levier et réapparaît après 60 secondes.

Si le véhicule est sur la réserve, le voyant s'allume 60 secondes après le « KEY ON ».

Lorsque la température extérieure est inférieure ou égale à 3°C (37°F), le symbole de l'alarme glace apparait sur l'afficheur.

Au dépassement des seuils des intervalles d'entretien, une icône portant le symbole d'une clé anglaise apparaît. La réalisation des interventions d'entretien programme par des concessionnaires et des garages agrées aprilia permet d'éliminer cette indication.

Lorsqu'on tourne la clé sur « KEY ON » et qu'il manque moins de 300 km à l'échéance de l'entretien programme, l'icône « clé anglaise » clignote durant cinq secondes.

La clé sur « KEY OFF », le voyant d'alarme générale clignote pour signaler l'activation du système antidémarrage. Pour réduire la consommation de la batterie, le clignotement de ce voyant s'arrête après 48 heures.

En cas d'anomalie, une icône spécifique, en fonction de la cause, est affichée dans la partie inférieure de l'afficheur.

Il est nécessaire de s'adresser au plus vite à un concessionnaire officiel aprilia.

ALARME service

En cas d'anomalie relevée par le tableau de bord ou par la centrale électronique, le tableau de bord signale l'anomalie en affichant l'icone SERVICE et en allumant le voyant rouge d'alarme générale.

Alarmas (02_13, 02_14, 02_15, 02_16, 02_17, 02_18)

Au cas où lors de l'allumage une anomalie serait retrouvée dans l'anticépage, le tableau de bord demandera la saisie du code d'utilisateur. Si le code est saisi correctement, le tableau de bord signalera l'anomalie en affichant le symbole SERVICE et en allumant le voyant rouge d'alarme générale.

ALARME service URGENT

Les anomalies graves sont signalées par le clignotement rapide (deux clignotements par seconde) du voyant d'alarme générale et par l'alternance des messages SERVICE et URGENT sur l'afficheur numérique. Il est nécessaire de s'adresser au plus vite à un concessionnaire officiel aprilia. Dans ce cas, la centrale active une procédure de sécurité en limitant les performances du véhicule pour

permettre de se diriger à une vitesse réduite chez un concessionnaire officiel aprilia. Selon le type d'anomalie, les performances peuvent être limitées de deux manières : a) en réduisant le couple maximum fourni; b) en maintenant le moteur dans un ralenti légèrement accéléré (pendant ce type de fonctionnement, la commande de l'accélérateur est désactivée).

Anomalie du capteur de température de l'air

En cas d'anomalie du capteur de température de l'air, l'affichage de l'alarme sur le tableau de bord se produit par la visualisation du symbole « -- » fixe à l'endroit de l'indication de la température. Dans ce cas, le vent rouge d'alarme générale n'est pas allumé.

Anomalie de l'huile

En cas d'anomalie de la pression d'huile ou du capteur de pression d'huile, le tableau de bord signale l'anomalie avec l'ampoule et l'allumage du voyant rouge d'alarme générale.

Alarme de surchauffe du moteur

L'alarme de surchauffe du moteur est activée quand la température est supérieure ou égale à 110°C (230°F) et cela est signalé par l'allumage du voyant rouge d'alarme générale et par le clignotement de l'icone du thermomètre sur l'afficheur.

Alarme de déconnexion de la centrale électronique

Si un manque de connexion est relevé, le tableau de bord signalera l'anomalie en affichant le symbole de déconnexion et en allumant le voyant rouge d'alarme générale.

Alarmes des clignotants

Lorsque le tableau de bord relève une rupture des clignotants, la fréquence de clignotement du voyant des clignotants est redoublée, accompagnée par l'indication sur l'afficheur numérique.

Sélection cartographies (02_19, 02_20, 02_21)

La centrale de gestion du moteur prévoit 3 « cartographies » différentes de gestion de l'accélérateur électronique, visualisées dans la partie supérieure gauche de l'afficheur numérique du tableau de bord, de la manière suivante :

T correspond à une cartographie TOURING S correspond à une cartographie SPORT R correspond à une cartographie RAIN

La modalité TOURING est concise pour une utilisation touristique du véhicule.

La modalité SPORT est la plus réactive, elle est donc pour une utilisation sportive du véhicule.

Attention

CETTE MODALITE D'UTILISATION EST RECOMMANDÉE À DES MOTOCYCLISTES EXPÉRIMENTÉS ET SUR DES SURFACES AVEC UNE BONNE ADHÉRENCE. ELLE EST DECONSEILLE SUR DES SURFACES MOUILLES ET/OU DE BASSE ADHÉRENCE.

La modalité RAIN est donc pour une utilisation de l'engin sur des surfaces mouillées ou avec une faible adhérence. Le système réduit le couple maximum dérivé par le moteur et il le fournit doucement, pour éviter les pertes d'adhérence. Sur cette modalité, les performances de la moto sont réduites, donc il n'est pas possible d'atteindre la vitesse maximum.

IL NE S'AGIT PAS D'UN DISPOSITIF ANTI-PATINAGE. DE TOUTE FAÇON, IL EST CONSEILLÉ DE PRÉTER LA PLUS GRANDE ATTENTION SUR LES SURFACES DONT L'ADHÉRENCE EST BASSE.

Le passage aux différentes cartographies se produit en appuyant sur le bouton de démarrage, qui acquiert la fonction de bouton de sélection des cartographies 5 secondes après le démarrage du moteur.

Attention

LA PROCEDURE DE SELECTION DES CARTOGRAPHIES EST ACTIVE MÉME LORSQUE LA MOTO EST EN FONCTIONNEMENT, MAIS SEULEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE ET LA COMMANDE DE L'ACCÉLERATEUR EST RELÂCHÉE.

Pour changer la cartographie, procéder de la manière suivante :

en appuyant une première fois sur le bouton, le symbole de la

cartographie actuelle se visualise « en négatif » sur l'afficheur.

En appuyant une seconde fois sur le bouton, dans 1,5 secondes de la première impulsion, la cartographie suivante est sélectionnée, toujours mise en évidence en négatif sur l'afficheur. Si plus de 1,5 secondes s'écoulent sans agir de nouveau sur le bouton (sans quoi la cartographie suivante serait sélectionnée) et sans actionner la commande de l'accélérateur, la nouvelle cartographie sera mise en évidence « en positif » sur l'afficheur : cela signifie qu'elle a été effectivement appliquée.

Journaux de voyage 1 et 2

Deux journaux de voyage sont disponibles.

Par une longue pression sur la commande MODE à gauche, on sélectionne le JOURNAL DE VOYAGE 1, l'icône « 1 » s'allume sur l'AFFICHEUR NUMÉRIQUE.

Par une longue pression sur la commande MODE à droite, on sélectionne le JOURNAL DE VOYAGE 2, l'icone « 2 » s'allume sur l'AFFICHEUR NUMÉRIQUE.

Dans chaque journal, chaque brève pression sur la commande MODE à droite ou à gauche affiche l'une après l'autre les informations suivantes :

ODOMÉTRE TOTAL

ODOMÉTRE PARTIEL

TEMPS DE PARCOURS

VITESSE MAXIMALE

VITESSE MOYENNE

CONSOMMATION MOYENNE DE CARBURANT

MENU (seulement le véhicule arrêté)

Touches de commande (02_22, 02_23, 02_24, 02_25)

Dans les options suivantes : ODOMÉTRE PARTIEL, TEMPS DE PARCOURS, VITESSE MAXIMALE, VITESSE MOYENNE, CONSOMMATION MOYENNE DE CARBURANT, une longue pression sur la touche centrale met à zéro toutes les indications enregistrées dans le JOURNAL DE VOYAGE actif.

À vitesse nulle, quand la page-écran MENU apparait, une longue pression sur la touche centrale donne accès aux fonctions avancées du tableau de bord.

Pour utiliser le chronomètre, sélectionner la fonction CHRONOMÉTURE du MENU des fonctions avancées du tableau de bord.

Le chronomètre apparaitra dans la partie haute de l'afficheur numérique en remplaçant l'indication de la vitesse, de l'horloge et de la température ambiantes.

Le véhicule en mouvement, le fonctionnement du chronomètre est contrôlé par la touche centrale de la commande MODE.

Le chronomètre part suite à une brève pression de la touche centrale. La première pression fait partir le comptage. Les pressions suivantes dans les 10 premières secondes qui suivent le départ du comptage font repartir le chronomètre à zéro. Après cette période, la pression successive produit la mémorisation de la donnée et fait partir la mesure suivante.

Par une longue pression sur la touche centrale, ou bien quand la vitesse revient à zéro, la mesure est annulée ; la dernière mesure apparait alors sur l'afficheur. La session repart comme décrit ci-dessus.

Après avoir acquis 40 comptages, l'acquisition se termine. Une nouvelle session de mesures pourra avoir lieu seulement après l'effacement des mesures.

Le menu de configuration, auquel on accède directement par la page-écran du menu, se compose des options suivantes:

  • QITTER
  • RÉGLAGES
  • CHRONOMÉTRE
  • DIAGNOSTIC
  • LANGUES.

Le menu RÉGLAGES se compose des options suivantes :

  • QUITTER
  • RÉGLAGE DE L'HEURE
  • CHANGEMENT DE VITESSE
  • RÉTROÉCLAIRAGE
  • MODIFIER LE CODE

Les fonctions du menu RÉGLAGES sont reportées dans les paragraphes qui suivent.

Au terme de l'opération, le tableau de bord revient au menu principal.

  • RESTABLECIMIENTO CÓDIGO
  • ^ C / ^ F
  • 12/24 h

Dans ce mode, on règle la valeur de l'horloge. La page-écran principale réapparaît avec le message « RÉGLAGE DE L'HORLOGE »

Quand on entre dans ce mode, l'indication des minutes disparaît et il ne reste que celle des heures. À chaque pression sur le sélecteur MODE vers la droite, on augmente la valeur des heur heures. Une pression sur la partie centrale du sélecteur MODE mémorise la valeur réglée et fait passer au réglage des minutes.

Quand on entre dans cette modalité, l'indication des heures disparaît et il reste seulement celle des minutes. À chaque pression sur le sélecteur MODE vers la droite, on augmente la valeur des minut minutes.

- AJUSTE horaire

Une pression sur la partie centrale du sélecteur MODE mémorise la valeur réglée et fait sortir de la modalité de réglage de l'horloge.

Dans ce mode, on règle la valeur seuil du changement de vitesse. La page-écran principale réapparaît avec le message « SEUIL DE CHANGEMENT DE VITESSE »

À chaque pression sur le sélecteur MODE vers la droite, on augmente de 100 tr/min la valeur seuil, et inversement, à chaque pression sur le sélecteur MODE vers la gauche, on diminue de 100 tr/min.

Une fois la limite atteinte (supérieure ou inférieure), toute nouvelle pression sur le sélecteur n'aura aucun effet.

L'opération s'achève par une pression sur le sélection MODE dans la position centrale, ce qui mémorise la valeur régée, l'aiguille se reporte à zéro et le tableau de bord revient à la page du menu de configuration.

Au premier branchement de la batterie, le tableau de bord se configure sur la valeur des tours de rodage ; aux branchements successifs, il se configure sur la dernière valeur régée :

  • TOURS DE RODAGE: 6000 tr/min (rpm)
  • TOURS MINIMAUX: 5000 tr/min (rpm)

Au dépassement du seuil fixé, le voyant d'alarme du tableau de bord clignote, tant que l'on n'est pas revenu en dessous du seuil.

VUELTAS MAXIMAS: 12000 rev/min (rpm)

Cette fonction permet de régler l'intensité du rétroéclairage sur trois niveaux. À chaque pression sur le sélecteur MODE vers la droite ou vers la gauche, l'utilitaire peut voir les icônes suivantes :

LOW MEAN HIGH

Au terme de l'opération, une pression sur le sélecteur MODE en position centrale reporte le tableau de bord au menu RÉGLAGES.

En cas de démontage de la batterie, l'afficheur se règle au niveau de luminosité maximum.

Cette fonction est utilisée quand on dispose d'un ancien code et qu'on souhaite le modifier. À l'intérieur de cette fonction, apparait le message :

Après la reconnaissance de l'ancien code, la saisie du nouveau code est demandée et l'afficheur visualise le message suivant :

À la fin de l'opération, l'afficheur revient au menu DIAGNOSTIC. Si on est entré avec le code, cette operation n'est pas admise.

À la fin de l'opération, le tableau de bord revient au menu RÉGLAGES.

