SHIVER 750 ABS - Motocicleta APRILIA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SHIVER 750 ABS APRILIA en formato PDF.

📄 179 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice APRILIA SHIVER 750 ABS - page 171
Ver el manual : Français FR Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : APRILIA

Modelo : SHIVER 750 ABS

Categoría : Motocicleta

Características Detalles
Tipo de producto Moto Naked
Motor V-twin, 750 cm³, refrigerado por líquido
Potencia máxima 95 hp (70 kW) a 8 750 rpm
Par máximo 81 Nm a 4 500 rpm
Transmisión 6 velocidades
Peso en seco 189 kg
Altura del asiento 810 mm
Capacidad del tanque 15 litros
Sistema de frenos ABS, frenos de disco delantero y trasero
Suspensión delantera Horquilla invertida de 41 mm
Suspensión trasera Monoamortiguador ajustable
Consumo de combustible 5,5 L/100 km
Emisiones de CO2 128 g/km
Mantenimiento y limpieza Revisión regular del aceite del motor, limpieza del filtro de aire, control de frenos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas en concesionarios autorizados
Seguridad Equipado con sistema ABS, iluminación LED para mejor visibilidad
Garantía 2 años
Información general Ideal para trayectos urbanos y paseos, maniobrabilidad y confort de conducción

Preguntas frecuentes - SHIVER 750 ABS APRILIA

¿Qué tipos de aceite de motor puedo usar para mi APRILIA SHIVER 750 ABS?
Se recomienda usar aceite de motor 10W-40 o 15W-50 que cumpla con las especificaciones API SG o JASO MA.
¿Cómo reiniciar el testigo de servicio en mi APRILIA SHIVER 750 ABS?
Para reiniciar el testigo de servicio, encienda el contacto sin arrancar el motor, luego mantenga presionado el botón de la llave durante aproximadamente 10 segundos hasta que el testigo se apague.
¿Qué hacer si la batería de mi APRILIA SHIVER 750 ABS se descarga rápidamente?
Verifique el estado de la batería y las conexiones. Si la batería es antigua, considere reemplazarla. Asegúrese también de que el sistema de carga funcione correctamente.
¿Cuáles son los síntomas de un problema en el sistema de frenos ABS?
Los síntomas pueden incluir un testigo ABS encendido en el tablero, vibraciones al frenar, o frenos que parecen estar atascados. En este caso, se aconseja consultar a un profesional.
¿Cómo ajustar la tensión de la cadena en mi APRILIA SHIVER 750 ABS?
Utilice una llave para aflojar las contratuercas de los tensores de la cadena, ajuste la tensión de la cadena a aproximadamente 30-35 mm de juego en el centro, y luego apriete las contratuercas.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Primero verifique la batería, las conexiones eléctricas y el nivel de combustible. Si todo parece estar en orden, puede ser necesario verificar el motor de arranque o el circuito de encendido.
¿Cómo saber si mis frenos delanteros necesitan ser reemplazados?
Inspeccione el grosor de las pastillas de freno. Si son inferiores a 3 mm, es hora de reemplazarlas. También escuche ruidos de chirrido al frenar.
¿Con qué frecuencia debo cambiar el aceite en mi APRILIA SHIVER 750 ABS?
Se recomienda cambiar el aceite cada 10,000 km o una vez al año, lo que ocurra primero.
¿Cómo verificar el nivel de líquido refrigerante?
Abra el depósito de líquido refrigerante y verifique el nivel. Debe estar entre las marcas 'MIN' y 'MAX'. Agregue líquido según sea necesario.
¿Qué hacer si el tablero no se enciende?
Verifique el fusible del tablero y las conexiones eléctricas. Si el fusible está bien y las conexiones son correctas, puede ser necesario consultar a un profesional.

Descarga las instrucciones para tu Motocicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHIVER 750 ABS - APRILIA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHIVER 750 ABS de la marca APRILIA.

MANUAL DE USUARIO SHIVER 750 ABS APRILIA

Seguridad de las personas El no-cumplimiento total o parcial de estas prescripciones puede comportar peligro grave para la incolumidad de las personas. Indica el comportamiento correcto para que el uso del vehículo no cause ningún daño a la naturaleza. Integridad del vehículo El no-cumplimiento total o parcial de estas prescripciones comporta el peligro de serios daños al vehículo. Las señales indicadas previamente son de gran importancia. Sirven para evidenciar las partes del manual que requieren de más atención. Como se puede observar, cada señal está compuesta por un símbolo gráfico diferente, para facilitar y agilizar la búsqueda de los temas en las diversas áreas. Antes de poner en marcha el motor, leer atentamente este manual, especialmente el apartado "CONDUCCIÓN SEGURA". Su seguridad y la de los demás no depende solamente de la rapidez de sus reflejos y agilidad, sino también del conocimiento del vehículo, de su eficiencia y del conocimiento de las reglas fundamentales para la CONDUCCIÓN SEGURA. Por lo tanto, le recomendamos familiarizarse con el vehículo lo suficiente como para circular por la carretera con total control y seguridad. IMPORTANTE Este manual se debe considerar como parte integrante del vehículo y debe acompañarlo en caso de venta.

EL TIEMPO PREVISTO PARA REALIZAR LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO, DEBE SER REDUCIDO A LA MITAD SI EL VEHÍCULO SE UTILIZA EN ZONAS LLUVIOSAS, POLVORIENTAS, EN RECORRIDOS ACCIDENTADOS O EN CONDUCCIÓN DEPORTIVA. Monóxido de carbono Si es necesario hacer funcionar el motor para poder efectuar alguna operación, asegurarse de que esto ocurra en un espacio abierto o en un ambiente ventilado de manera adecuada. Nunca hacer funcionar el motor en espacios cerrados. Si se trabaja en un espacio cerrado, utilizar un sistema de evacuación de los humos de escape. ATTENTION ATENCIÓN

EL COMBUSTIBLE UTILIZADO PARA

LA PROPULSIÓN DE LOS MOTORES

DE EXPLOSIÓN ES EXTREMADAMENTE INFLAMABLE Y PUEDE RESULTAR EXPLOSIVO EN DETERMINADAS CONDICIONES. CONVIENE

REALIZAR EL REABASTECIMIENTO

Y LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EN UNA ZONA VENTILADA Y CON EL MOTOR APAGADO. NO FUMAR DURANTE EL REABASTECIMIENTO NI CERCA DE LOS VAPORES DE COMBUSTIBLE, Y EVITAR ABSOLUTAMENTE EL CONTACTO CON

LLAMAS DESNUDAS, CHISPAS Y

CUALQUIER OTRA FUENTE QUE PODRÍA HACER QUE EL COMBUSTIBLE SE ENCIENDA O EXPLOTE.

NO ARROJAR EL COMBUSTIBLE AL

MANTENER FUERA DEL ALCANCE

LA CAÍDA O LA EXCESIVA INCLINACIÓN DEL VEHÍCULO PUEDEN PRODUCIR DERRAMES DE COMBUSTIBLE. Composants chauds Componentes calientes El motor y los componentes de la instalación de escape alcanzan altas temperaturas y permanecen calientes durante un cierto período, incluso después de apagar el motor. Para manipular estos componentes, utilizar guantes aislantes o esperar hasta que el motor y la instalación de escape se hayan enfriado. El líquido refrigerante contiene glicol etílico que, en ciertas condiciones, se torna inflamable. Al quemar produce llamas invisibles que igualmente provocan quemaduras. ATTENTION ATENCIÓN PRESTAR ATENCIÓN A NO DERRAMAR EL LÍQUIDO REFRIGERANTE

SOBRE LAS PARTES INCANDESCEN-

TES DEL MOTOR Y DE LA INSTALACIÓN DE ESCAPE; PODRÍA INCENDIARSE EMITIENDO LLAMAS INVISIBLES. EN CASO DE INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO, SE RECOMIENDA EL USO DE GUANTES DE LÁTEX. AUNQUE ES TÓXICO, EL LÍQUIDO REFRIGERANTE POSEE UN SABOR DULCE QUE LO TORNA EXTREMADAMENTE ATRAYENTE PARA

LOS ANIMALES. NUNCA DEJAR EL

LÍQUIDO REFRIGERANTE EN RECIPIENTES ABIERTOS O EN POSICIONES ACCESIBLES PARA ANIMALES QUE PODRÍAN BEBERLO.

MANTENER FUERA DEL ALCANCE

DE LOS NIÑOS. NO QUITAR EL TAPÓN DEL RADIADOR CUANDO EL MOTOR ESTÁ CALIENTE. EL LÍQUIDO REFRIGERANTE ESTÁ BAJO PRESIÓN Y PODRÍA PROVOCAR QUEMADURAS.

Aceite motor y aceite cambio usados ATTENTION ATENCIÓN

EN CASO DE INTERVENCIONES DE

MANTENIMIENTO, SE RECOMIENDA

EL USO DE GUANTES DE LÁTEX.

ENTREGARLO O HACERLO RETIRAR

POR LA EMPRESA DE RECUPERACIÓN DE ACEITES USADOS MÁS CERCANA O POR EL PROVEEDOR.

NO ARROJAR EL ACEITE AL MEDIO

MANTENER FUERA DEL ALCANCE

DE LOS NIÑOS. Líquido frenos y embrague Líquido frenos y embrague LOS LÍQUIDOS DE FRENOS Y DEL

EMBRAGUE PUEDEN DAÑAR LAS

SUPERFICIES PINTADAS, DE PLÁSTICO O DE GOMA. CUANDO SE REALIZA EL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE FRENOS O DEL EMBRAGUE, PROTEGER ESTOS COMPONENTES CON UN PAÑO LIMPIO.

UTILIZAR SIEMPRE ANTIPARRAS DE

PROTECCIÓN PARA REALIZAR EL

MANTENIMIENTO DE ESTOS SISTEMAS. EL LÍQUIDO DE FRENOS Y DEL EMBRAGUE SON SUMAMENTE DAÑINOS PARA LOS OJOS. EN CASO DE

CONTACTO ACCIDENTAL CON LOS

OJOS, ENJUAGAR INMEDIATAMENTE CON ABUNDANTE AGUA FRÍA Y LIMPIA, Y CONSULTAR INMEDIATAMENTE A UN MÉDICO.

MANTENER FUERA DEL ALCANCE

DE LOS NIÑOS. Electrolito y gas hidrógeno de la batería ATTENTION ATENCIÓN

CON LA EPIDERMIS PUEDE CAUSAR

QUEMADURAS, YA QUE CONTIENE

ÁCIDO SULFÚRICO. USAR GUANTES

ADHERENTES E INDUMENTARIA DE

PROTECCIÓN AL MANIPULAR EL

ELECTROLITO DE LA BATERÍA. SI EL

LÍQUIDO DEL ELECTROLITO ENTRA

EN CONTACTO CON LA PIEL, LAVAR

CON ABUNDANTE AGUA FRESCA.