S'il s'agit de la première mémorisation, seule la saisie du nouveau code est demandée.

Cette fonction est utilisée quand on ne dispose pas de l'ancien code et que l'on souhaite le modifier. Dans ce cas, l'introduction d'au moins deux clés dans le bloc d'allumage est demandée. La première clé déjà insérée, l'insertion de la seconde est demandée avec le message :

INSÉRER LA 2e CLÉ

Dans le passage entre les deux clés, le tableau de bord reste allumé. Si la clé n'est pas insérée dans les 20 secondes, l'opération termine. Après la reconnaissance de la seconde, la saisie du nouveau code est demandée avec le message :

À la fin de l'opération, l'afficheur revient au menu DIAGNOSTIC. Si on est entre avec le code, cette opération n'est pas admise.

À la fin de l'opération, le tableau de bord revient au menu RÉGLAGES.

Pour accéder à cette modalité, sélectionner l'option °C / °F dans le menu RÉGLAGES.

Ce menu sélectionne l'unité de mesure de la température ambiante : °C ou °F.

Pour accéder à cette modalité, sélectionner l'option 12 h / 24 h dans le menu RÉGLAGES.

Ce menu sélectionne l'affichage de l'horloge sur 12 h ou sur 24 h.

12H/24H

Pour accéder à la fonction du chronomètre, il est nécessaire de sélectionner l'option CHRONOMÉTRE dans le menu de configuration. Quand la fonction CHRONOMÉTRE est sélectionnée, une page écran apparait avec les options suivantes :

  • QUITTER
  • ACTIVER LE CHRONOMÉTRE
  • VISUALISER LES MESURES
  • EFFACER LES MESURES

Activer le chronomètre

En sélectionnant cette option, on accède à une page qui permet de sélectionner la fonction à assigner à la zone supérieure de l'afficheur : horloge ou chronomètre.

Le tableau de bord reste dans la configuration même après une déconnexion / connexion de la clé.

Visualiser les mesures

Cette option visualise les mesures chronométriques acquises. Par de brèves pressions sur le sélecteur MODE vers la droite et vers la gauche, il est possible de parcourir les pages des mesures; par une pression longue, l'afficheur revient au menu CHRONOMÉTRE. Si la batterie est débranchée, les temps mémorisés s'effacent.

Cette modalité élimine les mesures chronométriques acquises. Il est demandé de confirmer l'effacement. Au terme de l'opération, l'afficheur revient au menu chronomètre.

En entrant dans le menu de configuration, il est possible de visualiser l'option DIAGNOSTIC.

Ce menu s'interface avec les systèmes présents sur la moto, pour en faire le diagnostic. Pour l'activer, il faut saisir un code d'accès qui est exclusivement en possession des centres d'assistance aprilia.

Depuis le menu de configuration, on peut accéder à la fonction LANGUES. En sélectionnant l'option LANGUES, on peut choisir la langue de l'interface.

Les options sont :

- ITALIEN - ENGLISH - FRANÇAIS - DEUTSCH - ESPANOL

Au terme de l'opération, l'afficheur revient au menu LANGUES.

Commutateur d'allumage (02_32)

L'interrupteur d'allumage (1) se trouve dans la partie avant du réservoir de carburant.

Deux clés sont livrées avec le véhicule (l'une de réserve).

L'extinction des feux est subordonnée au positionnement de l'interrupteur d'allumage sur « OFF »

LOCK: La direction est bloquée. Il n'est pas possible de démarrer le moteur ni d'actionner les feux. Il est possible d'enlever la clé.

OFF: Le moteur et les feux ne peuvent pas être mis en fonctionnement. Il est possible d'enlever la clé.

ON: Le moteur peut être mis en marche. Il n'est pas possible d'enlever la clé.

Pour bloquer la direction :

  • Tourner complètement le guidon vers la gauche.
  • Tourner la clé sur « KEY OFF » Appuyer sur la clé et la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vers la gauche), braquer lentement le

guidon jusqu'à ce que la clé soit placée sur « LOCK ».

  • Extraire la clé.

Attention

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR « LOCK » PENDANT LA MARCHE, AFIN D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTROLE DU VÉHICULE.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 2

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 3

Pousoir du klaxon (02_33)

Sa pression active le klaxon.

Contacter des clignotants (02_34)

Déplacer l'interrupteur vers la gauche, pour indiquer le virage à gauche ; déplacer l'interrupteur vers la droite, pour indiquer le virage à droite. Appuyer sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant.

Attention

SI LE VOYANT DES FEUX DE DIRECTION CLIGNOTE RAPIDEMENT, CELA VEUT DIRE QU'UNE OU LES DEUX AMPOULES DES CLIGNOTANTS SONT GRILLEES.

Il permet d'utiliser l'appel de phares du feu de route en cas de danger ou d'urgence.

Une fois le bouton relâché, l'appel de phares du feu de route se désactive.

En appuyant sur le bouton, lorsque le commutateur d'allumage est sur « ON », les quatre clignotants et les voyants respectifs sur le tableau de bord s'allument simultanément.

Les feux de détresse restent actifs même lorsque la clé est extraite mais ils ne peuvent pas être désactivés. Pour désactiver les feux de détresse, porter le commutateur sur « ON » et appuyer à nouveau sur le bouton.

Bouton du démarreur (02_37)

En appuyant sur ce bouton, le démarreur fait tourner le moteur.

Attention

CINQ SECONDES APRÉS LE DEMARRAGE DU MOTEUR, CE BOUTON ACQUIERT LA FONCTION DE « SELECTION DES CARTOGRAPHIES »

Interrupteur d'arrêt moteur (02_38)

Il fonctionne comme interrupteur de sécurité ou d'urgence.

Appuyer sur l'interrupteur pour arrêter le moteur.

Le fonctionnement du système antidémarrage (02_39)

Pour augmenter la protection contre le vol, le véhicule est doté d'un système électronique de blocage du moteur qui s'active automatiquement en extrayant la clé de contact.

Conserver la seconde clé en lieu sûr car une fois perdue celle-ci il n'est plus possible d'en faire une copie. Cela implique le remplacement de nombreux composants du véhicule (outre les serrures).

Chaque clé renferme dans la poignée un dispositif électronique - un transpondeur - ayant la fonction de moduler le signal de radiofréquence émis au démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le commutateur.

Le signal modulé constitue le « mot de passe » avec lequel la centrale respective reconnaît la clé et seulement sous cette condition elle permet de démarrer le véhicule.

Attention

LE SYSTÉME ANTIDÉMARRAGE MÉMORISE JUSQU'À QUATRE CLÉS.

L'OPÉRATION DE MÉMORISATION EST RÉALISABLE SEULEMENT AUPRÈS DU CONCESSIONNAIRE.

LA PROCEDURE DE MÉMORISATION EFFACE LES CODES PRÉEXISTANTS: SI LE CLIENT VEUT MÉMORISER DES NOUVELLES CLÉS, IL DEVRA SE RENDRE CHEZ LE CONCESSIONNAIRE AVEC TOUTES LES CLÉS QU'IL A L'INTENTION D'ACTIVER.

La modalité de fonctionnement de l'anti-démarrage est signalée par un voyant (1) situé sur le tableau de bord :

Antidémarrage désactivé, voyant éteint. - Antidémarrage activé, voyant clignotant. - Clé non reconnaue, clignotements rapides.

Boîte à gants (02_40)

N. B.

LES OPÉRATIONS DÉCRITES CORRESPONDENT À LA BOÎTE À GANTS DROITE MAIS ELLES SONT VALABLES POUR LES DEUX, SAUF QUE LA BOÎTE GAUCHE N'A PAS DE SERRURE À CLÉ POUR SON OUVERTURE.

Attention

LES BOITES À GANTS NE SONT PAS PARFAIEMENT ÉTANCHES, FAIRE TRÉS ATTENTION EN CAS D'Y METTURE DES OBJECTS PARTICULIERÉMENT DÉLICATS. DANS TOUS LES CAS, VIDER LES BOITES À GANTS PENDANT LES PHASES DE LAVAGE DU VÉHICULE.

Ouvrir la boite à gants (en cas d'opérer du côté droit du véhicule, utiliser la clé). - Dévisser et enlever les cinq vis. Extraire la boite à gants vers le haut en la tournant.

Attention

POUR REMONTER LA BOITE A GANTS, OPÉRER DANS LE SENS INVERSE À CE QUI EST DÉCRIT EN FAISANT TRÉS ATTENTION AU POSI

Prise de courant (02_41)

N. B.

LA PRISE DE COURANT PEUT ETRE UTILISÉE UNIQUÉMENT AVEC LE VÉHICULE ALLUMÉ, C'EST-À-DIRE AVEC LA CLÉ SUR ON.

Attention

SI LES DISPOSITIFS SONT CONNECTÉS PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE, EN MAINTENANT LE VÉHICLE AU RALENTI, LA BATTERIE POURRAIT SE DECHARGER.

Caractéristiques techniques

Prise de courant

180W

NOTA

Positionner le véhicule sur la béquille. - Insérer la clé (1) dans la serrure. Tourner la clé (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, l'extraire et soulever la selle (2).

À l'intérieur de la bavette du véhicule, un coffre porte-documents / trousse d'outils très pratique a été aménagé. Pour y accéder, il suffit de déposer la selle (2).

Pour bloquer la selle (2) :

  • Placer la selle (2) de manière à insérer les fixations avant.
  • Presser le centre de la selle (2), au niveau des fixations arrêté, pour les insérer correctement. Appuyer sur la selle du passager jusqu'à enclencher la serrure.

Attention

AVANT D'ABAISSETERBLOQUER LA SelleL, CONTROLERDENE PAS AVOIR OUBLIE LA CLÉDANS LE COFFREPORTE-DOCUMENTS/LATROUSSE D'OUTILS.

Bac vide-poches/trousse à outils (02_45)

Pour accéder au coffre porte-documents / à la trousse d'outils :

Enlever la selle

Pour accéder au compartiment portadocumentos/ kit herramientas:

  • Extraire l'asiento

APRILIA SHIVER 750 GT - Bac vide-poches/trousse à outils (02_45) - 1

L'identification (02_46)

Il convient d'inscrire les nombres de cadre et de moteur dans l'espace réservé à cette fin dans ce livre. Le nombre de cadre peut être utilisé pour l'acquisition de pièces de rechange.

Attention

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

L'ALTIATION DES NUMÉROS D'IDENTIFICATION PEUT FAIRE ENCOURIR DE GRAVES SANCTIONS PÉNALES ET ADMINISTRATIVES; PLUS SPECIFIQUÉMENT, L'ALTIATION DU NUMéro DE CADRE COMPORTE L'ANNULATION IMMÉDIATE DE LA GARANTIE.

Le numéro de cadre est estampillé sur le fourreau de direction, côte droite.

Cadre n.

Le numéro de moteur est estampillé sur la base du carter moteur côté gauche.

Moteur n°

Ce véhicule est conçu pour identifier en temps réel d'éventuelles anomalies de fonctionnement, mémorisées par la centrale électronique.

Chaque fois que l'interrupteur d'allumage est sur « KEY ON », le voyant DEL d'alarme s'allume sur le tableau de bord pendant environ trois secondes.

Este vehicle osta pareado para identificar, en tiempo real, eventuales anomalias de funcionamento, memorizadas por la centralita electronica.

Freins à disque avant et arrièreContrôler le fonctionnement, la course à vide des leviers de commande, le niveau de liquide et les fuites évientuelles. Vérifier l'usure des plaquettes. Si nécessaire, effectuer le replissage du liquide de frein.
AccélérateurContrôler qu'il fonctionné doucement et qu'on peut l'ouvrir et le fermer complètement, dans toutes les positions de la direction.
Huile moteurContrôler et/ou replir, si nécessaire.
Roues / pneusContrôler l'état des surfaces des pneus, la pression de gonflage, l'usure et les éventuels dommages.

CONTROLES PRELIMINARES

Retirer des sculptures de la bande de roulement les évventuels corps étrangers encastrés.Quitar eventuales cuerpos extraños encastrados en las esculturas de la banda de rodadura.
Leviers de freinContróler qu'ils fonctionnement doucement.Lubrifier les articulations et régler la course, si nécessaire.Palancas del frenoControlar que funciona con suavidad.Lubricar las articulaciones y regular la carrera si es NEEDario.
EmbrayageContróler le fonctionnement, la course à vide du levier de commande, le niveau du liquide et les fuites écvelles. Si nécessaire, effectuer le replissage du liquide; l'embrayage doit fonctionner sans broutages ni patinages.EmbragueControlar el funciona, la carrera en vacío de la palanca de mando, el nivel del liquido y eventuales perdidas. Si es NEEDario, efectuar el llenado del liquido: el embragueDebe funciona sin tironeos ni deslizamenteos.
DirectionContróler que la rotation est homogène, fluide et exemple de jeu ou de relâchements.DirecciónControlar que la rotación sea homogénea, fácilmente desizable y sin juego ni aflojamenteos.
Béquille centrale - latéraleContróler leur bon fonctionnement.Durant le déploiement et la rentrée de la béquille, vérifier qu'il n'y a pas de frottements et que la tension des ressorts la ramène à la position normale. Lubrifier les joints et articulations, si nécessaire.Contróler le bon fonctionnement de l'interrupteur de sécurité.Caballete central - lateralControlar que funciona. Contralar que durante el descenso y el ascenso del caballe no haya frictiones y que la tension de los muelles lo regrese a su posición normal. Lubricar los acoplimientos y las articulaciones si es NEEDario. Contralar el correcto funciona del interruptor de seguidad.
Éléments de fixationVérifier le bon serrage des éléments de fixation.Le cas échéant, régler ou serrer.Elementos de fjisiónContralar que los elementos de fjisión no se estén flojos.
Réserveir de carburantContrôr le niveau et ravitailler, si nécessaire. Contrôr les évientuelles fuites ou occlusions dans le circuit. Contrôr la bonne fermeture du bouchon de carburant.DepôtocombustibleContralcerel nivel y reabastecer si es nécessario. Contraleras eventuales pérdidas u occlusiones del circuito. Contralquereltapón de combustible esté correctamente cerrado.
Interrupteur d'arrêt moteur (ON - OFF)Contrôr le bon fonctionnement.
Feux, voyants, klaxon, interrupteurs du feu stop arrêté et dispositifs électriquesContrôr le fonctionnement correct des dispositifs sonores et visuels. Remplacer les ampoules ou intervenir en cas de panne.Interruptor de parada del motor (ON - OFF)Contralcerelfuncionamento correcto.
Luces, testigos, avisador sonoro, interruptores luz de stop trasera y dispositivos electricosContralcerelfuncionamento correcto de los dispositivos sonores y visuales. Sustainir las bombillas o intervenir en caso de avería.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 2

Ravitaillements (03_02)

Pour effectuer le ravitaillement en carburant:

  • Soulever le cache (1).
  • Insérer la clé (2) dans la serrure du bouchon du réservoir (3). Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, tirer et ouvrir le volet du carburant.

Capacité du réservoir (réserve incluse) :

3.69 US gal (3.30 UK gal; 15 l)

Réserve du réservoir 0.79 US gal (0.66 UK gal; 3 l)

Ravitailler.

Attention

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

Ne pas ajouter d'additifs ni d'autres substances au carburant.

SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉMENT EST UTILISÉ, S'ASSURER QU'IL EST PARFAITEMENT PROPRE.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 2

NE PAS REMPLIR TOTALEMENT LE RÉSERVOIR; LE NIVEAU MAXIMUM DE CARBURANT DOIT RESTER AU-DESSOUS DU BORD INFÉRIEUR DE LA GOULOTTE (VOIR FIGURE).

Reservoir du depots: 3 litros

Reabastecer.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 3

NO AGREGAR ADITIVOS U OTRAS SUSTANCIAS AL COMBUSTIBLE.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 4

Effectuer le ravitaillement :

  • La fermeture du bouchon est possible seulement avec la clé (2) insérée.
  • Une fois la clé (2) insérée, refermer le bouchon en le pressant. Extraire la clé (2). Refermer le cache (1).

Réglage amortisseurs arrière (03_03, 03_04, 03_05)

La suspension arrière se compose d'un groupe ressort-amortisseur, branché au cadre par Uniball.

Pour régler la configuration, l'amortisseur est pourvu d'une vis de réglage (1) servant à régler le freinage hydraulique en extension, d'un écrou servant à régler la précharge du ressort (2) et d'un écrou de blocage (3).

Attention

EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN À LA MOITIE DES INTERVALLES PRÉVUS SI LE VEHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLUVIEUSES, POUSSIÈUSES, SUR DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE.

CONTROLER ET ÉVENTUELLEMENT RÉGLER L'AMORTISSEUR ARRIÈRE.

LA CONFIGURATION STANDARD DE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE EST RÉGULÉE DE FAÇON À SATISFAIRE À LA

  • En utilisant la clé adaptée, dévisser l'écrou de blocage (3).
  • Agir sur l'écrou de réglage (2) pour régler la précharge du ressort (A).
  • Une fois le réglage effectué, serrez l'écrou (3).
  • Agir sur la vis (1) pour régler le freinage hydraulique en extension de l'amortisseur.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

RÉGLER LA PRECHARGE DU RÉSORT ET LE FREINAGE HYDRAULIQUE EN EXTENSION DE L'AMORTISSEUR SUR LA BASE DES CONDITIONS D'UTILISATION DU VEHICULE.

EN AUGMENTANT LA PRECHARGE DU RESSORT, IL EST NÉCESSAIRE D'AUGMENTER AUSSI LE FREINAGE HYDRAULIQUE EN EXTENSION DE L'AMORTISSEUR, POUR ÉVITER LES REBONDS IMPRÉVUS DURANT LA CONDUITE.

EN CAS DE NÉCESSITE, S'ADRESER À UN concessionnaire officiel aprilia. TESTER PLUSIEURS FOIS LE VEHICULE SUR ROUTE, JUSQU'À OB- TENIR LE RÉGLAGE OPTIMAL.

Réglage de l'amortisseur arrêté : seulement pilote / réglage standard (réglage SOFT)Précharge de l'amortisseur : longueur du ressort 16 cm (6.29 in)Frein hydraulique (crans depuis la position complètement fermée) : 12
Réglage de l'amortisseur arrêté : pilote + bagages ou bien pilote + passager (réglage MOYEN)Précharge de l'amortisseur : serrer de 4 tours (sens des aiguilles d'une montre) par rapport au réglage SOFTFrein hydraulique (crans depuis la position complètement fermée) : 9
Réglage de l'amortisseur arrêté : pilote + passager + bagages (réglage HARD)Précharge de l'amortisseur : serrer de 6/7 tours (sens des aiguilles d'une montre) par rapport au réglage SOFTFrein hydraulique (crans depuis la position complètement fermée) : 6/7

Attention

SUR CETTE FOURCHE, AUCUN RÉGLAGE N'EST POSSIBLE.

Le levier du frein avant actionné, appuyer à plusieurs reprises sur le guidon, en faisant s'enfoncer la fourche. La course doit être douce et il ne doit pas y avoir de traces d'huile sur les tiges. - Contrôler le serrage de tous les organes et la fonctionnalité des articulations des suspensions avant et arrière.

Attention

POUR VIDANGER L'HUILDE LA FOURCHE AVANT ET DES PARE-HUILLE, S'ADRESSER A UN concessionnaire officiel aprilia.

Réglage levier de frein avant (03_07)

Il est possible de régler la distance entre l'extrémité du levier (1) et la poignée (2), en tournant le régulateur (3).

Les crans MAX et MIN correspondant à une distance approximative, entre l'extrémité du levier et la poignée, de 114 mm (4.49 in) et 96 mm (3.78 in), respectivement.

  • Pousser le levier de commande (1) en avant et tourner le régulateur (3) jusqu'à porter le levier (1) à la distance désirée.

Réglage pédale de frein arrêté (03_08)

Les leviers de commande sont positionnés ergonomiquement en phase d'assemblage du véhicule.

Si nécessaire, il est possible de personnaliser la position des leviers.

Positionner le véhicule sur la béquille. - Dévisser partiellement la vis (1). - Tourner l'excentrique (2) en recherchant la position optimale du repose-pieds (3). - Serrer la vis (1) et contrôler la stabilité de l'excentrique en position.

Réglage levier d'embrayage (03_09)

Il est possible de régler la distance entre l'extrémité du levier (1) et la poignée (2), en tournant le régulateur (3).

Les crans MAX et MIN correspondant à une distance approximative, entre l'extrémité du levier et la poignée, de 118 mm (4.65 in) et 115 mm (4.53 in), respectivement.

  • Pousser le levier de commande (1) en avant et tourner le régulateur (3) jusqu'à porter le levier (1) à la distance désirée.

Le rodage du moteur est fondamental pour en garantir la durée de vie et le bon fonctionnement. Parcourir, si possible, des routes très sinueuses et/ou vallonnées, où le moteur, les suspensions et les freins soient soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite durant le rodage. Cela permet de « charger » le travail des composants et successivement de « décharger », en refroidissant les pièces du moteur.

Attention

UNIQUEMENT APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LA RÉVISION DE FIN DE RODAGE, IL EST POSSIBLE D'OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES DU VÉHICULE.

Suivre les indications suivantes :

  • Ne pas accélérer brusquement et complètement quand le moteur fonctionne à bas régime, aussi bien pendant qu'après le démarrage. Au cours des premiers 100km (62 mi), agir avec prudence sur les freins et éviter les freinages brusques et prolongés. Cela autorise un correct ajustement du matériel de frottement des plaquettes sur les disques de frein.

Démarrage du moteur (03_10, 03_11, 03_12, 03_13, 03_14, 03_15)

Ce véhicule dispose d'une puissance considérable qui doit être utilisée graduellement et avec la plus grande prudence.

Ne pas mettre d'objects à l'intérieur de la bulle (entre le guidon et le tableau de bord), afin de ne pas gêner la rotation du guidon ni la vision du tableau de bord.

APRILIA SHIVER 750 GT - Suivre les indications suivantes : - 1

L'INOBSERVANCE DE CETTE RECOMMANDATION POURRAIT COMPORTER UNE Perte DE CONNAISSANCE ET MÊME LA MORT PAR ASPHYXIE.

  • Monter sur le véhicule en position de conduite. Vérifier que la béquille soit complètement soulevée.
  • S'assurer que l'inverseur de feux (1) soit en position de feux de croisement.
  • Positionner sur « RUN » l'interrupteur d'arrêt du moteur (2).
  • Tourner la clé (3) et placer l'interrupteur d'allumage sur ON.

Arrivé à ce point :

La page-écran de l'allumage apparait sur l'afficheur multifonctions pendant 2 secondes. - Tous les voyants (4) et le rétro-éclairage s'allument sur le tableau de bord pendant 2 secondes. L'aiguille du compte-tours (5) se place à la valeur maximale de l'échelle et après 3 secondes, retourne à la valeur minimale. - Durant l'utilisation normale du véhicule, les valeurs courantes sont indiquées instantanément sur les instruments.

APRILIA SHIVER 750 GT - Suivre les indications suivantes : - 2

SI LE VOYANT DE LA RÉSERVE DE CARBURANT (6) S'ALLUME SUR LE TABLEAU DE BORD, PROCÉDER AU PLUS VITE AU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT.

  • esses (8) (voyant vert « N » (9) allumé). Le véhicule dispose d'un démarreur, géré par la centrale, qui entre automatiquement en fonctionnement lorsqu'il s'avère nécessaire (départ à froid).
  • Accionar totalmente la palanca del embrague (7) y colocar la palanca de mando de cambio (8) en punto muerto (testigo verde "N" (9) encendido).
  • Le véhicule possède un starter dirigé par la centrale qui, s'il est nécessaire (démarrage en froid), entre automatiquement en fonctionnement.

APRILIA SHIVER 750 GT - Suivre les indications suivantes : - 3

POUR ÉVITER UNE CONSOMMATION EXCESSIVE DE LA BATTERIE, NE PAS APPUYER SUR LE BOUTON DE DEMARRAGE (2) PENDANT PLUS DE DIX SECONDES.

SI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS DANS CET INTERVALLE DE TEMPS, ATTENDRE DIX SECONDES ET AP-

APRILIA SHIVER 750 GT - Suivre les indications suivantes : - 4

Le véhicule est pourvu d'un système de contrôle de l'accélérateur innovant, appelé RIDE BY WIRE, qui assure un comportement optimal du moteur, à tout instant, en tenant compte des demandes du pilote, des conditions générales de fonctionnement et des conditions extérieures (pression atmosphérique, temperature). En comparaison avec les systèmes

mes d'injection classiques, il offre un contrôle électronique de l'accélérateur qui remplace le câble traditionnel. Lors de la conduite en hauteur, le système RIDE BY WIRE compensate la perte inévitable de puissance (1 % tous les 100 mètres de dérivellation à cause d'une concentration inférieure d'oxygène dans l'air) en agissant sur l'ouverture des corps papillons. En conséquence, la réponse du moteur à la demande de couple réalisée au moyen de la poignée d'accélérateur est similaire à une condition de conduite dans la plaine, en déplaçant la réduction naturelle de puissance aux régimes maximums. Les papillons atteignent alors la position d'ouverture totale avec la poignée d'accélérateur non pas complètement tournée : une rotation totale de la poignée d'accélérateur n'augmentera donc pas les performances du véhicule.