ES MUY IMPORTANTE PROTEGER

LOS OJOS, YA QUE UNA PEQUEÑA CANTIDAD DE ACIDO DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR CEGUERA. SI EL LÍQUIDO ENTRA EN CONTACTO CON

LOS OJOS, LAVAR CON ABUNDANTE

AGUA DURANTE QUINCE MINUTOS, LUEGO DIRIGIRSE INMEDIATAMENTE A UN OCULISTA. SI SE INGIERE LÍQUIDO ACCIDENTALMENTE, BEBER ABUNDANTE CANTIDAD DE

AGUA O LECHE, CONTINUAR CON

LECHE DE MAGNESIA O ACEITE VEGETAL, LUEGO DIRIGIRSE INMEDIATAMENTE A UN MÉDICO. LA BATERÍA EMANA GASES EXPLOSIVOS:

CONVIENE MANTENERLA ALEJADA

DE LLAMAS, CHISPAS, CIGARRILLOS Y CUALQUIER OTRA FUENTE

DE CALOR. PREVER UNA AIREACIÓN

ADECUADA AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO O LA RECARGA DE LA BATERÍA.

MANTENER FUERA DEL ALCANCE

DE LOS NIÑOS. EL LÍQUIDO DE LA BATERÍA ES CORROSIVO. NO DERRAMARLO NI DES-

ANTES DE SALIR, ASEGURARSE

QUE EL CABALLETE HAYA REGRESADO COMPLETAMENTE A SU POSICIÓN. Comunicación de los defectos que influyen en la seguridad Salvo que se lo especifique en este Manual de Uso y Mantenimiento, no desmontar ningún componente mecánico o eléctrico. ATTENTION ATENCIÓN ALGUNOS CONECTORES DEL VEHÍCULO PUEDEN INTERCAMBIARSE Y

Ubicación componentes principales (02_02) Légende : Leyenda:

1. Carenado lateral izquierdo

2. Intermitente delantero izquierdo

3. Depósito de líquido del embrague

4. Espejo retrovisor izquierdo

5. Batería

6. Compartimiento portadocumentos / kit herramientas

7. Fusibles principales

8. Fusibles secundarios

Fusibles ABS Asiento Faro trasero Intermitente trasero izquierdo Cerradura compartimiento portadocumentos / kit herramientas Estribo izquierdo del pasajero (plegable, cerrado / abierto) Horquilla trasera Cadena de transmisión Estribo izquierdo del conductor Caballete lateral Palanca de mando del cambio centralita Claxon Disco de freno delantero izquierdo Intermitente trasero derecho Luz del portamatrícula Tapón del depósito de combustible Depósito combustible Espejo retrovisor izquierdo Depósito líquido freno delantero Intermitente delantero derecho Tapón del depósito de expansión Faro delantero Depósito de expansión Rueda fónica delantera Disco de freno delantero derecho Sensor ABS delantero Filtro de aire Centralita ABS Filtro aceite motor Tapón del aceite del motor Nivel de aceite del motor

41. Palanca de mando del freno trasero

42. Estribo derecho del conductor

43. Bomba del freno trasero

44. Sensor ABS trasero

45. Rueda fónica trasera

46. DISCO DEL FRENO TRASERO

47. Amortiguador trasero

48. Estribo derecho del pasajero

(plegable, cerrado / abierto)

49. Depósito de líquido del freno

trasero Tablero de instrumentos (02_03) Leyenda ubicación mandos / instrumentos

1. Palanca de mando embrague

2. Interruptor de encendido / bloqueo del manillar

3. Tablero

4. Palanca del freno delantero

5. Puño del acelerador

6. Pulsador destello luz de carretera

7. Mando MODE

8. Mando de los intermitentes

9. Pulsador claxon

10. Hazard

11. Pulsador de arranque / parada

del motor / selección de los mapeos Conjunto de instrumentos (02_04) Leyenda:

1. Cuentarrevoluciones

2. Pantalla digital multifunción

3. Testigos

El tablero esta equipado con un immobilizer que impide el arranque en caso de que el sistema no identifique una llave memorizada anteriormente. El vehículo se entrega con dos llaves memorizadas. El tablero acepta simultáneamente cuatro llaves como máximo: para su activación o para desactivar una llave extraviada, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia. En el momento de la entrega del vehículo, luego de girar la llave a la posición ON y durante diez segundos aproximadamente, el tablero solicita el ingreso de un código personal de cinco cifras. Una vez ingresado este código personal no será solicitado nuevamente. Para conocer el procedimiento de ingreso del código ver el apartado MODIFICACIÓN DEL CÓDIGO Es importante recordar el código personal ya que permite:

encender el vehículo si el sistema immobilizer no funciona correctamente evitar la sustitución del tablero en el caso de tener que sustituir el conmutador de arranque memorizar nuevas llaves

1. Testigo luces de carretera, color

2. Testigo intermitente izquierdo,

3. Testigo warning general, color

4. Testigo cambio en punto muerto, color verde

5. Testigo caballete lateral bajo,

color amarillo ámbar

6. Testigo ABS, color rojo

7. Testigo intermitente derecho,

8. Testigo reserva de combustible,

color amarillo ámbar Representacion visual digital por cristales liquidos (02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12)

Girando la llave de arranque a la posición 'KEY ON', en el tablero se visualizan durante dos segundos: - Todos los testigos

La aguja del cuentarrevoluciones se mueve y luego vuelve a la posición inicial. 02_07 02_08 La disposición general de la pantalla mostrada al usuario es la siguiente: - odómetro, diario de viaje o funciones accesorias. En la parte superior del tablero se visualizan las siguientes funciones: MODALITÉ 1 MODALIDAD 1 - marcha acoplada: es un valor calculado y por lo tanto se visualiza con un ligero retraso, solamente con el vehículo en marcha y con el embrague no accionado - reloj (visualizable ya sea en modalidad H24, o en modalidad H12 sin indicación AM / PM)

- medición de la temperatura ambiente (visualizable en °C o en °F) MODALITÉ 2 MODALIDAD 2 - vuelta y tiempo por vuelta

En la parte central se muestran las funciones: - barra temperatura del motor

En la parte inferior se muestran las funciones: - odómetro total - datos del ordenador de viaje Luego de 2 km desde que se ha encendido el testigo reserva de combustible, en la pantalla digital se muestra la indicación de los km recorridos con la reserva. Cuando está activa, desaparece al presionar uno de los mandos del joystick y reaparece luego de 60 segundos. 02_10

Si el vehículo está en reserva, el testigo se enciende 60 segundos luego del "KEY ON". Cuando la temperatura exterior es menor o igual a 3 °C (37 °F), se visualiza el símbolo de alarma de hielo en la pantalla. Al superar los umbrales de los intervalos de mantenimiento, se visualiza un icono con el símbolo de la llave inglesa. Las intervenciones de mantenimiento programado realizadas en los concesionarios y talleres autorizados aprilia, permite eliminar esta indicación. Cuando se gira la llave a la posición "KEY ON" y faltan menos de 300 km para el plazo del mantenimiento programado, el icono "llave inglesa" parpadea durante cinco segundos. Con la llave en la posición "KEY OFF" el testigo de alarma general parpadea para indicar la activación del sistema de inmovilización. Para reducir el consumo de la batería el destello se detiene luego de 48 horas. Si se detecta una anomalía, en la parte inferior de la pantalla se visualiza un icono distinto según la causa. Dirigirse lo antes posible a un Concesionario Oficial aprilia. ALARME SERVICE ALARMA SERVICE Si el tablero o la centralita electrónica detectan una anomalía, el tablero indica la anomalía visualizando el icono SERVICE y encendiendo el testigo rojo de alarma general. Si durante el encendido se verifica una anomalía en el immobilizer, el tablero solicita que se ingrese el código del usuario. Si se ingresa el código correctamente, el tablero indica la anomalía visualizando el símbolo SERVICE y encendiendo el testigo rojo de alarma general.

ALARMA URGENT SERVICE

La anomalía grave es indicada por el destello rápido (dos destellos por segundo) del testigo de alarma general y por la alternancia de los mensajes URGENT y SERVICE en la pantalla digital. Es preciso dirigirse lo antes posible a un Concesionario Oficial aprilia. En estos casos, la centralita activa un procedimiento de seguridad limitando el rendimiento del vehículo para poder dirigirse con reducida velocidad a un Concesionario Oficial aprilia. Según el tipo de anomalía, el rendimiento puede limitarse de dos maneras: a) reduciendo el par máximo que se puede suministrar; b) manteniendo el motor a un régimen de mínimo ligeramente acelerado (durante este funcionamiento, el mando aceleración está desactivado). Anomalía sensor de temperatura del aire En caso de anomalía del sensor de la temperatura del aire, la visualización de la alarma en el tablero se presenta mediante el símbolo "--" fijo en el lugar de la indicación de la temperatura. En este caso no se enciende el testigo rojo de alarma general. En caso de anomalía de la presión del aceite o del sensor de la presión del aceite, el tablero indica la anomalía con la bombilla y encendiendo el testigo rojo de alarma general.

La alarma de sobretemperatura del motor se activa cuando la temperatura es superior o igual a 110 °C (230 °F) y se indica encendiendo el testigo rojo de alarma general y haciendo parpadear en la pantalla el icono con el termómetro. Alarma de desconexión de la centralita electrónica En el caso en que sea detectada la falta de conexión, el tablero indica la anomalía visualizando el símbolo de desconexión y encendiendo el testigo rojo de alarma general. Cuando el tablero detecta la rotura de los intermitentes, se duplica la frecuencia de destello del testigo de los intermitentes, junto con la indicación en la pantalla digital. 02_16 02_17 02_18

Selección mapeos (02_19, 02_20, 02_21) La centralita de gestión del motor prevé 3 diferentes "mapeos" de gestión del acelerador electrónico visualizados a continuación en la parte superior izquierda del display digital del tablero:

T correspondiente a un mapeo TOURING S correspondiente a un mapeo SPORT R correspondiente a un mapeo RAIN La modalidad TOURING está pensada para un uso turístico del medio. La modalidad SPORT es la más reactiva, está pensada para un uso deportivo del medio. ATENCIÓN

SE RECOMIENDA EL USO DE ESTA

MODALIDAD A MOTOCICLISTAS EXPERTOS Y EN SUPERFICIES DE BUENA ADHERENCIA. NO SE ACONSEJA

EN SUPERFICIES MOJADAS Y/O DE

BAJA ADHERENCIA. La modalidad RAIN está pensada para un uso del medio sobre superficies mojadas o con escasa adherencia. El sistema reduce el par máximo distribuido por el motor y lo suministra de modo suave, para prevenir las pérdidas de adherencia. En esta modalidad las prestaciones de la moto son reducidas, por lo tanto no es posible alcanzar la velocidad máxima.