  • Démarrer le moteur.
  • Régler correctement l'inclinaison des rétroviseurs.

Attention

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

LE VÉHICULE ARRÊTÉ, SE FAMILIARISER À L'UTILISATION DES RÉTROVISEURS. LA SURFACE RÉFLÉCHISSANTE EST CONVEXE, C'EST POURQUOI LES OBJECTS SEMBLENT PLUS ÉLOIGNÉS QU'ILS NE LE SONT RÉELLEMENT. CES RÉTROVISEURS OF

Pour partir:

  • Avec la poignée de l'accélérateur (2) relâchée (Pos. A) et le moteur au ralenti, actionner complètement le levier d'embrayage (3).
  • Passer la première vitesse en dirigeant vers le bas le levier de commande de la boîte de vitesse (4).
  • Relâcher le levier de frein (actionné au démarrage).

Attention

AU DÉPART, LE RELÂCHEMENT TROP BRUSQUE OU RAPIDE DU LÉVIER D'EMBRAYAGE PEUT CAUSER L'ARRÊT DU MOTEUR ET LE BLOCAGE DU VÉHICULE.

NE PAS ACCÉLERER BRUSQUÉMENT OU EXCESSIVEMENT DURANT LE RELÂCHEMENT DE L'EMBRAYAGE, AFIN D'ÉVITER LE PATINAGE DE L'EMBRAYAGE (RELÂCHEMENT LENT) ET LA LEVEE DE LA ROUE AVANT OU CABRAGE (RELÂCHEMENT RAPIDE).

  • rateur (2) (Pos. B). Le véhicule commencera à avancer. Durant les premiers kilomètres de parcours, rouler à vitesse limitée pour réchauffer le moteur.
  • Durant les premiers kilomètres de parcours, procéder à vitesse limitée pour chauffer le moteur.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

NE PAS DÉPASSER LE NOMBRE DE TOURS CONSEILLÉ.

Augmenter la vitesse en tournant graduellement la poignée d'accélérateur (2) (Pos. B), sans dépasser le nombre de tours conseillé.

Pour passer la seconde vitesse :

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 2

AGIR AVEC UNE CERTAINE RAPIDITE.

NE PAS CONDUIRE LE VEHICULE AVEC UN NOMBRE DE TOURS DU MOTEUR TROP BAS.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 3

  • Relâcher la poignée d'accélérateur (2) (Pos. A), actionner le levier d'embrayage (3), soulever le levier de commande de la boîte de vitesses (4), relâcher le levier d'embrayage (3) et accélérer.
  • Répéter les deux dernières opérations et passer aux vitesses supérieures.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 4

SI L'ICONE DE PRESSION D'HUILME MOTEUR ET LE VOYANT D'ALARME GENÉRALE APPARASSENT SUR L'AFFICHEUR DURANT LE FONCTIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR, LA PRESSION D'HUILME MOTEUR DANS LE CIRCUIT EST INSUFFISANTE.

DANS CE CAS, ARRÉTER LE MOTEUR ET S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.

LE PASSAGE D'UNE VITESSE SUPÉRIEURE À UNE VITESSE INFÉRIEURE, APPELÉ RÉTROGRADAGE, S'EFFECTUE :

  • Dans les trajets en pente et dans les freinages, en utilisant la compression du moteur pour augmenter l'action de freinage.
  • En los tramos en bajo o en las frenadas, para augmentar laccion del freno utilizinga la compresion del motor.
  • Dans les trajets en côte, quand la vitesse passée n'est pas adaptée à l'allure (vitesse élevée, allure modérée) et le nombre de tours du moteur descend.

Attention

RETROGRADE D'UNE VITESSE A LA FOIS: LE RETROGRADAGE SIMULTANÉ DE PLUSIEURS VITESSES PEUT PROVOUER LE DÉPASSEMENT DU RÉGIME DE PUISSANCE MAXIMALE (SURRÉGIME).

AVANT ET DURANT LE RÉTROGRADAGE D'UNE VITESSE, RALENTIR L'ALLURE EN RELÂCHANT L'ACCÉLÉRATEUR POUR ÉVITER LE SURRÉGIME.

  • Relâcher la poignée d'accélérateur (2) (Pos. A).
  • Si nécessaire, actionner modérément les leviers de frein et ralentir l'allure du véhicule. Actionner le levier d'embrayage (3) et abaisser le levier de commande de la boite de vitesse (4) pour passer la vitesse inférieure.
  • Si actionnés, relâcher les leviers de frein.
  • Relâcher le levier d'embrayage (3) et accélérer modérément.
  • Soltar el puño del acelerador (2) (Pos. A)
  • Si es nécessaire, actionner moderadamente las palancas del freno y disminuir la velocidad del vehiculo.
  • Accionar la palanca del embrague (3) y bajar la palanca de mando del cambio (4) para acoplar la marcha inferior.
  • Si éstações, soltar les palancas del freino. Soltar la palanca del embrague (3) y accélérer modérément.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

SI LA SIGNALISATION D'UNE ALARME DE SURCHAUFFE DU MOTEUR APPARAIT SUR L'AFFICHEUR NUMÉRIQUE MULTIFONCTIONS, ARRÊTER LE VÉHICULE ET LAISSE RÉ LE MOTEUR ALLUMÉ À 3 000 tr/min (rpm) POUR DEUX MINUTES ENVIRON, EN PERMETTANT AINSI UNÉ CIRCULATION RÉGULIERÉ DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS LE SYSTème. POSITIONNER ENSUITE L'INTERRUPTEUR D'ARRÊT DU MOTEUR SUR « OFF » ET CONTROLER LE NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.

SI LE SIGNAL DE TEMPERATURE CONTINUE DE CLIGNOTER APRES LE CONTRÔLÉ DU NÈVEAU DU LIQUIDE REFROIDISSEMENT, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.

NE PAS POSITIONNER LA CLÉ DE CONTACT SUR « KEY OFF » DANS LA MESURE OU LES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT S'ARRÊTERAIENT INDEPENDAMENT DE LA TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT, CE QUI AUGMENTERAIT ENCORE LA TEMPERATURE. NE PAS POSITIONNER LA CLÉ DE CONTACT SUR « KEY OFF » DANS LA MESURE OU LES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT S'ARRÊTERAIENT INDEPENDANTMENT DE LA TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT, CE QUI AUGMENTERAIT ENCORE LA TEMPERATURE.

SI LE VOYANT DES ALARMES GÉNÉRALES S'ACTIVE SUR LE TABLEAU DE BORD DURANT LE FONCTIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR, CER

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 2

SI DESPUÉS DE CONTROLLER EL NIVEL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE PERMANECE LA INDICACION DE TEMPERATUREA PARPADEANDO, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia.

NO POSICIONAR LA LLAVE DE ARRANQUE EN "KEY OFF", DADO QUE LOS VENTILADORES DE REFRIGERACION SE DETENDRIAN INDEPENDIENTENTE DE LA TEMPERATUREA DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE Y EN ESTE CASO AUMENTARIA LA TEMPERATUREA.

SI EN EL TABLERO SE ACTIVA EL TESTIGO ALARMAS GENERALES DURANTE EL FUNCIONAMENTO NORMAL DEL MOTOR, SIGNIFICIA

TAINES ANOMALIES ONT ÉTÉ RELEVÉES.

DANS PLUSIEURS CAS, LE MOTEUR CONTINUE DE FONCTIONNER AVEC DES PERFORMANCES LIMITÉES : S'ADRESSER IMMEDIATEMENT À UN Concessionnaire officiel aprilia.

POUR EVITER LA SURCHAUFFE DE L'EMBRAYAGE, NE PAS LAISNER LE MOTEUR TOURNER TROP LONGTEMPS LORSQUE LE VEHICULE EST ARRÊTE, UNE VITESSE EST ENGAGEE ET LE LEVIER D'EMBRAYAGE EST ACTIONNÉ.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 3

EN ACTIONNANT UNIQUEMENT LE FREIN AVANT OU UNIQUEMENT LE FREIN ARRIÈRE, ON RÉDUIT CONSIDERABLEMENT LA FORCE DE FREINAGE ET ON RISQUE DE BLOQUER UNE ROUE AVEC LA PERTE D'ADHÉRENCE QUI EN RÉSULTE.

EN CAS D'ARRÊT EN PENTE, DÉCELERER COMPLÉTEMENT ET UTILISER UNIQUÉMENT LES FREINS POUR IMMOBILISER LE VÉHICULE.

L'UTILISATION DU MOTEUR POUR MAINTENIR ARRÊTÉ LE VÉHICULE PEUT CAUSER LA SURCHAUFFE DE L'EMBRAYAGE.

QUE SE HAN DETECTADO ALGUNAS ANOMALIÁS.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 4

Arrêt du moteur (03_23)

  • Relâcher la poignée d'accélérateur (1) (Pos. A), actionner graduellement les freins et rétrograder simultanément les vitesses pour ralentir.

Une fois réduite l'allure, avant l'arrêt total du véhicule :

Actionner le levier d'embrayage (2) pour éviter l'arrêt du moteur.

Une fois le véhicule arrêté :

Positionner le levier de vitesses au point mort (voyant vert « N » allumé). Relacher le levier d'embrayage. Durant une halte momentanée, tenir actionné au moins un frein.

Attention

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

ÉVITER, AUTANT QUE POSSIBLE, L'ARRÊT BRUSQUE, LE RALENTISSEMENT SOUDAIN DU VÉHICULE ET LES FREINAGES AU MAXIMUM.

Le choix de la zone de stationnement est très important et doit respecter la signalisation routière et les indications reportées ci-après.

Attention

GARER LE VÉHICULE SUR UN SOL FERME ET PLAT POUR ÉVITER QU'IL NE TOMBE.

NE PAS APPUYER LE VEHICULE CONTRE LES MURS, NE PAS L'ETENDRE SUR LE SOL.

S'ASSURER QUE LE VÉHICULE, ET EN PARTICULIER SES PARTIES BRULANTES, NE REPRÉSENTENT AUCUN DANGER POUR LES PERSONNES ET LES ENFANTS. NE PAS LAISSER LE VÉHICULE SANS SURVEILLANCE LORSQUE LE MOTEUR TOURNE OU AVEC LA CLÉ DE CONTACT INSÉRÉE DANS L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE.

Attention

LA CHUTE OU L'INCLINAISON EXCESSIVE DU VEHICULE PEUVENT PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU CARBURANT.

LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSION DES MOTEURS À EXPLOSION EST EXTRÉMEMENT INFLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX

Pot d'échappement catalytique

Le véhicule est doté d'un silencieux avec catalyseur métallique de type « trivalent au platine - palladium - rhodium »

Ce dispositif doit oxyder le CO (monoxyde de carbone) et les HC (hydrocarbures imbrulés) présents dans les gaz d'échappement, en les transformant en anhydride carbonique et en vapeur d'eau, respectivement.

APRILIA SHIVER 750 GT - Pot d'échappement catalytique - 1

ÉVITER DE STATIONNER LE VEHICULE À PROXIMATE DE BROUSSAILLES SÉCHES OU DANS DES ENDROITS ACCESSIBLES AUX ENFANTS, DANS LA MESURE OU LE POT D'ÉCHAPPEMENT CATALYTIQUE ATTEINT DES TEMPERATURES TRÉS ÉLEVÉES LORS DE SON UTILISATION. PAR CONSEQUENT, FAIRE LA PLUS

Le propriétaire du véhicule est averti que la loi peut interdire ce qui suit :

  • la dépose et tout acte visant à rendre inopérant, de la part de quiconque, sauf pour des interventions d'entretien, réparation ou remplacement, de n'importe quel dispositif ou élément constitutif incorporé dans un véhicule neuf, dans le but de contrôler l'émission des bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l'acquéreur final ou en cours d'utilisation;
  • l'utilisation du véhicule après qu'un tel dispositif ou élément constitutif ait été déposé ou rendu inopérant.

Contrôler le pot d'échappement / silencieux et les tuyaux du silencieux, en s'assurant qu'il n'y a pas de traces de rouille ou de trous et que le système d'échappement fonctionne correctement.

Si le bruit produit par le système d'échappement augmente, contacter immédiatement un concessionnaire officiel APRILIA.

IL EST INTERDIT D'ALTERER LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT.

APRILIA SHIVER 750 GT - Pot d'échappement catalytique - 2

Bequille (03_24)

Au cas où une manoeuvre quelconque (par exemple : le déplacement du véhicule) aurait demandé la rentrée de la béquille, procéder comme suit pour replacer le véhicule sur la béquille :

  • Choisir la zone de stationnement.
  • Saisir la poignée gauche (1) et appuyer la main droite sur la partie supérieure arrêtée du véhicule (2).
  • Pousser la béquille latérale avec le pied droit, en l'étendant complètement (3).
  • Incliner le véhicule afin d'appuyer la béquille au sol.
  • Braquer le guidon complètement vers la gauche.

APRILIA SHIVER 750 GT - Bequille (03_24) - 1

VÉRIFIER QUE LE TERRAIN DE LA ZONE DE STATIONNEMENT EST DÉGAGÉ, SOLIDE ET PLAT.

Attention

SI ON UTILISE UN DISPOSITIF BLOQUE-DISQUE, FAIRE UN MAXIMUM D'ATTENTION LORS DE SON EXTRACTION AVANT DE SE METTRE À LA CONDUITE DU VÉHICULE. LE MANQUEMENT À CET AVERTISSEMENT POURRAIT ENDOMMAGER GRAVEMENT LE SYSTème DE FREINAGE ET PROVOUER DES ACCIDENTS SUIVIS DE LÉSIONS CORPORELLES, VOIRE LA MORT.

Ne JAMAIS laisser la clé de contact insérée et toujours utiliser l'antivol de direction. Stationner le véhicule dans un endroit sûr, de préférence dans un garage ou dans un endroit surveillé. Utiliser, dans la mesure du possible, un dispositif antivol additionnel. Vérifier que les documents et la taxe de circulation sont en règle. Inscrire ses données personnelles et son numéro de téléphone sur cette page, pour faciliter l'identification du pro

propriétaire en cas de découverte suite à un vol.

PRÉNOM :

NOM:

ADRESSE :

N° DE TÉLÉPHONE :

Avertissement

DANS DE NOMBREUX CAS, LES VEHICULES VOLES SONT IDENTIFIÉS GRÂCE AUX DONNÉES REPORTÉES SUR LE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN.

Normes de sécurité de base (03_25, 03_26, 03_27, 03_28, 03_29)

Les indications reportées ci-après réclament un maximum d'attention car elles ont été rédigées dans le but d'améliorer la sécurité et d'éviter d'endommager les personnes, les biens et le véhicule, suite à la chute du pilote ou du passager du véhicule et/ou à la chute ou renversement du véhicule.

Les opérations de montée et descente du véhicule doivent être effectuées avec la pleine liberté de mouvement et les mains dégagées (sans porter objets, casque, gants ou lunettes).

Monter et descendre seulement du côté gauche du véhicule et seulement avec la béquille latérale abaissée.

La béquille est conçue pour soutenir le poids du véhicule et d'une charge minimale, sans pilote ni passager.

La montée en position de conduite, lorsque le véhicule est placé sur la béquille latérale, est permise seulement pour éviter la possibilité de chute ou de renversement et ne prévoit pas le chargement du poids du pilote et du passager sur la béquille latérale.

À la montée ou à la descente, le poids du véhicule peut provoquer un déséquilibre suivi d'une perte d'équilibre et de la possibilité de chute ou renversement.

LE CONDUCTEUR EST TOUJOURS LE PREMIER À MONTER ET LE DERNIER À DESCENDRE DU VÉHICULE ET C'EST À LUI D'ASSURER L'ÉQUILIBRE ET LA STABILITÉ DANS LA PHASE DE MONTÉE OU DE DESCENTE DU PASSAGER

APRILIA SHIVER 750 GT - Normes de sécurité de base (03_25, 03_26, 03_27, 03_28, 03_29) - 1

D'autre part, le passager doit monter et descendre du véhicule en se déplaçant avec précaution pour ne pas déséquilibrer le véhicule et le pilote.

Attention

LE CONDUCTEUR DOIT INSTRUIRE LE PASSAGER SUR LA FAÇON DE MONTER ET DE DESCENDRE DU VÉHICULE.

POUR LA MONTÉE ET LA DESCENTE DU PASSAGER, LE VÉHICULE EST DOTÉ DE REPOSE-PIEDS PASSAGER SPECIFIQUES. LE PASSAGER DOIT TOUJOURS UTILISER LE REPOSE-PIEDS GAUCHE POUR MONTER ET DESCENDRE DU VÉHICULE

NE PAS DESCENDRE NI MÈME TENTE DE DESCENDRE DU VÉHICULE EN PASSANT OU EN ALLONGEANT LA JAMBE POUR TOUCHER TERRE. DANS LES DEUX CAS, L'éQUILIBRE ET LA STABILITE DU VÉHICULE SÉRAIENT COMPROMIS.

Attention

LES BAGAGES ET LES OBJECTS FIXÉS À LA PARTIE ARRÊRÈ DE VÉHICULE PEUVENT CRÉER UN OBSTACLE À LA MONTÉE OU À LA DESCENTE DU VÉHICULE.

DANS TOUS LES CAS, PRÉVOIR ET EFFECTUER UN MOUVEMENT BIEN CONTROLÉ DE LA JAMBE DROITE, LAQUEILLE DOIT ÉVITER ET DÉPAS

  • Saisir correctement le guidon et monter sur le véhicule sans charger votre poids sur la béquille latérale.

Attention

AU CAS OÙ IL SERAIT IMPOSSIBLE DE POSER LES DEUX PIEDS À TERRE, POSER LE PIED DROIT (EN CAS DE DÉSEQUILIBRE, LE CÔTE GAUCHE EST PROTEGÉ PAR LA BÉQUILLE LATERALE) ET TENIR LE PIED GAUCHE PRÊT À ÊTRE POSÉ.

Faire extraire au passager les deux repose-pieds passager. - Instruire le passager à propos de la montée sur le véhicule. - Agir avec le pied gauche sur la béquille latérale et la faire rentrer complètement.

Descente

  • Choisir la zone de stationnement.
  • Arrêter le véhicule.

APRILIA SHIVER 750 GT - Descente - 1

VÉRIFIER QUE LE TERRAIN DE LA ZONE DE STATIONNEMENT EST DÉGAGÉ, SOLIDE ET PLAT.

  • Avec le talon du pied gauche, agir sur la béquille latérale et la déplier complètement.

Attention

AU CAS OÙ IL SERAIT IMPOSSIBLE DE POSER LES DEUX PIEDS À TERRE, POSER LE PIED DROIT (EN CAS DE DÉSEQUILIBRE, LE CÔTE GAUCHE EST PROTEGÉ PAR LA BÉQUILLE-

Vérification du niveau d'huile moteur (04_01)

Contrôler périodiquement le niveau d'huile moteur.

EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN À LA MOITIE DES INTERVALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLUVIEUSES, POUSSIÈUSES, SUR DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE.

APRILIA SHIVER 750 GT - Vérification du niveau d'huile moteur (04_01) - 1

LE CONTROLE DU Niveau D'HUILE MOTEUR DOIT ETRE EFFECTU MOTEUR CHAUD.

EN EFFECTUANT LE CONTROLE DE L'HUILLE MOTEUR FROID, L'HUILLE POURRAIT DESCENDRE TEMPORAIREMENT EN-DESSOUS DU NIVEAU « MIN ».

CELA NE CONSTITUE AUCUN PROBLÉME TANT QUE L'ÉCLAIRAGE COMBINÉ DU VOYANT D'ALARME ET DE L'ICÔNE DE PRESSION D'HUILE DU MOTEUR SUR LE TABLEAU DE BORD NE SE PRODUIT PAS.

  • Arrête le moteur.
  • Tenir le véhicule en position verticale avec les deux roues posées au sol.
  • Contrôle le niveau d'huile à travers la fente respective sur le carter moteur.

MAX = niveau maximum.

MIN = niveau minimum.

La différence entre « MAX » et « MIN » est d'environ 600 cm³ (36.61 cu in).

Le niveau est correct s'il rejoint approximativement le niveau « MAX »

Remplissage d'huile moteur (04_02)

Attention

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

NE PAS DEPASSER L'INSCRIPION « MAX » NI ALLER EN DESSOUS DE L'INSCRIPION « MIN », POUR NE PAS ENDOMMAGER GRAVEMENT LE MOTEUR.

Si nécessaire, restaurer le niveau d'huile moteur :

  • Déserrer et enlever le bouchon (1).

Si un entonnoir ou autre élément est utilisé, s'assurer qu'il est parfaitement propre.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 2

NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTANCES À L'HUILE.

Attention

UTILISER DE L'HUILE DE BONNE QUALITE, GRADE 15W-50.

Vidange d'huile moteur (04_03, 04_04)

EN CAS DE NÉCESSITÉ, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.

SI L'ON SOUHAITE TOUT DE MÊME PROCÉDER PERSONNELLEMENT, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

Contrôler périodiquement le niveau d'huile du moteur.

Pour réaliser la vidange :

Attention

POUR OBTENIR UN MEILLEUR ET COMPLETÉCOULEMENT, IL EST NÉCESSAIRE QUE L'HUILE SOIT CHAUDE ET DONC PLUS FLUIDE, CONDITION ATTEINTE APRES ENVIRON VINGT MINUTES DE FONCTIONNEMENT NORMAL.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

LE MOTEUR CHAUD CONTIENT DE L'HUILE À HAUTE TEMPERATURE. PRÉTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE DURANT LE DÉROULEMENT DES OPÉRATIONS SUIVANTES POUR NE PAS SE BRULER.

  • Vidanger et laisser goutter pendant quelques minutes l'huile à l'intérieur du récipient.
  • Remplacer la rondelle d'étanchéité du bouchon de vidange (2). Retirer les résidus métalliques attachés à l'aimant du bouchon de vidange (2).
  • Visser et serrer le bouchon de vidange (2).

Couples de blocage (n*m)

Bouchon de vidange d'huile - M16x1,5

19 Nm (14,01 lb·ft)

  • Remplacer le filtre à huile moteur (3) tous les 20 000 km (12 428 mi) (ou à chaque vidange d'huile moteur).
  • Déposer le filtre à huile moteur (3).

Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé précédemment.

  • Visser le nouveau filtre à huile moteur (3).

Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (Tubeless).

APRILIA SHIVER 750 GT - Couples de blocage (n*m) - 1

CONTROLER PÉRIODIQUÉMENT LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS À TEMPERATURE AMBIANTE.

SI LES PNEUS SONT CHAUDS, LA MESURE EST INCORRECTE.

EFFECTUER LA MESURE SURTOUT AVANT ET APRES DE LONGS TRAJETS.

SI LA PRESSION DE GONFLAGE EST TROP ELEVEE, LES ASPÉRITÉS DU TERRAIN NE SONT PLUS AMORTIES ET SONT DONC TRANSMISES AU GUIDON, COMPROMETTANT AINSI LE CONFORT DE CONDUITE ET RÉDUIANT ÉGALEMENT LA TENUE DE ROUTE DANS LES VIRAGES.

INVERSEMENT, SI LA PRESSION DE GONFLAGE EST INSUFFISANTE, LES FLANCS DES PNEUS TRAVAILLENT DAVANTAGE ET LE PNEU POURRAIT ALORS PATINER SUR LA JANTE OU BIEN SE DETACHER, ENTRAINANT AINSI LA PERTE DE CONTRôle DU VEHICULE.

EN CAS DE FREINAGES BRUSQUES, LES PNEUS PEUVENT SORTIR DES JANTES.

POUR CETTE RAISON, IL EST CONSEILLÉ DE S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel APRILIA OU À UN SPECIALISTE EN PNEUS POUR

Limite minimale de profondeur de la bande de roulement :

avant et arrière 2 mm (0.079 in) (USA 3 mm - 0.118 in), et dans tous les cas non inférieure à ce qui est prescrit par la réglementation en vigueur dans le pays où le véhicule est utilisé.

POUR DEMONTER, VÉRIFIER, NETTOYER ET REMPLACER LES BOUGIES, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia, OU BIEN, SI VOUS ÉTÉS UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ VOUS RÉFERER AUX INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE MANUEL GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN concessionnaire officiel aprilia.