NO SE TRATA DE UN DISPOSITIVO

ANTI-DESLIZAMIENTO, SIEMPRE SE

RECOMIENDA LA MÁXIMA ATENCIÓN SOBRE LAS SUPERFICIES DE BAJA ADHERENCIA. El paso a los diferentes mapeos ocurre mediante el accionamiento del Pulsador de arranque que, después de 5 segundos del arranque del motor, adquiere la función de Pulsador de selección mapeos. ATENCIÓN

EL PROCEDIMIENTO DE SELECCIÓN

DE LOS MAPEOS TAMBIÉN ESTÁ ACTIVO CON LA MOTO EN MOVIMIENTO, PERO SÓLO CON EL MOTOR ARRANCADO Y CON EL MANDO ACELERACIÓN LIBERADO. Para cambiar el mapeo proceder de la siguiente manera:

presionando por primera vez el pulsador, el símbolo del mapeo actualmente aplicado se visualizará "en negativo" en el display presionando por segunda vez el pulsador, dentro de 1,5 segundos del primer impulso, se seleccionará el mapeo sucesivo destacado siempre en negativo en el display. Si se deja pasar más de 1,5 segundos sin intervenir nuevamente sobre el pulsador (de otra manera se seleccionaría el mapeo sucesivo) y sin accionar el mando aceleración, el nuevo mapeo se destacará "en positivo" en el display, lo que significa que a todos los efectos se aplicó el nuevo mapeo. ATTENTION ATENCIÓN SI EN EL MOMENTO EN EL QUE SE

DESTACA EN EL DISPLAY EL NUEVO

MAPEO DESEADO EN NEGATIVO, TODAVÍA EN FASE DE ACEPTACIÓN

POR PARTE DE LA CENTRALITA, SE

INTERVIENE SOBRE EL MANDO ACELERADOR, EL NUEVO MAPEO ELEGIDO COMENZARÁ A PARPADEAR EN

POSITIVO EN EL DISPLAY, PERO NO

SE APLICARÁ EFECTIVAMENTE

HASTA EL MOMENTO EN EL QUE SERÁ LIBERADO EL MANDO ACELERACIÓN.

Teclas de mando (02_22, 02_23, 02_24, 02_25) Diario de viaje 1 y 2 Están disponibles dos diarios de viaje. Presionando prolongadamente el mando MODE a la izquierda, se selecciona el DIARIO DE VIAJE 1, se enciende el icono "1" en la PANTALLA DIGITAL. Presionando prolongadamente el mando MODE a la derecha, se selecciona el DIARIO DE VIAJE 2, se enciende el icono "2" en la PANTALLA DIGITAL. En cada diario, cada presión breve del mando MODE a la derecha o a la izquierda, visualiza en sucesión las siguientes informaciones:

ODÓMETRO TOTAL

ODÓMETRO PARCIAL

ODOMÈTRE TOTAL

TIEMPO DE RECORRIDO

ODOMÈTRE PARTIEL

VELOCIDAD MÁXIMA

CONSUMO PROMEDIO DE COMBUSTIBLE

CONSUMO INSTANTÁNEO DE COMBUSTIBLE

CONSOMMATION CARBURANT MENÚ (sólo con vehículo detenido) ACTUELLE En las siguientes opciones: ODÓMETRO PARCIAL, TIEMPO DE RECORRIDO,

VELOCIDAD MÁXIMA, VELOCIDAD

PROMEDIO, CONSUMO PROMEDIO

DE COMBUSTIBLE, presionando prolongadamente el botón central, vuelven a cero todas las indicaciones memorizadas en el DIARIO DE VIAJE activo. A velocidad cero, cuando aparece la página MENÚ, una presión prolongada del botón central permite el acceso a las funciones avanzadas del tablero. Para usar el cronómetro, seleccionar la función CRONÓMETRO en el MENÚ de las funciones avanzadas del tablero. El cronómetro se visualizará en la parte superior de la pantalla digital sustituyendo la indicación marcha, el reloj y la temperatura ambiente. Con el vehículo en movimiento el funcionamiento del cronómetro se controla mediante el botón central del mando MODE. El cronómetro se inicia presionando brevemente el botón central. Con la primera presión se inicia el conteo. Ulteriores presiones durante los primeros 10 segundos desde el inicio del conteo hacen reiniciar el cronómetro desde cero. Después de este período, con la presión siguiente se memoriza el dato y se inicia la medición siguiente. Presionando prolongadamente el botón central, o cuando la velocidad vuelve a cero, se anula la medición y en la pantalla se visualiza la última medición. La sesión vuelve a comenzar como se describió anteriormente. Luego de haber realizado 40 conteos, finaliza el cálculo. Se puede iniciar una nueva sesión de medición solamente si se borran las mediciones precedentes realizadas con el MENÚ de las funciones avanzadas del tablero. Funciones avanzadas (02_26, 02_27, 02_28, 02_29, 02_30, 02_31) MENU MENÚ El menú de configuración al que se accede directamente a través de la página menú, está compuesto por las siguientes opciones: - QUITTER - SALIR - RÉGLAGES - PROGRAMACIONES - CHRONOMÈTRE - CRONÓMETRO - DIAGNOSTIC - DIAGNÓSTICO - LANGUES. - IDIOMAS. RÉGLAGES PROGRAMACIONES El menú PROGRAMACIONES está formado por las siguientes opciones: - QUITTER - SALIR

- CAMBIO DE MARCHA

- RÉTROÉCLAIRAGE

- RETROILUMINACIÓN Las funciones del menú programaciones se presentan en los apartados que siguen. Al finalizar la operación, el tablero vuelve al menú principal. En esta modalidad se programa el valor del reloj. Reaparece la página principal con el mensaje "AJUSTE DEL RELOJ". Cuando se ingresa a esta modalidad desaparece la indicación de los minutos y queda sólo la de las horas. Cada vez que se presiona el selector MODE hacia la derecha, aumenta el valor de las horas, simétricamente, cada vez que se presiona el selector MODE hacia la izquierda, disminuye el valor de las horas. Presionando la parte central del selector MODE, se memoriza el valor programado y se pasa a la regulación de los minutos. Cuando se entra a esta modalidad, desaparece la indicación de las horas y permanece sólo la de los minutos. Cada vez que se presiona el selector MODE hacia la derecha, aumenta el valor de los minutos, simétricamente; cada vez que se presiona el selector MODE hacia la izquierda, disminuye el valor de los minutos. Presionando la parte central del selector MODE se memoriza el valor programado y se sale de la modalidad de regulación del reloj.

UMBRAL CAMBIO MARCHA

En esta modalidad se configura el valor del umbral de cambio marcha. Se visualiza nuevamente la página principal con el mensaje "UMBRAL CAMBIO MARCHA". Con cada presión hacia la derecha del selector MODE, se incrementa en 100 RPM el valor del umbral, e inversamente, con cada presión hacia la izquierda del selector MODE se disminuye en 100 RPM. Al alcanzar el límite, tanto superior como inferior, las siguientes presiones del selector no surten ningún efecto. La operación termina con una presión del selector MODE en la posición central, mediante la cual se memoriza el valor programado, la aguja vuelve a cero y el tablero vuelve a mostrar el menú de configuración. La primera vez que se conecta la batería, el tablero se configura en el valor de revoluciones de rodaje; en las siguientes ocasiones, se configura en el último valor programado: Al superar el umbral fijado, el testigo de alarma del tablero parpadea hasta que se retorna por debajo de dicho umbral. Esta función permite regular la intensidad de la retroiluminación en tres niveles. Con cada presión hacia la derecha o hacia la izquierda del selector MODE, el usuario visualiza los siguientes iconos:

02_28 Al finalizar la operación, presionando una vez el selector MODE en la posición central, el tablero vuelve al menú de PROGRAMACIONES. En caso de desmontaje de la batería, la pantalla se configura en el nivel máximo de luminosidad. 02_29

Esta función se usa cuando se dispone del viejo código y se desea modificarlo. Dentro de la función aparece el mensaje:

"INGRESAR EL VIEJO CÓDIGO"

Luego de reconocer el viejo código, se solicita que se ingrese el nuevo código, la pantalla visualiza el siguiente mensaje:

"INGRESAR EL NUEVO CÓDIGO"

Al finalizar la operación la pantalla vuelve al menú DIAGNÓSTICO. Si se ha entrado con el código, esta operación no está admitida. Al finalizar la operación, el tablero vuelve al menú PROGRAMACIONES. Si es la primera memorización, se solicita únicamente que se ingrese el nuevo código.

RESTABLECER CÓDIGO

Esta función se utiliza cuando no se dispone del viejo código y se desea modificarlo; en este caso se solicita la introducción, en el bloque de encendido, de por lo menos dos llaves. Luego de haber introducido la primera, se solicita la introducción de la segunda con el mensaje: Mientras se cambia de llaves, el tablero permanece encendido, si la llave no se introduce dentro de los 20 segundos, la operación finaliza. Luego del reconocimiento de la segunda llave, se solicita que se ingrese el nuevo código con el mensaje: Al finalizar la operación la pantalla vuelve al menú DIAGNÓSTICO. Si se ha entrado con el código, esta operación no está admitida. Al finalizar la operación, el tablero vuelve al menú PROGRAMACIONES. °C / °F °C/°F Para acceder a esta modalidad seleccionar, en el menú PROGRAMACIONES, la opción °C / °F. Este menú selecciona la unidad de medida de la temperatura ambiente: °C o bien °F.

Para acceder a esta modalidad seleccionar, en el menú PROGRAMACIONES, la opción 12H / 24H. Este menú selecciona la visualización 12h o bien 24h del reloj. CHRONOMÈTRE CRONÓMETRO Para acceder a la función cronómetro, seleccionar del menú de configuración la opción CRONÓMETRO. Cuando se selecciona la función CRONÓMETRO, aparece una página con las siguientes opciones: - QUITTER - VISUALIZAR MEDIDAS - BORRAR MEDICIONES Activar cronómetro Seleccionando esta opción se accede a una página que permite seleccionar la función que se va a destinar a la zona superior de la pantalla: reloj o cronómetro. El tablero permanece en la configuración seleccionada incluso luego de extraer / introducir la llave. Visualizar mediciones Esta opción visualiza las mediciones cronométricas realizadas. Presionando brevemente el selector MODE hacia la derecha y hacia la izquierda, se deslizan las páginas de las mediciones; presionando prolongadamente, la pantalla vuelve al menú CRONÓMETRO. Si la batería se desconecta, se pierden los tiempos memorizados. Esta modalidad elimina las mediciones cronométricas realizadas. Se solicita la confirmación del borrado. Al finalizar la operación la pantalla vuelve al menú crónometro. DIAGNOSTIC DIAGNÓSTICO Entrando al menú de configuración se puede visualizar la opción DIAGNÓSTICO. Este menú se interconecta con los sistemas presentes en la moto y sobre ellos se realiza el diagnóstico. Para habilitarlo se debe introducir un código de acceso que poseen solamente los Centros de Asistencia aprilia.