Démontage des joues latérales (04_05, 04_06, 04_07)

Déposer la boîte à gants. - Dévisser et enlever la vis (1) et pousser le clignotant vers le bas. - Dévisser et enlever la vis (2), puis déposer le couvercle. - Dévisser et enlever les quatre vis (3).

  • Débrancher le connecteur du clignotant et déposer le collier qui le serre au câble.
  • Déposer le carénage, en faisant très attention aux ailettes des encastements.

Attention

POUR REMONTER LE CARENAGE, OPÉRER DANS LE SENS INVERSE À CE QUI EST DÉCRIT, EN FAISANT TRÉS ATTENTION AU POSITIONNEMENT DU CARENAGE SUR LE VÉHICULE ET AUX COMPOSANTS CONCERNÉS.

Attention

POUR DEMONTER, VÉRIFIER ET REMPLACER LE FILTRÉ À AIR, S'ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL APRILIA, OU BIEN, SI VOUS ÉTES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ VOUS RÉ

Désassemblage chioire

SUIVEZ AUX INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE MANUEL GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN concessionnaire officiel aprilia.

Niveau liquide de refroidissement (04_08, 04_09)

APRILIA SHIVER 750 GT - Désassemblage chioire - 1

NE PAS UTILISER LE VEHICULE SI LE NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EST AU DESSOUS DU NIVEAU MINIMUM « MIN »

ATTENTION

APRILIA SHIVER 750 GT - Désassemblage chioire - 2

LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EST TOXIQUE SI INGÉRÉ; LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX POURRAIT CAUSER DES IRRITATIONS. SI LE LIQUIDE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU OU LES YEUX, RINCER LONGUEMENT ET ABONDAMMENT À L'EAU ET CONSULTER UN MÉDECIN. SI INGÉRÉ, PROVOUVER LE VOMISSEMENT, RINCER ABONDAMMENT À L'EAU LA

Niveau du liquide refrigerante (04_08, 04_09)

APRILIA SHIVER 750 GT - Désassemblage chioire - 3

NO UTILIZAR EL VEHICULO SI EL NIVEL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE ESTÁ POR DEBAJO DEL NIVEL MINIMO «MIN».

ATENCIón

APRILIA SHIVER 750 GT - Désassemblage chioire - 4

BOUCHE ET LA GORGE ET CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN.

ATTENTION

APRILIA SHIVER 750 GT - Désassemblage chioire - 5

PRÉTER ATTENTION À NE PAS VERSER DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SUR LES PARTIES BRULANTES DU MOTEUR ET DU SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT; IL POURRAIT S'INCENDIER EN ÉMETTANT DES FLAMMES INVISIBLES. AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX. POUR LE REMPLACEMENT, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia

NE PAS RÉPANDRE DE LIQUIDE DANS L'ENVIRONNEMENT.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

NE PAS ENLEVER LE BOUCHON DU VASE D'EXPANSION (1) LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD, CAR LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EST SOUS PPRESSION ET A TEMPERATURE ELEVÉE. EN CONTACT AVEC LA PEAU OU LES VÉTÉMENTS, IL POT CAU SER DES BRULURES ET/OU DES BLESSURES GRAVES.

APRILIA SHIVER 750 GT - Désassemblage chioire - 6

APRILIA SHIVER 750 GT - Désassemblage chioire - 7

POUR RÉALISER LE REMPLACEMENT, S'ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL APRILIA.

Avertissement

Effectuer les opérations de contrôle et replissage du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid.

Dans le cas contraire :

  • Déposer le carénage latéral droit.
  • Déposer le bouchon de remplissage (1).
  • Remplir avec le liquide de refroidissement conseillé, jusqu'à ce que le niveau du liquide atteigne à peu près le repère « MAX ». Ne pas dépasser ce niveau, afin d'éviter qu'uneuite de liquide ne se produise durant le fonctionnement du moteur.
  • Repositionner et bloquer le bouchon de remplissage (1).

Contrôle du niveau de l'huile des freins (04_10, 04_11)

Pour le frein avant, positionner le véhicule sur la béquille et tourner le guidon de manière à ce que le liquide contenu dans le réservoir soit parallèle au bord du réservoir. - Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère « MIN ». Pour le frein arrière, maintenir le véhicule en position verticale et vérifier que le liquide contenu dans le réservoir soit parallèle au bord du réservoir. - Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère « LOWER »

Si le liquide ne rejoint pas au moins le repère « LOWER »/« MIN », procédez au remplissage.

  • Vérifier l'usure des plaquettes et du disque de frein.
  • Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être replacés, effectuer le remplissage.

POUR REMPLIR DE LIQUIDE LES SYSTÈMES DE FREINAGE, S'ADRESSE À UN concessionnaire officiel aprilia, OU BIEN, SI VOUS ÉTES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE MANUEL GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN concessionnaire officiel aprilia.

Contrôle liquide d'embrayage (04_12)

Positionner le véhicule sur la béquille. - Tourner le guidon de manière à ce que le liquide contenu dans le réservoir soit parallèle au bord du réservoir. - Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère « MIN » :

Si le liquide n'atteint pas au moins le repère « MIN », procéder au remplissage.

Attention

POUR RÉALISER LE REMPLISSAGE AVEC DU LIQUIDE D'EMBRAYAGE, S'ADRESSER À UN Concessionnaire officiel aprilia OU, SI VOUS ÉTES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE MANUEL DE GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN Concessionnaire officiel aprilia.

Mise en service d'une batterie neuve (04_13)

S'assurer que l'interrupteur d'alumage se trouve sur « OFF ». Retirer la selle du pilote. - Dévisser et enlever la vis (1) de la borne négative (-). - Déplacer latéralement le câble négatif (2). - Dévisser et enlever la vis (3) de la borne positive (+). - Déplacer latéralement le câble positif (4). - Dévisser et enlever les deux vis (5). - Déposer la bride de blocage de la batterie (6).

Avertissement

CE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ D'UN BATTERIE DE TYPE SANS ENTRETIEN ET NE DEMANDE AUCUN TYPE D'INTERVENTION, SINON UN CONTROLLE OCCASIONNEL ET UNE ÉVENTUELLÉ RECHARGE.

Charge de la batterie

  • Déposer la batterie. Se munir d'un chargeur de batterie adéquat.
  • Préparer le chargeur de batterie pour le type de recharge indiqué.
  • Brancher la batterie au chargeur de batterie.

Attention

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

PENDANT LA RECHARGE OU L'UTILISATION, AERER ADEQUATEMENT LE LOCAL ET ÉVITER D'INHALER LES GAZ ÉMIS DURANT LA RECHARGE DE LA BATTERIE.

Allumer le chargeur de batterie.

Courant électrique - 1,0 A

Temps - 8-10 heures

Recharge - Rapide

Courant électrique - 10 A

Temps - 0,5 heures

Au cas où le véhicule resterait inactif plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie pour en éviter la sulfatation.

  • Déposer la batterie.

Durant la période hivernale ou lorsque le véhicule reste arrêté, pour éviter qu'elle ne se détériore, contrôlez périodiquement la charge (environ une fois par mois).

La recharger complètement en utilisant une recharge normale.

Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes.

En cas de manque de fonctionnement ou de fonctionnement irrégulier d'un composant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut contrôler les fusibles.

Contrôler d'abord les fusibles secondaires de 15 A puis les fusibles principaux de 30 A.

Attention

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

NE PAS RÉPARER DE FUSIBLES DÉFECTUEUX.

NE JAMAIS UTILISER DE FUSIBLES DIFFÉRENTS DE CEUX SPÉCIFIÉS.

CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE SYSTÉME ÉLECTRIQUE ET MÉME PROVOQUER UN INCENDIE, EN CAS DE COURT-CIRCUIT.

Attention

QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉQUEMMENT, IL EST PROBABLE QU'IL EXISTE UN COURT-CIRCUIT OU UNE SURCHARGE. DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.

Pour réaliser le contrôle :

  • Positionner l'interrupteur d'allumage sur « OFF » afin d'éviter un court-circuit accidentel. Déposer la selle du pilote. Ouvrir le couvercle du boîtier (1) des fusibles secondaires. Extraire un fusible à la fois et contrôler si le filament (2) est interrompu.
  • Avant de remplacer le fusible, rechercher, si possible, la cause de la panne.
  • Remplacer le fusible, si endommagé, par un de même ampérage. Pour les fusibles principaux, effectuer les mêmes opérations décrites précédemment pour les fusibles secondaires.

SI UN FUSIBLE DE RÉSERVE EST UTILISÉ, VEILLER À EN INSTALLER UN AUTRE IDENTIQUE DANS LE LOGEMENT RESPECTIF.

Attention

LA DEPOSE DES FUSIBLES DE 30 A ENTRAîNE LA REMISE À ZÉRO DES FONCTIONS : HORLOGE NUMÉRIQUE, INFORMATIONS DE VOYAGE ET MESURES CHRONOMÉTRIQUES.

A - Bobine, relais de la logique des feux, relais de la logique de reprise, feu stop, klaxon, feux de position, ampoule d'éclairage de la plaque (10 A). B - Feux de croissement/feux de route (15 A). C - Positif sous tension à la centrale EFG-1x et au tableau de bord, diagnostic du tableau de bord (10 A). D - Tableau de bord, Ride by Wire (système de commandes électriques de conduite automobile) (15 A). E - Positif permanent, alimentation de la centrale ECU (3 A). F - Réchauffeur lambda, bobines, logique de démarrage, relais du ventilateur et injection, pompe à essence, soupape de purge, injecteurs, centrale ECU, logique de démarrage (20 A). G - Fusibles de réserve (10-15-20A).

Fusibles principaux

I - Recharge de la batterie, charges du véhicule et charges de l'injection (30 A)

AVANT DE REMPLACER UNE AMPOULE, PORTER L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « KEY OFF » ET ATTENDRE QUELQUES MINUTES QUE L'AMPOULE REFROIDISSE.

REMPLACER L'AMPOULE EN ENFILANT DES GANTS PROPRES OU EN UTILISANT UN CHIFFON PROPRE ET SEC.

NE PAS LAISSER D'EMPREINTES SUR L'AMPOULE, DANS LA MESURE OU CELA POURRAIT LA FAIRE SURCHAUFFER ET GRILLER. SI L'AMPOULE

NO DEJAR HUELLAS EN LA BOMBI-LLA PORQUE PODRIA CAUSAR SU SOBRECALENTAMENTO Y LUEGO SU ROTURA. SI SE TOCA LA BOMBI

POULE EST PRISE A MAINS NUES, NETTOYER A L'ALCOOL LES ÉVENTUELLES EMPREINTES POUR ÉVITER QU'ELLE NE GRILLE.

NE PAS FORCER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.

NO FORZAR LOS CABLES ELECTRICOS.

Positionner le véhicule sur la béquille. Pour accéder aux ampoules du feu avant, il est nécessaire de déposer la boîte à gants et le carénage du côté gauche.

Dans le feu avant, se trouvent :

  • deux ampoules (1) du feu de position;
  • une ampoule (2) du feu de route;
  • une ampoule (3) du feu de croissement;

Ampoule du FEU de croisement

  • Déposer le couvercle (5).
  • Saisir les deux connecteurs électriques de l'ampoule et les tirer pour les déconnecter de l'ampoule.
  • Décrocher les deux extrémités du ressort de retenue situé sur la douille. Extraire l'ampoule du feu de croissement (8) de son logement.

Ampoule du FEU de ROUTE

  • Déposer le couvercle (5).
  • Saisir les deux connecteurs électriques de l'ampoule et les tirer pour les déconnecter de l'ampoule.
  • Décrocher les deux extrémités du ressort de retenue situé sur la douille. Extraire l'ampoule du feu de route (7) de son logement.

Installer correctement une ampoule de même type.

Attention

INSERER L'AMPOULE DANS LA DOUILLE EN FAISANT COINCIDER LES LOGEMENTS DE POSITIONNMENT PREVUS.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

04_21

Ampoules du FEU de position

  • En s'aidant d'un tournevis, déposer le cache (4).
  • Saisir la douille du feu de position, la tirer et l'extraire de son logement. Extraire l'ampoule du feu de position (6) et la remplacer par une autre du même type. Vérifier la bonne insertion de l'ampoule dans la douille.

Réglement du projecteur (04_22, 04_23, 04_24)

EN FONCTION DE CE QUI EST PRE-SCRIT PAR LA RÉGEMENTATION EN VIGUEUR DANS LE PAYS OU LE VÉHICULE EST UTILISÉ, DES PROCÉDURES SPECIFIQUES DOIVENT ÉTRE ADOPTÉES POUR LA VERIFICATION DE L'ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX.

EU: pour une vérification rapide de l'orientation correcte du faisceau lumineux avant, placer le véhicule à dix mètres de distance d'un mur vertical, en s'assurant que le terrain soit plat. Allumer le feu de croisement, s'asseoir sur le véhicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur le mur se trouve légèrement au-dessous de l'axe horizontal du projetur (environ 9/10 de la hauteur totale).

Pour effectuer le réglage vertical du faisceau lumineux :

Positionner le véhicule sur la béquille. En opérant du côté arrière gauche de la bulle, agir avec un tournevis court à croix sur la vis appropriée (1). EN VISSANT (sens des aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux s'élève. EN DEVISSANT (sens inverse des aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux s'abaisse.

en dévissant (sens inverse des aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux s'abaisse.

Répéter la même opération sur le feu du côté droit.

Pour effectuer le réglage horizontal du faisceau lumineux :

Positionner le véhicule sur la béquille. - En opérant du côté arrêté droit de la bulle, agir sur la vis correspondante (2). EN VISSANT (sens des aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux se déplace vers la gauche; EN DÉVISSANT (sens inverse des aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux se déplace vers la droite. Répéter la même opération sur le feu du côté droit.

Clignotants avant (04_25)

Positionner le véhicule sur la béquille. - Dévisser et enlever la vis (1). - Déposer le verre (2). Appuyer modérément sur l'ampoule (3) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Extraire l'ampoule (3) de son logement. - Installer correctement une ampoule du même type.

Avertissement

SI LA PARABOLE (4) SORT DE SON LOGEMENT, LA REINSERER CORRECTEMENT.

Attention

POUR RÉALISER LE DÉMONTAGE, LA VÉRIFICATION ET LE REMPLACEMENT DE L'AMPOULE, S'ADRESSER À UN Concessionnaire officiel aprilia OU, SI VOUS ÉTÉS UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE MANUEL DE GARAGE QUE VOUS

Clignotants arrêté (04_26)

Positionner le véhicule sur la béquille. - Dévisser et enlever la vis (1). - Déposer le verre (2). Appuyer modérément sur l'ampoule (3) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Extraire l'ampoule (3) de son logement. - Installer correctement une ampoule du même type.

Avertissement

SI LA PARABOLE (4) SORT DE SON LOGEMENT, LA REINSERER CORRECTEMENT.

Éclairage de la plaque d'immatriculation (04_27, 04_28)

Positionner le véhicule sur la béquille. - Dévisser et enlever la vis de fixation (1), et récapituler l'écrou.

Extraire le verre de la lunetterie d'éclairage de la plaque (2). - Dévisser l'ampoule (3) et la remplacer par une autre du même type.

Rétroviseurs (04_29, 04_30)

  • Positionner le véhicule sur la béquille centrale sur un terrain ferme et plat.
  • Soulever la coiffe de protection (1).

Luz plac (04_27, 04_28)

  • En maintenant bloquée la vis (2), desserrer complètement l'écrou (3).

APRILIA SHIVER 750 GT - Luz plac (04_27, 04_28) - 1

MANIPULER AVEC PRECAUTION LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET LES PIECES PEINTES, NE PAS LES ÉRAFLER NI LES ABIMER.

Retirer le rétroviseur (4).

Attention

REPETER LES OPÉRATIONS POUR DEPOSER L'AUTRE RÉTROVISEUR.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

APRÈS LE REMONTAGE, RÉGLER CORRECTEMENT LES RÉTROVISEURS ET SERRER LES ÉCROUS DE FAÇON À EN ASSURER LA STABILITÉ.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 2

Une fois le remontage terminé :

  • Régler correctement l'inclinaison des rétroviseurs.

Frein à disque avant et arrière (04_31, 04_32, 04_33)

Pour réaliser un contrôle rapide de l'usure des plaquettes :

Positionner le véhicule sur la béquille. Effectuer un contrôle visuel entre le disque et les plaquettes, en opérant:

  • par l'arrière, pour les étriers du frein avant (1); -sur le côté droit de la moto, du haut vers le bas, pour l'étrier du frein arrière (2).

Attention

L'USURE AU-DELA DE LA LIMITE DU MATERIEL DE FROTUREMMENT PROVO

Si l'épaisseur du matériel de frottement (même d'une seule plaquette avant ou arrière) est réduite jusqu'à une valeur d'environ 1,5 mm (0.06 in) (ou si même un seul des indicateurs d'usure n'est plus visible), faire remplacer toutes les plaquettes des étriers de frein, en s'adressant à un concessionnaire officiel aprilia.

Il faut adopter certaines précautions pour éviter les effets découling de l'inactivité du véhicule. En outre, il faut réaliser les réparations nécessaires et un contrôle général avant le remisage, afin d'éviter d'oublier de les faire après.

Procéder de la manière suivante :

  • Déposer la batterie.
  • Laver et sécher le véhicule. Passer de la cire sur la surface peinte. Gonfler les pneus.
  • Ranger le véhicule dans un local frais, sec, à l'abri du soleil, et non sujet aux fortes variations de températures. Enfiler et nouer un sac en plastique sur le bout du pot d'échappement pour éviter que l'humidité ne rentre.

POSITIONNER LE VEHICULE DE FAÇON À CE QUE LES DEUX PNEUS

Positionner le véhicule sur la béquille avant (en option) et sur la béquille arrière (en option). - Couvrir le véhicule en évitant l'utilisation de matières plastiques ou imperméables.

  • Découvrir et nettoyer le véhicule.
  • oir de carburant. Effectuer les contrôles préliminaires.
  • Contrôler l'état de charge de la batterie et l'installer.
  • Reabastecer el depósito de combustible

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

PARCOURIR QUELQUES KILOMÉTRES DE TEST À VITESSE MODÉRÉE ET DANS UNE ZONE À FAIBLE CIRCULATION.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 2

Nettoyer fréquemment le véhicule s'il est utilisé sous certaines conditions :

  • Pollution atmosphérique (ville et zones industrielles). Salinité et humidité de l'atmosphère (zones maritimes, climat chaud et humide).
  • Conditions environnementales / saisonnières particulières (emploi de sel, produits chimiques antigel sur les routes en période hivernale). Veiller à éviter que des résidues de poussière industriels et pollutants, des taches de goudron, des insectes morts, des excréments d'oiseaux, etc. restent sur la carrosserie. Éviter de garer le véhicule sous les arbres. En effet, à certaines saisons, des résidus, de la résine, des fruits ou des feuilles contenant des sub

stances chimiques qui altèrent la peinture tombent des arbres.

Attention

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

AVANT DE LAYER LE VÉHICULE, BOUCHER LES PRISES D'AIR D'ASPIRATION DU MOTEUR ET LES SORTIES DU POT D'ÉCHAPPEMENT.

Attention

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 1

APRÈS LE LAVAGE DU VÉHICULE, L'EFFICACITÉ DU FREINAGE PEUT ÉTRÉ MOMENTANÉMENT COMPROMISE, À CAUSE DE LA PRESENCE D'EAU SUR LES SURFACES DE FROTTEMENT DU SYSTème DE FREINAGE. IL FAUT PRÉVOIR DE LONGUES DISTANCES DE FREINAGE POUR ÉVITER LES ACCIDENTS. ACTIONNER LES FREINS À PLUSIEURS REPRISES POUR RÉTABLIR SES CONDITIONS NORMALES. EFFECTUER LES CONTROLES PRÉLIMINAIRES.

Pour éliminer la saleté et la boue déposées sur les surfaces peintes, il est nécessaire d'utiliser un jet d'eau à basse pression, mouiller soigneusement les parties sales, éliminer la boue et les salissures avec une éponge douce pour carrosserie, imbibée de beaucoup d'eau et de shampooing (2 ÷ 4 % de shampooing dans l'eau). Rincer ensuite abondamment à l'eau et sécher avec une chamoisine. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser du détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons. Les pièces en aluminium anodisé ou peintes comme les fourches, les jantes, le cadre, les repose-pieds, etc., doivent être lavées avec du savon neutre et de l'eau. L'utilisation de détergents trop agressifs peut attaquer le traitement supérieur de ces composants.

APRILIA SHIVER 750 GT - Attention - 2

POUR LE NETTOYAGE DES FEUX, UTILISER UNE ÉPONGE IMBIBÉE DE DÉTERGENT NEUTRE ET D'EAU, EN FROTTANT DÉLICATEMENT LES SURFACES ET EN RINÇANT FRÉQUEMMENT ET ABONDAMMENT À L'EAU. RETENIR QUE LE POLISSAGE AVEC DES CIRES AUX SILICONES DOIT ÊTRE RÉALISÉ APRÈS UN NETTOYAGE SOIGNÉ DU VÉHICULE. NE PAS CIRER AVEC DES PÂTES ABRASIVES LES PEINTURES MATES. LE LAVAGE NE DOIT JAMAIS ÊTRE EFFECTUÉ AU SOLEIL, SPECIALE-

Avant le transport du véhicule, il est nécessaire de vidanger complètement le réservoir de carburant, en contrôlant qu'il soit bien sec.

Durant le déplacement, le véhicule doit rester en position verticale, doit être solidement attaché et la première vitesse doit être passée, pour éviter les eventuelles fuites de carburant et d'huile.

EN CAS DE PANNE, NE PAS REMORQUER LE VEHICULE MAIS DEMAN

Pour contrôler le jeu :

  • Arrêtez le moteur. Positionnez le véhicule sur la béquille. Positionnez le levier de la boîte de vitesses au point mort.
  • Contrôler que l'oscillation verticale, en un point intermédiaire entre le pignon et la couronne dans le maillon inférieur de la chaîne, soit d'environ 25 mm (0.98 in).
  • Déplacer le véhicule en avant, de façon à contrôler aussi l'oscillation verticale de la chaîne dans d'autres positions ; le jeu doit rester constant dans toutes les phases de rotation de la roue.

Si le jeu est uniforme mais supérieur ou inférieur à 25 mm (0.98 in), effectuer le réglage.

Attention

S'IL EXISTE UN JEU SUPÉRIEUR DANS CERTAINES POSITIONS, IL Y A

DES MAILLONS ÉCRASÉS OU GRIPPÉS.

POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE GRIPPAGE, LUBRIFIER FRÉQUÉMMENT LA CHÂINE.

Attention

POUR RÉGLER LE JEU DE LA CHÂINE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia, OU BIEN, SI VOUS ÉTES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ VOUS RÉFÉRER AUX INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE MANUEL GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN concessionnaire officiel aprilia.

Contrôle de l'usure de la chaîne, du pignon et de la couronne

Contrôler les pièces suivantes et s'assurer que la chaine, le pignon et la couronne ne présentent pas :

  • Rouleaux endommagés.
  • Pivots desserrés.
  • Maillons secs, rouillés, écrasés ou grippés.
  • Usure excessive.

Bagues d'étanchéité manquantes. - Dents du pignon ou de la couronne excessivement usées ou endommagées.

Lubrification et nettoyage de la chaîne

Ne laver surtout pas la chaîne avec des jets d'eau, des jets de vapeur, des jets

d'eau à haute pression et avec des dissolvants à haut degré d'inflammabilité.

  • Laver la chaîne avec du naphte ou du kérosène. Si elle tend à rouiller rapidement, intensifier les interventions d'entretien.

Lubrifier la chaîne chaque fois qu'il s'avère nécessaire.

  • Après avoir lavé et séché la chaîne, la lubrifier avec de la graisse en spray pour chaînes scellées.
Longueur max.2 100 mm (82.68 in)
Largeur max.800 mm (31.50 in)
Hauteur max. (à la bulle)1230 mm (48.42 in)
Hauteur à la selle810 mm (31.89 in)
Distance entre axes1 440 mm (56.69 in)
Poids en ordre de marche (plein d'essence effectué)210 kg (463 lb)

DIMENSIONES

ModèleM551M
TypeBicylindrique à 4 temps, en V à 90° longitudinal, avec 4 soupapes par cylindre, 2 arbres à cames en tête.
Nombre de cylindres2
Cylindrée totale749,9 cm3 (45.76 cu in)
Alésage/course92 x 56,4 mm (3.62 x 2.22 cu in)

MOTOR

TypeMécanique à 6 rapports avec commande à pédale du côté gauche du moteur.