Desde el menú configuración se puede acceder a la función IDIOMAS. Seleccionando la opción IDIOMAS se puede elegir el idioma de la interfaz. Las opciones son: - ITALIEN - ITALIANO - ENGLISH - ENGLISH - FRANÇAIS - FRANÇAIS - DEUTSCH - DEUTSCH - ESPAÑOL - ESPAÑOL Al finalizar la operación la pantalla vuelve al menú IDIOMAS. Conmutador de encendido (02_32) El interruptor de encendido (1) se encuentra en la parte delantera del depósito de combustible. Con el vehículo se entregan dos llaves (una de reserva). Las luces se apagan cuando el interruptor de arranque está en «OFF».

NOTA LA LLAVE ACCIONA EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE/BLOQUEO DEL MANILLAR. N.B. NOTA LOCK: La dirección está bloqueada. No es posible poner en marcha el motor y accionar las luces. Se puede sacar la llave OFF: El motor y las luces no se pueden poner en funcionamiento. Se puede sacar la llave. ON: El motor puede ponerse en funcionamiento. No se puede sacar la llave Bloqueo del volante Para bloquear la dirección:

  • Girar el manillar completamente hacia la izquierda.
  • Girar la llave a la posición «OFF».
  • Presionar y girar la llave en sentido antihorario (hacia la izquierda), virar lentamente el manillar hasta colocar la llave en «LOCK».

NUNCA GIRAR LA LLAVE A LA POSICIÓN «LOCK» DURANTE LA MARCHA, PARA EVITAR LA PÉRDIDA DEL CONTROL DEL VEHÍCULO. Presionado, pone en funcionamiento el avisador sonoro. Conmutador intermitentes (02_34) Para girar hacia la izquierda, desplazar el interruptor hacia la izquierda; para girar hacia la derecha, desplazar el interruptor hacia la derecha. Presionar el interruptor para desactivar el intermitente. ATTENTION 02_34 ATENCIÓN

SI EL TESTIGO FLECHAS PARPADEA

RÁPIDAMENTE, SIGNIFICA QUE UNA

O AMBAS BOMBILLAS DE LOS INTERMITENTES ESTÁN QUEMADAS. Pulsador ráfaga luz de carretera (02_35) Permite utilizar el destello de la luz de carretera en casos de peligro o emergencia. Al liberar el pulsador se desactiva el destello de la luz de carretera. 02_35

Boton accionamiento intermitentes de emergencia (02_36) Presionando el pulsador, con el conmutador de encendido en posición "ON", se accionan al mismo tiempo los cuatro intermitentes y los respectivos testigos en el tablero. EL HAZARD permanece activo incluso con llave extraída, pero no puede ser desactivado. Para desactivar el HAZARD llevar el conmutador a la posición "ON" y presionar nuevamente el pulsador. Presionando el pulsador, el arrancador pone en funcionamiento el motor. ATTENTION ATENCIÓN

DESPUÉS DE 5 SEGUNDOS DEL

ARRANQUE MOTOR, ESTE PULSADOR CUMPLE LA FUNCIÓN DE "SELECCIÓN DE LOS MAPEOS". 02_37

Cumple la función de interruptor de seguridad o de emergencia. Presionar el interruptor para parar el motor. Système ABS Sistema ABS EL ABS es un dispositivo que impide el bloqueo de las ruedas en caso de una frenada de emergencia, aumentando la estabilidad del vehículo durante la frenada, respecto de un sistema de frenos tradicional. El sistema ABS permite mejorar el control del vehículo impidiendo constantemente que se superen los límites físicos de adherencia a la carretera del vehículo. Es responsabilidad del conductor, conducir a una velocidad oportuna teniendo en cuenta las condiciones atmosféricas y las de la superficie de carretera, manteniendo el margen necesario de seguridad. El sistema ABS no compensa, en cualquier situación, errores de juicio o un uso inapropiado de los frenos. 02_38

CUANDO ENTRA EN FUNCIONAMIENTO EL ABS SE ADVIERTE UNA PULSACIÓN EN LA PALANCA DEL FRENO.

EL SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE

LA RUEDA NO RESGUARDA DE LAS

CAÍDA EN LAS CURVAS.

LA FRENADA DE EMERGENCIA, CON

EL VEHÍCULO INCLINADO, EL MANILLAR GIRADO, EL FIRME EN MAL ESTADO, RESBALADIZO O EN CONDICIONES DE ESCASA ADHERENCIA, GENERA UNA CONDICIÓN DE INESTABILIDAD MUY DIFÍCIL DE CONTROLAR. SE RECOMIENDA CONDUCIR ATENTAMENTE Y CON PRUDENCIA, FRENANDO DE FORMA GRADUAL. Cuando se arranca el vehículo, luego del control inicial del tablero, el testigo ABS parpadea hasta que se supera la velocidad de 5 km/h (3.1 mph); después se apaga.

Si el testigo ABS continúa parpadeando o si se enciende de manera permanente, significa que se detectó un mal funcionamiento y el ABS fue desactivado automáticamente. En ese caso realizar las siguientes operaciones: - detener el vehículo; - clé OFF-ON ; - llave OFF-ON; - superar la velocidad de 5 km/h (3.1 mph): el testigo ABS debe apagarse; - el ABS funciona. Si la señalización de ABS desactivado continúa: N.B. NOTA EN ESTE CASO DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia. N.B. NOTA

EL SISTEMA ABS ESTÁ CONCEBIDO

Y DESARROLLADO, COHERENTEMENTE CON EL RESTO DEL VEHÍCULO, PARA EL USO EN CARRETERA DE ASFALTO Y NO ES APTO PARA EL USO EN TODO TERRENO. INSTALACIÓN DE FRENOS FUNCIONA PERFECTAMENTE COMO UNA INSTALACIÓN DE FRENOS TRADICIONAL NO ABS Y SUMINISTRA LA CAPACIDAD NORMAL DE PARADA.

PARA ACTIVAR NUEVAMENTE EL

SISTEMA BASTA CON APAGAR Y ENCENDER EL VEHÍCULO Y SUPERAR LA VELOCIDAD DE 5 km/h (3.1 mph).

EL SISTEMA ABS INTERVIENE EN LA

RUEDA DELANTERA Y EN LA RUEDA

TRASERA TOMANDO INFORMACIÓN

DE LAS RUEDAS FÓNICAS DE ROTACIÓN/BLOQUEO. ES IMPORTANTE CONTROLAR SIEMPRE QUE LA RUEDA FÓNICA ESTÉ LIMPIA, Y PERIÓDICAMENTE QUE LA DISTANCIA CON

EL SENSOR SEA CONSTANTE EN

LOS 360 GRADOS. EN CASO DE DESMONTAJE Y MONTAJE DE LAS RUEDAS ES MUY IMPORTANTE CONTROLAR QUE LA DISTANCIA ENTRE RUEDA FÓNICA Y SENSOR SEA LA

PREVISTA. PARA EL CONTROL Y LA

REGULACIÓN DIRIGIRSE A UN Taller Autorizado aprilia. CON EL SISTEMA ABS, LAS PASTILLAS DE FRENO CON MATERIAL DE FRICCIÓN NO HOMOLOGADOS, PERJUDICAN EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE LA FRENADA, DISMINUYENDO DRÁSTICAMENTE LA SEGURIDAD DE LA CONDUCCIÓN. Caractéristiques techniques Características Técnicas Distancia entre la rueda fónica y el sensor trasero Distancia entre la rueda fónica y el sensor delantero El funcionamiento del sistema immobilizer (02_39) Para aumentar la protección contra robos, el vehículo ha sido equipado con sistema electrónico de bloqueo motor, que se activa automáticamente extrayendo la llave de arranque. Conservar la segunda llave en un sitio seguro porque en caso de extravío de la segunda llave, no se puede hacer otra copia. Esto significa la sustitución de nu- merosos componentes del vehículo (además de las cerraduras). Cada llave tiene en la empuñadura un dispositivo electrónico - transponder que cumple la función de modular la señal de radiofrecuencia emitida durante el arranque a una antena especial incorporada en el conmutador. La señal modulada constituye la "palabra clave" con la cual la específica centralita reconoce la llave y solo así permite el arranque del motor. ATENCIÓN EL SISTEMA IMMOBILIZER MEMORIZA HASTA CUATRO LLAVES.

LA OPERACIÓN DE MEMORIZACIÓN

SÓLO SE DEBE REALIZAR EN EL CONCESIONARIO. EL PROCEDIMIENTO DE MEMORIZACIÓN BORRA LOS CÓDIGOS PREEXISTENTES; POR LO TANTO, SI EL CLIENTE DESEA MEMORIZAR NUEVAS LLAVES DEBERÁ DIRIGIRSE AL

CONCESIONARIO CON TODAS LAS

LLAVES QUE DESEA HABILITAR. La modalidad de funcionamiento del immobilizer es señalada por un testigo (1) colocado en el tablero:

Immobilizer desconectado testigo apagado.

Immobilizer activado testigo parpadeante. Llave no reconocida parpadeos rápidos. Colocar el vehículo sobre el caballete. Introducir la llave (1) en la cerradura. Girar la llave (1) en sentido antihorario, desenganchar y levantar el asiento (2). En el interior del cuerpo asiento se encuentra un compartimiento portadocumentos/kit herramientas. Para acceder al mismo es suficiente extraer el asiento (2). Para bloquear el asiento (2):

Posicionar el asiento (2) hasta introducir las fijaciones delanteras. Presionar el centro del asiento (2), sobre las fijaciones delanteras, para introducirlas correctamente. Presionar en el asiento del pasajero haciendo calzar la cerradura. ATENCIÓN

ANTES DE BAJAR Y BLOQUEAR EL

ASIENTO, CONTROLAR DE NO HABER OLVIDADO LA LLAVE EN LOS COMPARTIMIENTOS PORTADOCUMENTOS/KIT HERRAMIENTAS. ANTES DE CONDUCIR, ASEGURARSE DE QUE EL ASIENTO QUEDE CORRECTAMENTE BLOQUEADO. 02_41 Compartimiento porta-doc./kit herramientas (02_43) Para acceder al compartimiento portadocumentos/ kit herramientas:

Extraer el asiento La identificación (02_44) Es conveniente tomar nota de los números del chasis y del motor, en el espacio reservado para los mismos en el presente manual. El número de chasis puede ser útil para adquirir piezas de repuesto. ATTENTION ATENCIÓN LA ALTERACIÓN DE LOS NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN PUEDE ACARREAR GRAVES SANCIONES PENALES Y ADMINISTRATIVAS; EN PARTICULAR, LA ALTERACIÓN DEL NÚMERO DE CHASIS IMPLICA LA INMEDIATA CADUCIDAD DE LA GARANTÍA

NÚMERO DE CHASIS

El número de chasis está estampillado en el manguito de dirección, lado derecho. 02_44 Cadre nº.................... Chasis Nº....................

NUMÉRO DE MOTEUR

NÚMERO DE MOTOR

El número de motor está estampillado en la bancada del cárter motor lado izquierdo. Moteur nº....................

ANTES DE LA PARTIDA, REALIZAR

SIEMPRE UN CONTROL PRELIMINAR

DEL VEHÍCULO PARA OBTENER UNA

CORRECTA Y SEGURA FUNCIONALIDAD. NO REALIZAR DICHAS OPERACIONES PUEDE CAUSAR GRAVES

LESIONES PERSONALES O DAÑOS

GRAVES AL VEHÍCULO. CUANDO NO

SE COMPRENDA EL FUNCIONAMIENTO DE ALGÚN MANDO O EN CASO DE

QUE SE ENCUENTREN ANOMALÍAS

O SE TENGA SOSPECHA DE LAS MISMAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO, NO VACILAR EN DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia. EL TIEMPO NECESARIO PARA UN CONTROL ES MUY BREVE Y EL MISMO

RESULTA MUY VENTAJOSO PARA

LA SEGURIDAD. ATTENTION ATENCIÓN

SEGÚN EL TIEMPO TRANSCURRIDO

ENTRE EL POSICIONAMIENTO DE LA

LLAVE EN "KEY ON" Y EL ARRANQUE DEL MOTOR, LA LUZ DE STOP

PUEDE ACTIVARSE O NO DURANTE

APROXIMADAMENTE MEDIO SEGUNDO.

Este vehículo está preparado para identificar, en tiempo real, eventuales anomalías de funcionamiento, memorizadas por la centralita electrónica. Cada vez que el conmutador de arranque se posiciona en "ON", en el tablero se enciende, durante aproximadamente tres segundos, el testigo LED alarma. 03_01 CONTROLES PRELIMINARES Freno de disco delantero y trasero Controlar el funcionamiento, la carrera en vacío de las palancas de mando, el nivel del líquido y eventuales pérdidas. Controlar el desgaste de las pastillas. Si es necesario efectuar el llenado del líquido de frenos. Acelerador Controlar que funcione con suavidad y que se pueda abrir y cerrar completamente, en todas las posiciones de la dirección. Regular y/o lubricar si es necesario. Aceite motor Controlar y/o restaurar el nivel si es necesario. Ruedas/neumáticos Controlar el estado superficial de los neumáticos, la presión de

inflado, el desgaste y eventuales daños. Quitar eventuales cuerpos extraños encastrados en las esculturas de la banda de rodadura. Controlar que suavidad. funcionen con Lubricar las articulaciones y regular la carrera si es necesario. Controlar el funcionamiento, la carrera en vacío de la palanca de mando, el nivel del líquido y eventuales pérdidas. Si es necesario, efectuar el llenado del líquido: el embrague debe funcionar sin tironeos deslizamientos. Dirección Controlar que la rotación sea homogénea, fácilmente deslizable y sin juego ni aflojamientos. Caballete lateral / Caballete central Controlar que funcione. Controlar OPCIONAL que durante el descenso y el ascenso del caballete no haya fricciones y que la tensión de los muelles lo regrese a su posición normal. Lubricar los acoplamientos y las articulaciones si es necesario. Controlar correcto funcionamiento del interruptor de seguridad. des Eventualmente, regular o apretar. Cadena de transmisión Controlar el juego. Depósito combustible Controlar el nivel y reabastecer si es necesario. Controlar que los elementos de fijación no se estén flojos. Controlar las eventuales pérdidas u oclusiones del circuito. Controlar que el tapón de combustible esté correctamente cerrado. Líquido refrigerante El nivel en el depósito de expansión debe estar comprendido entre las referencias 'FULL' y 'LOW'. Luces, testigos, avisador sonoro, interruptores luz de stop trasera y dispositivos eléctricos Controlar funcionamiento correcto de los dispositivos sonoros y visuales. Sustituir las bombillas o intervenir en caso de avería. Ruedas fónicas Controlar que las ruedas fónicas estén perfectamente limpias y sanas.

funcionamiento Abastecimiento (03_02) Para el reabastecimiento de combustible:

03_02 Capacidad del depósito (incluida la reserva): 15 litros Reserva del depósito: 3 litros

Ravitailler. Levantar la tapa (1). Introducir la llave (2) en la cerradura de la tapa del depósito (3). Girar la llave en sentido horario, tirar y abrir la tapa del combustible. Reabastecer. ATTENTION ATENCIÓN

NO AGREGAR ADITIVOS U OTRAS

SUSTANCIAS AL COMBUSTIBLE. NO LLENAR EL DEPÓSITO COMPLETAMENTE; EL NIVEL MÁXIMO DE

COMBUSTIBLE DEBE QUEDAR POR

DEBAJO DEL BORDE INFERIOR DEL

COLECTOR (VER FIGURA).

efectuado el reabastecimiento:

El cierre de la tapa es posible sólo introduciendo la llave (2). Con la llave (2) introducida, cerrar la tapa, presionándola. Extraer la llave (2). Volver a cerrar la tapa (1). ASEGURARSE DE QUE LA TAPA ESTÉ CORRECTAMENTE CERRADA. Regulación amortiguadores traseros (03_03, 03_04, 03_05) La suspensión trasera está compuesta por un grupo muelle-amortiguador, unido mediante uni-ball al chasis. Para regular el ajuste, el amortiguador está provisto de un tornillo roscado (1) para regular el frenado hidráulico en extensión, de una tuerca para regular la precarga del muelle (2) y una tuerca de bloqueo (3).

EL TIEMPO PREVISTO PARA REALIZAR LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO DEBE SER REDUCIDO A LA MITAD SI EL VEHÍCULO SE UTILIZA EN ZONAS LLUVIOSAS, POLVORIENTAS, EN RECORRIDOS ACCIDENTADOS O EN CONDUCCIÓN DEPORTIVA.

CONTROLAR Y EVENTUALMENTE

REGULAR EL AMORTIGUADOR TRASERO. EL AJUSTE ESTÁNDAR DEL AMORTIGUADOR TRASERO HA SIDO REGULADO PARA SATISFACER LA CONDICIÓN DE CONDUCCIÓN TURÍSTICA. SIN EMBARGO ES POSIBLE PERSONALIZAR EL AJUSTE, SEGÚN EL EMPLEO DEL VEHÍCULO.

PARA CALCULAR EL NÚMERO DE

PASOS DEL REGULADOR (1) COMENZAR SIEMPRE POR EL AJUSTE MÁS RÍGIDO (ROTACIÓN COMPLETA DEL REGULADOR EN SENTIDO HORARIO). NO FORZAR LA ROTACIÓN DEL REGULADOR (1), MÁS ALLÁ DEL FINAL DE CARRERA EN LOS DOS SENTIDOS, PARA EVITAR POSIBLES DAÑOS.

Utilizando la llave apropiada, desenroscar la tuerca de bloqueo (3). Accionar la tuerca de regulación (2) para regular la precarga del muelle (A). Efectuada la regulación, apretar la tuerca (3). Intervenir en el tornillo (1) para regular el frenado hidráulico en extensión del amortiguador. AJUSTAR LA PRECARGA DEL MUELLE Y DEL FRENADO HIDRÁULICO EN EXTENSIÓN DEL AMORTIGUADOR SEGÚN LAS CONDICIONES DE USO DEL VEHÍCULO.

AL AUMENTAR LA PRECARGA DEL

MUELLE, TAMBIÉN ES NECESARIO

AUMENTAR EL FRENADO HIDRÁULICO EN EXTENSIÓN DEL AMORTIGUADOR, PARA EVITAR REBOTES IMPREVISTOS DURANTE LA CONDUCCIÓN.

EN CASO DE NECESIDAD, DIRIGIRSE

A UN Concesionario Oficial aprilia. PROBAR REPETIDAMENTE EN VEHÍCULO EN CARRETERA HASTA OBTENER LA REGULACIÓN OPTIMA. TABLA DE REGULACIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO Regulación del amortiguador trasero: sólo conductor / calibración estándar (calibración SOFT) Precarga amortiguador: longitud del muelle 16 cm (6.29 in) Regulación del amortiguador trasero: conductor + equipaje o conductor + pasajero (regulación MEDIA) Precarga amortiguador: enroscar 4 vueltas (sentido horario) respecto a la calibración SOFT Regulación del amortiguador trasero: conductor + pasajero + equipaje (calibración HARD) Precarga amortiguador: enroscar 6/7 vueltas (sentido horario) respecto a la calibración SOFT Freno hidráulico (clics desde la posición completamente cerrado):

Freno hidráulico (clics desde la posición completamente cerrado):

Freno hidráulico (clics desde la posición completamente cerrado): 6/7 Regulación horquilla delantera (03_06) ATENCIÓN

EN ESTA HORQUILLA NO SE PUEDEN

EFECTUAR REGULACIONES. 03_06

Con la palanca del freno delantero accionada, presionar repetidamente en el manillar, empujando a fondo la horquilla. La carrera debe ser suave y no deben quedar rastros de aceite en los vástagos. Controlar el apriete de todos los órganos y la funcionalidad de las articulaciones de la suspensión delantera y trasera. ATENCIÓN

PARA SUSTITUIR EL ACEITE DE LA

HORQUILLA DELANTERA Y DE LOS

RETENES DE ACEITE, DIRIGIRSE A

UN Concesionario Oficial aprilia. Regulación leva freno delantero (03_07) Es posible regular la distancia entre los extremos de la palanca (1) y el puño (2), girando el regulador (3). Los clics MÁX y MÍN corresponden a una distancia aproximada, entre el extremo de la palanca y el puño, respectivamente de 114 mm (4.49 in) y 96 mm (3.78 in). Empujar la palanca de mando (1) hacia adelante y girar el regulador (3) hasta llevar la palanca (1) a la distancia deseada. Regulación pedal freno trasero (03_08) Las palancas de mando son posicionadas ergonómicamente en fase de ensamblaje del vehículo. Si es necesario es posible personalizar la posición de las palancas.

Colocar el vehículo sobre el caballete. Desenroscar parcialmente el tornillo (1). Girar el excéntrico (2) buscando la posición óptima del pedal (3). Apretar el tornillo (1) y controlar la estabilidad del excéntrico en posición. ATTENTION ATENCIÓN

PARA REGULAR EL JUEGO DE LA

PALANCA DE MANDO DEL FRENO,

DIRIGIRSE A UN CONCESIONARIO

OFICIAL aprilia O, SI SOIS PERSONAS

EXPERTAS Y CALIFICADAS, PODÉIS

OBSERVAR LAS INDICACIONES DEL

MANUAL DE TALLER QUE PUEDE

ADQUIRIRSE EN EL MISMO CONCESIONARIO OFICIAL aprilia.