CAMBIO

Carburant (réserve comprise)15 l (3.30 UK gal; 3.96 US gal)
Réserve de carburant3 l (0.66 UK gal; 0.79 US gal)
Huile moteur3,0 l (sans remplacement du filtre à huile) (0.66 UK gal; 0.79 US gal)
3,2 l (avec remplacement du filtre à huile) (0.70 UK gal; 0.85 US gal)
Quantité d'huile de fourche (pour chaque tige)535 cm3 (32.65 cu in)
Liquide de refroidissement1,8 l (0.40 UK gal; 0.48 US gal)
Places2
Charge max. du vehicule190 kg (418.9 lb) (pilote + passager + bagages)

CAPACIDAD

Combustible (incluidoresherva)15 I (3.30 UK gal; 3.96 US gal)
Reserva de combustible3 I (0.66 UK gal; 0.79 US gal)
Aceite motor3,0 I (sin cambio de filtro de aceite) (0.66 Uk gal; 0.79 US gal)
3,2 I (con cambio de filtro de aceite) (0.70 Uk gal; 0.85 US gal)
Cantidad de aceite horquilla (para cada vástago):535 cm3 (32.65 cuin)
Liquido refrigerante1,8 I (0.40 UK gal; 0.48 US gal)
Plazas2
Carga max.. delvehiculo190 kg (418.9 lb) (Conductor + pasajero + equipaje)

RAPPORTS DE TRANSMISSION

Rapport de transmissionPrimaire à engrenages 38/71
Rapport de transmission 1e vitesse14/36 (seconde)
Rapport de transmission 2e vitesse17/32 (seconde)
Rapport de transmission 3e vitesse20/30 (seconde)
TypeSans fin (sans mailon de jonction) et avec mailons scellés. N° maillons : 108
Modèle525 ZRPK

SYSTEME D'ALIMENTATION

TypeInjection électronique (Multipoint)
Diamètre des papillonsDiam. 52 mm (2.05 in)
CarburantEssence super sans plomb, indice d’octane minimum de 95 (RON) et 85 (MON).
TypePlaques en aluminium moulé sous pression et treillis de tubes en acier à haute limite élastique.
Angle d'inclinaison de la direction24,9°
Chasse109.6 mm (4.29 in)

CHASIS

AvantFourche téléscopique inversée à fonctionnement hydraulique, tiges de 43 mm de diam. (1.69 in)
Débattement120 mm (4.72 in)
ArrièreFourche arrêté oscillante et monoamortisseur hydraulique régliable.
Débattement de la roue122 mm (4.80 in)

SUSPENSIONES

DelanteraHorquilla telescopia upside-down de funciona bajo hidráulico, vástagos diám 43 mm (1.69 in)
Carrera120 mm.(4.72 in)
TraseraHorquilla trasera oscilante y monoamortiguidor hidráulico regulable
Carrera de la ruea122 mm (4.80 in)

FREINS

AvantÀ double disque flottant - diam. 320 mm (12.60 in), étriers à fixation

FRENOS

TypeEn alliage léger avec pivot extractible.TipoDe aleación liviana con perno extraíble
Avant3,50 x 17"Delantera3,50 x 17"
Arrière6,00 x 17"Trasera6,00 x 17"
Type de pneu (de série)DUNLOP SPORTMAX QUALIFIER - METZELER M3Tipo de neumático (de série)DUNLOP SPORTMAX QUALIFIER - METZELER M3
Avant120/70 ZR17" (58W)Delantera120/70 ZR17" (58W)
Pression de gonflage1 passager : 2,3 bar (230 kPa) (33.36 PSI)Presión de inflado1 pasajero: 2,3 bar (230 KPa) (33.36 PSI)
2 passagers : 2,5 bar (250 kPa) (36.26 PSI)2 pasajeros: 2,5 bar (250 KPa) (36.26 PSI)
Arrière : version avec sculpture 5,5"180/55 ZR17" (73W)
Arrière : version avec sculpture 6,0"180/55 ZR17" (73W) ou 190/50 ZR17" (73W)
Pression de gonflage1 passager : 2,5 bar (250 kPa) (36.26 PSI)
2 passagers : 2,8 bar (280 Kpa) (40.61 PSI)
Bougies standardNGK CR7EKB
Distance entre les électrodes des bougies0,6 ÷ 0,7 mm (0.024 ÷ 0.028 in)
Résistance5 kohm

BUJIAS

Batterie12 V - 10 Ah
Fusibles principaux30 A
Fusibles secondaires3 A, 10 A, 15 A, 20 A
Fusible de la prise de courant15 A

INSTALACION ELECTRICA

Batería12V - 10 Ah
Fusibles principales30A
Fusibles secundarios3 A, 10 A, 15 A, 20 A
Fusible toma de corriente15 A
Générateur (à aimant permanent)13,5 V - 450 W à 6 000 rpm
Prise de courant180 W
Feu de croisement12 V - 55 W H7
Feu de route12 V - 55 W H7
Feu de position avant12 V - 5 W x 2
Clignotants12 V - 10 W
Ampoule d'éclairage de la plaque12 V - 5 W
Feu de position arrière / feu stop12 V - 5/21 W x 2
Éclairage du compte-toursDEL
Éclairage de l'afficheur multifonctionsDEL

BOMBILLAS

Feu de routeDEL
Clignotant droitDEL
Clignotant gaucheDEL
Alarme généraleDEL

TESTIGOS

Boîte de vitesses au point mortDELCambio en punto muertoLED
Béquille latérale abaisséeDELCaballete lateral bajoLED
Réserve de carburantDELReserva de combustibleLED

APRILIA SHIVER 750 GT - Lubrification et nettoyage de la chaîne - 1

trousse (1) ; tournevis réversible (2) - manche pour tournevis réversible (3) ; clé à fourche de 11 - 13 mm (0,43 - 0,51 po) (4) ; clés mâles à six pans coudées de 3 - 4 - 5 - 6 mm (0,12 - 0,16 - 0,20 - 0,24 po) (5) ; pince pour extraction de fusibles (6) ; clé à fourche double de 8 - 10 mm (0,31 - 0,39 po) (7) ; clé de réglage de la précharge de la bague d'amortisseur (8) ; rallonge cylindrique écrasée pour clé (9).

Poids maximum admissible: 1,5 kg (3,30 lb)

Tableau d'entretien programme

Un entretien adéquat constitue un facteur déterminant pour une durée de vie prolongée du véhicule dans des conditions de fonctionnement et de rendement optimaux.

Dans ce but, Aprilia a mis au point une série de contrôles et d'interventions d'entretien payants, rassemblés dans le tableau récapitulatif reporté sur la page suivante. Il convient de signaler immédiatement les éventuelles petites anomalies de fonctionnement à un concessionnaire ou revendeur agréé Aprilia sans attendre, pour y remédier, l'exécution de la prochaine révision.

Il est indispensable d'effectuer les révisions aux intervalles kilométriques et temporels prescrits, aussitôt atteint le kilométrage prévu. L'exécution ponctuelle des révisions périodiques est nécessaire pour la correcte application de la garantie. Pour toute autre information concernant les modalités d'application de la garantie et l'exécution de l'entretien programmé, se reporter au « Livret de garantie ».

EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN À LA MOITIE DES INTERVALLES PRÉVUS SI LE VEHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLUVIEUSES, POUSSIÈREUSES, SUR

  • Contrôler, nettoyer et lubrifier, régler ou remplacer si nécessaire tous les 1000 km Remplacer tous les 2 ans. *** Remplacer tous les 4 ans. *** À chaque démarrage. ** Contrôler tous les mois.

I: CONTROLLER Y LIMPIAR, REGULAR, LUBRICAR O SUSTITUIR SI ES PRECISO C: LIMPIAR, R: SUSTITUIR, A: REGULAR, L: LUBRICAR Controller, limpiar y lubricar, regular o sustituir si es besoinario cada 1000 km Sustituir cada 2 años Sustituir cada 4 años *** En cada arranque ** Controlar cada mes

TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE

km x 1 0001510152025303540
Amortisseur arrêtéII
BougieRR
Chaîne de transmission *I - LI - LI - L
Câbles de transmission et commandesIII
Rouements de direction et jeu de la directionIII
Rouements des rouesII
Diagnostic de la centraleIII
Disques de freinIII
Filtre à airIRIR
Filtre à huile moteurRRR
FourcheII
Fonctionnement général du vehiculeIII
Jeu aux soupapesIAA
Système de refroidissementII
Systèmes de freinageIII
Système de feuixIII
Interrupteurs de sécuritéII
Liquide de commande de l'embrayage **III
Liquide de frein **III
Liquide de refroidissement **III
Huile de fourche **
Huile moteurRRR
Orientation des feuixII
Pare-huile de la fourcheII
AntivibrationII
Pneus - pression / usure****IIIIIIIII
RouesIII
Serrage de la boulonnerieIII
Suspensions et assietteIII
Voyant de signalisation d'erreur sur le tableau de bord ****
Tuyaux de carburant ***II
Usure de l'embrayageII
Usure des plaquettes de freinIIIIIIIII
ProduitDescriptionCaracteristique
AGIP TEC 4T, SAE 15W -50Huile moteurUtiliser des huiles de marque assurant des prestations conformes ou supérieures aux specifications API SJ/CCMC G4/ACEA A3-04/JASO MA.
AGIP FORK 5 WHuile de fourcheSAE 5 W
AGIP MP GREASEGraisse pour roulements, joints, articulations et tringleriesEn alternative au produit conseilé, utiliser de laGRAisse de marque pour roulements, plaque de température utile -30 °C / +140 °C (-22 °F / +284 °F), point de goutte 150 °C / 230 °C (302 °F / 446 °F), protection anticorrosion elevée,onne résistance à l'eau et à l'oxydation.
AGIP CHAIN GREASE SPRAYCHAîNES conseilléesGraisse
AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1LIQUIDE DE FREIN conseillé-
AGIP BRAKE 4 / BRAKE 5.1LIQUIDE D'EMBRAYAGE conseillé-
AGIP PERMANENT SPEZIALLIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR conseilléLiquide de refroidissement biodégradable, prêt à l'emploi, ayant une technologie et des caractéristiques « long life » (couleur rouge). Il assure la protection antigel jusqu'à -40 °C (-40 °F). Il répond à la norme CUNA 956-16.

PRODUCTOS ACONSEJADOS

Fonctions avancées: 40

Fourche:71

Frein:72,138

Fusibles: 125

Groupe optique : 134

Huile moteur: 14, 104, 106

Klaxon: 50

Levier d'embrayage : 73

Lever de frein : 72

Liquide d'embrayage: 119,

Liquide de refroidissement:

12, 115

Pneus: 110

Projecteur: 132

Pédale de frein: 72

Selle: 57

Touches: 37

Aceite motor: 14, 104, 106, 107

Alarmas: 31

Amortiguides: 67

Arrance: 52, 81

LA VALEUR DE L'ASSISTANCE GRACE aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation spécifique sur les produits aprilia, les mécaniciens du réseau officiel aprilia connaissent à fond ce véhicule et disposent de l'outillage spécial nécessaire pour une correcte exécution des interventions d'entretien et réparation.

La fiabilité du véhicule dépend également de ses conditions mécaniques. Le contrôle avant la conduite, l'entretien régulier et l'utilisation exclusive des pièces de rechange d'origine aprilia sont des facteurs essentiels!

Pour obtenir des informations sur le concessionnaire officiel et/ou le centre d'assistance le plus proche, consulter les pages jaunes ou chercher directement sur la carte géographique disponible sur notre site internet officiel :

Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine APRILIA, on aura un produit étudié et testé déjà pendant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine APRILIA sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.

Les descriptions et illustrations fournies dans cette publication ne sont pas contractuelles. Aprilia se réserve donc le droit, les caractéristiques essentielles du modèle décrit et illustré ci-après restant inchangées, d'apporter à tout moment, sans contrainte de retard concernant la mise à jour immédiate de cette publication, d'éventuelles modifications d'organes, pièces ou fournitures d'accessoires, qu'elle estimera utile pour l'amélioration du produit ou pour toute autre exigence d'ordre technique ou commercial.

Certaines versions reportées dans cette publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La disponibilité de chaque version doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente aprilia.

Copyright 2009 - aprilia. Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, est interdite. aprilia - Service après-vente.

Aprilia est une marque déposée de Piaggio & C. S. p. A.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : APRILIA

Modèle : SHIVER 750 GT

Catégorie : Moto