Es posible regular la distancia entre los extremos de la palanca (1) y el puño (2), girando el regulador (3). Los clics MÁX y MÍN corresponden a una distancia aproximada, entre el extremo de la palanca y el puño, respectivamente de 118 mm (4.65 in) y 115 mm (4.53 in). Empujar la palanca de mando (1) hacia adelante y girar el regulador (3) hasta llevar la palanca (1) a la distancia deseada. Rodage Rodaje El rodaje del motor es fundamental para garantizar su duración y su correcto funcionamiento. Recorrer, en lo posible, carreteras con muchas curvas y/o con colinas, donde el motor, las suspensiones y los frenos sean sometidos a un rodaje más eficaz. Variar la velocidad de conducción durante el rodaje. De esta manera, se permite "recargar" el trabajo de los componentes y luego "aliviarlo", enfriando las partes del motor. ATTENTION ATENCIÓN SÓLO DESPUÉS DE HABER EFECTUADO EL CONTROL PERIÓDICO DE

FINALIZACIÓN DEL RODAJE ES PO-

SIBLE OBTENER LAS MEJORES

PRESTACIONES DEL VEHÍCULO. Atenerse a las siguientes indicaciones:

No acelerar repentina y completamente cuando el motor está en marcha con un bajo régimen de revoluciones, tanto durante como después del rodaje. Durante los primeros 100 km (62 mi), accionar con prudencia los frenos para evitar frenadas bruscas y prolongadas. Esto permite un correcto ajuste del material de fricción de las pastillas en los discos del freno.

AL ALCANZAR EL KILOMETRAJE

PREVISTO, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia PARA QUE REALICE LOS CONTROLES PREVISTOS EN LA TABLA "FIN DEL RODAJE" DE LA SECCIÓN MANTENIMIENTO PROGRAMADO, CON EL FIN DE EVITAR DAÑOS A SÍ MISMOS, A LOS DEMÁS Y/O AL VEHÍCULO. Puesta en marcha del motor (03_10, 03_11, 03_12, 03_13, 03_14, 03_15)

ESTE VEHÍCULO DISPONE DE UNA

NOTABLE POTENCIA Y DEBE SER

UTILIZADO GRADUALMENTE Y CON

LA MÁXIMA PRUDENCIA. No coloque objetos dentro de la cúpula (entre el manillar y el tablero), para no obstaculizar el juego del manillar ni impedir la visión del tablero. LA INOBSERVANCIA DE DICHAS RECOMENDACIONES PODRÍA CAUSAR UNA PÉRDIDA DE LOS SENTIDOS E INCLUSO LA MUERTE POR ASFIXIA.

LOS GASES DE ESCAPE CONTIENEN

MONÓXIDO DE CARBONO, SUSTANCIA EXTREMADAMENTE NOCIVA CUANDO ES INHALADA.

EVITAR EL ARRANQUE DEL MOTOR

EN LOCALES CERRADOS O INSUFICIENTEMENTE VENTILADOS. ATENCIÓN CON EL CABALLETE LATERAL BAJADO, SÓLO PUEDE ARRANCAR EL MOTOR SI EL CAMBIO ESTÁ EN PUNTO MUERTO; EN DICHO CASO, SI SE INTENTA INTRODUCIR LA MARCHA, EL MOTOR SE APAGARÁ. CON EL CABALLETE LATERAL LEVANTADO, EL MOTOR PUEDE

ARRANCAR CON EL CAMBIO EN

PUNTO MUERTO O CON LA MARCHA

INTRODUCIDA Y LA PALANCA DE

Subir al vehículo en posición de conducción.

  • Asegurarse de que el caballete haya entrado completamente.
  • Asegurarse de que el conmutador de luces (1) esté en posición de ''luces de cruce''.
  • Colocar en RUN el interruptor de parada del motor (2).
  • Girar la llave (3) y colocar en ON el interruptor de arranque. En esta situación:

En la pantalla multifunción aparece la página vídeo de encendido durante 2 segundos. En el tablero se encienden todos los testigos (4) y la retroiluminación durante 2 segundos. El índice cuentarrevoluciones (5) se lleva a fondo escala y lue- go de 3 segundos, vuelve al valor mínimo. Durante el uso normal del vehículo, en los instrumentos se indica instantáneamente el valor actual. SI EN EL TABLERO SE ENCIENDE EL TESTIGO DE RESERVA DE COMBUSTIBLE (6) REPONER EL COMBUSTIBLE LO ANTES POSIBLE. EN EL VEHÍCULO NUEVO, EL UMBRAL DE EXCESO DE REVOLUCIONES ESTÁ PROGRAMADO EN 6000 RPM. AUMENTAR EL UMBRAL GRADUALMENTE A MEDIDA QUE SE ADQUIERA FAMILIARIDAD CON EL VEHÍCULO.

03_13 Bloquear por lo menos una rueda accionando una palanca del freno. Accionar totalmente la palanca del embrague (7) y colocar la palanca de mando de cambio (8) en punto muerto (testigo verde "N" (9) encendido). El vehículo posee un starter dirigido por la centralita que, de ser necesario (partida en frío), entra automáticamente en funcionamiento. PARA EVITAR UN CONSUMO EXCESIVO DE LA BATERÍA, NO MANTENER

PRESIONADO EL PULSADOR DE

ARRANQUE (2) DURANTE MÁS DE

SI DURANTE ESTE INTERVALO EL

MOTOR NO ARRANCA, ESPERAR

DIEZ SEGUNDOS Y PRESIONAR NUEVAMENTE EL PULSADOR DE ARRANQUE (2).

PRESIONAR EL PULSADOR DE

ARRANQUE (2) SIN ACELERAR, Y

SOLTARLO APENAS ARRANQUE EL

NO PRESIONAR EL PULSADOR DE

ARRANQUE (2) CUANDO EL MOTOR

ESTÁ EN MARCHA, YA QUE PODRÍA DAÑARSE EL ARRANCADOR.

SI EN LA PANTALLA SE VISUALIZAN

EL ICONO PRESIÓN DE ACEITE DEL

MOTOR Y EL TESTIGO DE WARNING

GENERAL, SIGNIFICA QUE LA PRESIÓN DEL ACEITE EN EL CIRCUITO ES INSUFICIENTE.

Mantener accionada por lo menos una palanca del freno y no acelerar hasta la puesta en marcha. NO REALIZAR ARRANQUES BRUSCOS CON EL MOTOR FRÍO. PARA LIMITAR LA EMISIÓN DE SUSTANCIAS

CONTAMINANTES EN EL AIRE Y EL

CONSUMO DE COMBUSTIBLE, SE

ACONSEJA CALENTAR EL MOTOR

PROCEDIENDO A VELOCIDAD LIMITADA, DURANTE LOS PRIMEROS KILÓMETROS DE RECORRIDO. El vehículo está equipado con un innovador sistema de control del acelerador, denominado RIDE BY WIRE, que permite un comportamiento óptimo del motor, en todo momento, teniendo en cuenta los requerimientos del conductor, las condiciones generales de funcionamiento y las condiciones exteriores (presión atmosférica, temperatura). Respecto a los sistemas tradicionales de inyección, permite también un control electrónico del acelerador, sustituyendo el cable tradicional. Cuando se conduce en altura el sistema RIDE BY WIRE compensa la pérdida inevitable de potencia (1% cada 100 metros de desnivel debido a la menor concentración de oxígeno en el aire) interviniendo en la apertura de los cuerpos mariposa. Como consecuencia de esto, la respuesta del motor al requerimiento de par efectuado mediante el puño de acelerador, es la misma que cuando se conduce en la llanura, cambiando la natural

reducción de potencia por los regímenes máximos. Esto hace que las mariposas se encuentren en posición de total apertura con el puño del acelerador no completamente girado; por lo tanto, en caso de que luego se gire totalmente el mencionado puño, no se incrementará posteriormente el rendimiento del vehículo. Arranque / conducción (03_16, 03_17, 03_18, 03_19, 03_20, 03_21, 03_22) ATTENTION ATENCIÓN SI MIENTRAS SE CONDUCE SE ENCIENDE EL TESTIGO RESERVA DEL COMBUSTIBLE (1) EN EL TABLERO, SIGNIFICA QUE TODAVÍA SE DISPONE DE UNA CIERTA CANTIDAD. VIAJANDO SIN PASAJERO, ASEGURARSE DE QUE LOS ESTRIBOS REPOSAPIÉS DEL MISMO ESTÉN CERRADOS. ATTENTION ATENCIÓN EN EL CASO DE CONDUCCIÓN CON PASAJERO, INSTRUIR A LA PERSONA TRANSPORTADA DE MODO QUE

ANTES DE SALIR, ASEGURARSE

QUE EL CABALLETE HAYA REGRESADO COMPLETAMENTE A SU POSICIÓN. Pour partir : Para partir:

Arrancar el motor. Regular correctamente la inclinación de los espejos retrovisores. ATENCIÓN 03_17

FAMILIARIZARSE CON EL USO DE

LOS ESPEJOS RETROVISORES CON

EL VEHÍCULO DETENIDO. LA SUPERFICIE REFLECTANTE ES CONVEXA, POR LO CUAL LOS OBJETOS PARECEN MÁS ALEJADOS DE LO QUE ESTÁN EN REALIDAD. ESTOS ESPEJOS OFRECEN UNA VISIÓN DE GRAN ANGULAR Y SÓLO LA EXPERIENCIA

PERMITE ESTIMAR LA VERDADERA

DISTANCIA A LOS VEHÍCULOS. Con el puño del acelerador (2) no accionado (Pos.A) y el motor en ralentí, accionar completamente la palanca del embrague (3). Acoplar la primera marcha empujando hacia abajo la palanca de mando del cambio (4). Soltar la palanca del freno (accionada durante el arranque). ATENCIÓN AL ARRANCAR, NO SOLTAR LA PALANCA DEL EMBRAGUE EN MODO

BRUSCO O RÁPIDO PARA EVITAR

QUE EL MOTOR SE APAGUE Y EL VEHÍCULO REBOTE. NO ACELERE BRUSCAMENTE O EXCESIVAMENTE MIENTRAS SE SUELTA EL EMBRAGUE, PARA EVITAR QUE EL EMBRAGUE "PATINE" (DESEMBRAGAR LENTAMENTE) O QUE SE LEVANTE LA RUEDA DELANTERA, "EMPINADA" (DESEMBRAGAR RÁPIDAMENTE). el vehículo comenzará a avanzar.

03_19 Soltar lentamente la palanca del embrague (3) y, al mismo tiempo, acelerar girando moderadamente el puño del acelerador (2) (Pos.B). Durante los primeros kilómetros de recorrido, proceder a velocidad limitada para calentar el motor. NO SUPERAR EL NÚMERO DE REVOLUCIONES ACONSEJADO.

Aumentar la velocidad girando gradualmente el puño del acelerador (2) (Pos.B), sin superar la cantidad de revoluciones aconsejada. Para acoplar la segunda marcha: ACCIONAR CON UNA CIERTA RAPIDEZ. NO CONDUCIR EL VEHÍCULO CON UN

NÚMERO DE REVOLUCIONES DEL

MOTOR DEMASIADO BAJO.

Soltar el puño del acelerador (2) (Pos.A) accionar la palanca del embrague (3), levantar la palanca de mando del cambio (4), soltar la palanca del embrague (3) y acelerar. Repetir las dos últimas operaciones y pasar a las marchas superiores. 03_20

SI EN LA PANTALLA SE VISUALIZA

EL ICONO PRESIÓN DE ACEITE DEL

MOTOR Y EL TESTIGO DE WARNING

GENERAL DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL MOTOR, SIGNIFICA QUE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR EN EL CIRCUITO ES INSUFICIENTE.

EN ESTE CASO SE DEBE DETENER

EL MOTOR Y DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia. EL PASO DE UNA MARCHA SUPERIOR A UNA INFERIOR, DEFINIDO "REDUCCIÓN" SE REALIZA:

En los tramos en bajada o en las frenadas, para aumentar la acción del freno utilizando la compresión del motor. En los tramos en subida, cuando la marcha acoplada no es la adecuada a la velocidad (marcha alta, velocidad moderada) y el número de revoluciones del motor desciende. ATENCIÓN

REDUCIR UNA MARCHA POR VEZ; LA

REDUCCIÓN SIMULTÁNEA DE MÁS

DE UNA MARCHA PUEDE HACER

QUE SE SUPERE EL RÉGIMEN DE POTENCIA MÁXIMA "SOBRERREVOLUCIONES". ANTES Y DURANTE LA "REDUCCIÓN" DE UNA MARCHA, DISMINUIR LA VELOCIDAD SOLTANDO EL ACELERADOR PARA EVITAR LAS "SOBRERREVOLUCIONES".

Soltar el puño del acelerador (2) (Pos.A) Si es necesario, accionar moderadamente las palancas del freno y disminuir la velocidad del vehículo. Accionar la palanca del embrague (3) y bajar la palanca de mando del cambio (4) para acoplar la marcha inferior. Si están accionadas, soltar las palancas del freno. Soltar la palanca del embrague (3) y acelerar moderadamente. SI EN LA PANTALLA DIGITAL MULTIFUNCIÓN APARECE LA INDICACIÓN DE UNA ALARMA DE SOBRETEMPERATURA DEL MOTOR, DETENER EL VEHÍCULO Y DEJAR EN MARCHA EL MOTOR A 3000 rev/min (rpm) DURANTE UNOS DOS MINUTOS, PERMITIENDO UNA RECIRCULACIÓN NORMAL

DE LÍQUIDO REFRIGERANTE EN LA

INSTALACIÓN; LUEGO, COLOCAR EL

INTERRUPTOR DE PARADA MOTOR

EN ''OFF" Y CONTROLAR EL NIVEL

DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE. SI DESPUÉS DE CONTROLAR EL NIVEL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE

PERMANECE LA INDICACIÓN DE

TEMPERATURA PARPADEANDO, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia.

NO POSICIONAR LA LLAVE DE

ARRANQUE EN "KEY OFF", DADO

QUE LOS VENTILADORES DE REFRIGERACIÓN SE DETENDRÍAN INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEMPERATURA DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE Y EN ESTE CASO AUMENTARÍA LA TEMPERATURA. SI EN EL TABLERO SE ACTIVA EL

TESTIGO ALARMAS GENERALES

DURANTE EL FUNCIONAMIENTO

NORMAL DEL MOTOR, SIGNIFICA

PARA EVITAR EL SOBRECALENTAMIENTO DEL EMBRAGUE, PERMANECER EL MENOR TIEMPO POSIBLE

CON EL MOTOR EN MARCHA, CON

EL VEHÍCULO DETENIDO Y AL MISMO TIEMPO CON LA MARCHA ACOPLADA Y LA PALANCA DEL EMBRAGUE ACCIONADA. ACCIONANDO SOLAMENTE EL FRENO DELANTERO O EL FRENO TRASERO, SE REDUCE NOTABLEMENTE LA FUERZA DE FRENADO, Y SE CORRE EL RIESGO DE BLOQUEAR UNA RUEDA CON LA CONSIGUIENTE PÉRDIDA DE ADHERENCIA. EN CASO DE DETENERSE EN SUBIDA, DESACELERAR COMPLETAMENTE Y USAR SOLAMENTE LOS FRENOS PARA MANTENER DETENIDO EL VEHÍCULO. EL USO DEL MOTOR PARA MANTENER DETENIDO EL VEHÍCULO PUEDE CAUSAR EL SOBRECALENTAMIENTO DEL EMBRAGUE.

USANDO CONTINUAMENTE LOS

FRENOS EN TRAMOS DE DESCENSO,

PODRÍAN SOBRECALENTARSE LAS

GUARNICIONES DE FRICCIÓN CON

LA CONSIGUIENTE REDUCCIÓN DE

LA EFICACIA DE FRENADO.

APROVECHAR LA COMPRESIÓN DEL

MOTOR REDUCIENDO LA MARCHA

USANDO INTERMITENTEMENTE AMBOS FRENOS.

EN LOS TRAMOS DE DESCENSO NO

CONDUCIR CON EL MOTOR APAGADO. CUANDO LA CARRETERA ESTÉ MOJADA O CON ESCASA ADHERENCIA, (NIEVE, HIELO, FANGO, ETC.), CONDUCIR A VELOCIDAD MODERADA,

EVITANDO FRENADAS BRUSCAS O

MANIOBRAS QUE PODRÍAN CAUSAR

PÉRDIDA DE LA ADHERENCIA Y POR CONSIGUIENTE UNA CAÍDA.

Reducida la velocidad, antes de detener totalmente el vehículo:

Soltar el puño del acelerador (1) (Pos.A), accionar gradualmente los frenos y al mismo tiempo "reducir" las marchas para disminuir la velocidad. Accionar la palanca del embrague (2) para evitar que el motor se apague. Con vehículo detenido:

Posicionar la palanca del cambio en punto muerto (testigo verde "N" encendido). Soltar la palanca del embrague. Durante una parada momentánea, mantener accionado por lo menos un freno. EVITAR, EN LA MEDIDA DE LO POSIBLE, DETENCIONES BRUSCAS, DESACELERACIONES REPENTINAS DEL VEHÍCULO Y FRENADAS EN EL LÍMITE. La elección de la zona de aparcamiento es muy importante y se deben respetar la señalización vial y las indicaciones que se presentan a continuación. ATTENTION ATENCIÓN ASEGURARSE DE QUE EL VEHÍCULO, Y ESPECIALMENTE LAS PARTES CALIENTES DEL MISMO, NO REPRESENTEN PELIGRO ALGUNO PARA LAS PERSONAS Y LOS NIÑOS. NO DEJAR EL VEHÍCULO SIN VIGILANCIA, CON EL MOTOR ENCENDIDO O

CON LA LLAVE COLOCADA EN EL

CONMUTADOR DE ARRANQUE. ATENCIÓN LA CAÍDA O LA EXCESIVA INCLINACIÓN DEL VEHÍCULO PUEDEN PRODUCIR DERRAMES DE COMBUSTIBLE.

EL COMBUSTIBLE UTILIZADO PARA

LA PROPULSIÓN DE LOS MOTORES

DE EXPLOSIÓN ES EXTREMADAMENTE INFLAMABLE Y PUEDE RESULTAR EXPLOSIVO EN DETERMINADAS CONDICIONES. Escape catalítico El vehículo cuenta con un silenciador con catalizador metálico del tipo "trivalente al platino - paladio - rodio". Dicho dispositivo tiene la función de oxidar el CO (monóxido de carbono) y los HC (hidrocarburos incombustos) presentes en los gases de escape, convirtiéndolos respectivamente en anhídrido carbónico y vapor de agua.

EVITAR DE APARCAR EL VEHÍCULO

CERCA DE ARBUSTOS SECOS O EN

LUGARES ACCESIBLES PARA LOS

NIÑOS DADO QUE EL SILENCIADOR

DEL ESCAPE, DURANTE EL USO, ALCANZA TEMPERATURAS MUY ELEVADAS; POR LO TANTO PRESTAR LA MÁXIMA ATENCIÓN Y EVITAR TODO

TIPO DE CONTACTO ANTES DE QUE

SE HAYA ENFRIADO COMPLETAMENTE. NO UTILIZAR GASOLINA CON PLOMO DADO QUE PROVOCA LA DESTRUCCIÓN DEL CATALIZADOR. Se advierte al propietario del vehículo que la ley puede prohibir lo siguiente:

  • la eliminación de cualquier dispositivo o elemento incorporado a un vehículo nuevo, con el fin de controlar la emisión de ruidos, antes de la venta o entrega del vehículo al comprador final o mientras se lo está utilizando, o cualquier otro acto tendiente a inutilizarlo, por parte de cualquiera, salvo por intervenciones de mantenimiento, reparación o sustitución;
  • el uso del vehículo después de que dicho dispositivo o elemento constitutivo haya sido extraído o inutilizado. Controlar el silenciador/tubo de escape y los tubos del escape, comprobando que no existan indicios de herrumbre u orificios y que el sistema de escape funcione correctamente. En caso de que el ruido producido por el sistema de escape aumente, contactar inmediatamente con un Concesionario Oficial aprilia. En el caso de que alguna maniobra (por ejemplo el desplazamiento del vehículo) haya sido necesario cerrar el caballete,se debe proceder como se indica a continuación para volver a poner el vehículo sobre el mismo:

Elegir la zona de aparcamiento. Tomar el puño izquierdo (1) y apoyar la mano derecha en la parte trasera superior del vehículo (2). Empujar el caballete lateral con el pie derecho, extendiéndolo por completo (3). Inclinar el vehículo hasta apoyar el caballete en el piso. Girar el manillar completamente hacia la izquierda.

ASEGURARSE DE LA ESTABILIDAD

DEL VEHÍCULO. Sugerencias contra los robos ATTENTION ATENCIÓN

SI SE UTILIZA UN DISPOSITIVO DE

BLOQUEO DE DISCO, RECORDAR

MUY ESPECIALMENTE RETIRARLO

ANTES DE CONDUCIR EL VEHÍCULO. LA INOBSERVANCIA DE ESTA ADVERTENCIA PODRÍA CAUSAR SERIOS DAÑOS A LA INSTALACIÓN DE

FRENOS Y PROVOCAR ACCIDENTES

CON LOS CONSIGUIENTES DAÑOS

FÍSICOS O LA MUERTE

NUNCA dejar la llave de arranque colocada y siempre bloquear el manillar. Aparcar el vehículo en un lugar seguro, en lo posible en un garaje o en un lugar con vigilancia. Siempre que sea posible, utilizar un segundo dispositivo antirrobo. Controlar que los documentos y el impuesto de circulación estén en orden. Escribir los datos personales y el número de teléfono en esta página para facilitar la identificación del propietario, en caso de

que se encuentre el vehículo, después de un robo. EN MUCHOS CASOS LOS VEHÍCULOS ROBADOS SE IDENTIFICAN

GRACIAS A LOS DATOS INDICADOS

EN EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO.

Normas basicás de seguridad (03_25, 03_26, 03_27, 03_28, 03_29) Prestar la máxima atención a las indicaciones siguientes porque fueron redactadas para evitar daños a las personas, a las cosas o al vehículo, derivados de una posible caída del conductor o del pasajero, o de la caída o vuelco del vehículo. Las operaciones de ascenso y descenso del vehículo deben ser efectuadas con total libertad de movimiento y con las manos libres (de objetos, casco, guantes o antiparras, aún no utilizados). Ascender y descender sólo por el lado izquierdo del vehículo y sólo con el caballete lateral bajo. El caballete fue proyectado para sostener el peso del vehículo y un mínimo de carga, sin conductor ni pasajero. El ascenso en posición de conducción, con el vehículo posicionado sobre el caballete lateral, sólo esta permitido para prevenir una posible caída o vuelco y no prevé la carga del peso del conductor y/ o del pasajero. Durante el ascenso y el descenso, el peso del vehículo puede ocasionar un desbalanceo con la consiguiente pérdida de equilibrio y la posibilidad de una caída o vuelco. ATTENTION ATENCIÓN EL CONDUCTOR ES SIEMPRE EL PRIMERO QUE ASCIENDE AL VEHÍCULO Y EL ULTIMO EN DESCENDER Y ES

EL QUE GOBIERNA EL EQUILIBRIO Y

LA ESTABILIDAD DURANTE EL ASCENSO O DESCENSO DEL PASAJERO

Por otra parte, el pasajero debe ascender y descender del vehículo con cautela, para no desbalancear el vehículo y el conductor. ATTENTION ATENCIÓN

PARA FACILITAR EL ASCENSO Y EL

DESCENSO DEL PASAJERO, EL VEHÍCULO ESTA PROVISTO DE LOS CORRESPONDIENTES ESTRIBOS REPOSAPIÉS. EL PASAJERO DEBE UTILIZAR SIEMPRE EL ESTRIBO REPOSAPIÉS IZQUIERDO PARA ASCENDER Y DESCENDER DEL VEHÍCULO. NO DESCENDER NI INTENTAR DESCENDER DEL VEHÍCULO SALTANDO O ESTIRANDO LA PIERNA PARA TOCAR TIERRA. EN AMBOS CASOS SE

COMPROMETERÍA EL EQUILIBRIO Y

LA ESTABILIDAD DEL VEHÍCULO. ATTENTION ATENCIÓN Tomar correctamente el manillar y ascender al vehículo sin cargar el propio peso en el caballete lateral. ATTENTION ATENCIÓN Apoyar ambos pies en tierra y enderezar el vehículo en posición de marcha, manteniéndolo en equilibrio. ATTENTION ATENCIÓN

EL CONDUCTOR NO DEBE EXTRAER

O INTENTAR EXTRAER LOS ESTRIBOS REPOSAPIÉS DEL PASAJERO DESDE LA POSICIÓN DE CONDUCCIÓN, PODRÍA COMPROMETER EL

EQUILIBRIO Y LA ESTABILIDAD DEL

Hacer que el pasajero extraiga los dos estribos reposapiés pasajero. Instruirlo acerca del ascenso al vehículo. Intervenir con el pie izquierdo en el caballete lateral y hacer que retorne completamente. DESCENSO

Elegir la zona de aparcamiento. Detener el vehículo. Con el taco del pie izquierdo, accionar en el caballete lateral y extenderlo completamente. ATTENTION ATENCIÓN LATERAL) Y MANTENER EL IZQUIERDO LISTO PARA APOYARSE.

Apoyar ambos pies en el piso y mantener en equilibrio el vehículo en posición de marcha. Instruir al pasajero acerca de la forma correcta de descender del vehículo. Inclinar el vehículo hasta que el caballete apoye en el piso. Tomar correctamente el manillar y descender del vehículo. Girar el manillar completamente hacia la izquierda. Hacer que el estribo reposapiés pasajero retorne a su posición.

ASEGURARSE DE LA ESTABILIDAD

DEL VEHÍCULO. Control del nivel de aceite motor (04_01) Controlar periódicamente el nivel de aceite del motor. N.B. NOTA EL TIEMPO PREVISTO PARA REALIZAR LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO, DEBE SER REDUCIDO A LA MITAD SI EL VEHÍCULO SE UTILIZA EN ZONAS LLUVIOSAS, POLVORIENTAS, EN RECORRIDOS ACCIDENTADOS O EN CONDUCCIÓN DEPORTIVA.

EL CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE

DEL MOTOR SE DEBE REALIZAR

CON EL MOTOR CALIENTE. SI SE EFECTÚA EL CONTROL DEL NIVEL DEL ACEITE CON EL MOTOR EN FRÍO, EL ACEITE PODRÍA DESCENDER TEMPORALMENTE POR DEBAJO DEL NIVEL ''MÍN''.

LO DICHO NO CONSTITUYE NINGÚN

PROBLEMA SIEMPRE QUE EN LA

PANTALLA NO SE ENCIENDAN EN

MODO COMBINADO EL TESTIGO DE

ALARMA Y EL ICONO DE PRESIÓN ACEITE DEL MOTOR. ATENCIÓN PARA CALENTAR EL MOTOR Y LLEVAR EL ACEITE A TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO, NO HACER FUNCIONAR EL MOTOR EN RALENTÍ CON EL VEHÍCULO DETENIDO. Parar el motor. Mantener el vehículo en posición vertical con las dos ruedas apoyadas en el piso. Asegurarse del nivel de aceite a través del orificio presente en el cárter del motor. MÁX = nivel máximo. MÍN = nivel mínimo. La diferencia entre "MÁX" y "MÍN" es de aproximadamente 600 cc (36.61 cu in).

El nivel es correcto, si alcanza aproximadamente el nivel "MÁX". Llenado de aceite motor (04_02) ATTENTION ATENCIÓN Si es necesario, restablecer el nivel de aceite del motor: Desenroscar y sacar el tapón (1). Si se usa un embudo u otro objeto, asegurarse de que esté perfectamente limpio. UTILIZAR ACEITE DE BUENA CALIDAD, CON GRADUACIÓN 15W - 50.

Llenar el depósito restableciendo el nivel adecuado. Sustitución aceite motor (04_03) LAS OPERACIONES PARA LA SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR Y

DEL FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR

PODRÍAN RESULTAR DIFICULTOSAS

Y COMPLEJAS PARA PERSONAS

EN CASO DE NECESIDAD, DIRIGIRSE

A UN Concesionario Oficial aprilia. Controlar periódicamente el nivel de aceite del motor. Para la sustitución: ATTENTION ATENCIÓN PARA LOGRAR UN MEJOR Y COMPLETO VACIADO, ES NECESARIO

QUE EL ACEITE ESTE CALIENTE Y

POR LO TANTO MÁS FLUIDO, CONDICIÓN QUE SE CONSIGUE DESPUÉS DE CASI VEINTE MINUTOS DE FUNCIONAMIENTO NORMAL.

EL MOTOR CALIENTE TIENE ACEITE

CON ALTA TEMPERATURA, EXTREMAR LOS CUIDADOS PARA NO QUEMARSE DURANTE LAS SIGUIENTES OPERACIONES.

Con un paño limpiar cuidadosamente los eventuales depósitos de suciedad de la zona alrededor del tapón de llenado (1). Colocar un recipiente cuya capacidad supere los 4000 cm3 (244 cu in) en correspondencia del tapón de drenaje (2). Desenroscar y quitar el tapón de drenaje (2). Desenroscar y quitar el tapón de llenado (1).

Drenar y dejar escurrir el aceite durante algunos minutos dentro del recipiente. Sustituir la arandela de estanqueidad del tapón de drenaje (2). Retirar los residuos metálicos adheridos al imán del tapón de drenaje (2). Enroscar y apretar el tapón de drenaje (2). Tapón de drenaje de aceite - M16x1,5 19 Nm (14.01 lbf ft) 19 Nm (14.01 lbf ft) SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE ACEITE MOTOR

Sustituir el filtro de aceite del motor (3) cada 20000 km (12428 mi) (o cada vez que se cambie el aceite del motor). Extraer el filtro de aceite motor (3). No reutilizar el filtro usado.

Enroscar el nuevo filtro de aceite del motor (3). Este vehículo posee neumáticos sin cámara de aire (tubeless).

CONTROLAR PERIÓDICAMENTE LA

PRESIÓN DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS A TEMPERATURA AMBIENTE. SI LOS NEUMÁTICOS ESTÁN CALIENTES, LA MEDICIÓN NO SERÁ CORRECTA. REALIZAR LA MEDICIÓN ESPECIALMENTE ANTES Y DESPUÉS DE UN VIAJE LARGO. SI LA PRESIÓN DE INFLADO ES DEMASIADO ALTA, LAS ASPEREZAS DEL TERRENO NO SE AMORTIGUARÁN Y POR LO TANTO SE TRANSMITIRÁN AL MANILLAR, COMPROMETIENDO EL CONFORT DE LA MARCHA Y REDUCIENDO TAMBIÉN LA

ADHERENCIA A LA CARRETERA EN

LAS CURVAS EN CAMBIO, SI LA PRESIÓN DE INFLADO ES INSUFICIENTE, LOS FLANCOS DE LOS NEUMÁTICOS TRABAJARÁN DEMASIADO Y PODRÍA

PRODUCIRSE UN DESPLAZAMIENTO

DE LA GOMA SOBRE LA LLANTA, O BIEN SU SEPARACIÓN, CON LA CONSIGUIENTE PÉRDIDA DE CONTROL DEL VEHÍCULO. EN CASO DE FRENADAS BRUSCAS, LOS NEUMÁTICOS PODRÍAN SALIRSE DE LAS LLANTAS. Y POR ÚLTIMO, EL VEHÍCULO PODRÍA DERRAPAR EN CURVAS CONTROLAR EL ESTADO SUPERFICIAL Y EL DESGASTE, YA QUE UN ESTADO DEFICIENTE DE LOS NEUMÁTICOS COMPROMETERÍA LA ADHERENCIA EN LA CARRETERA Y LA MANIOBRABILIDAD DEL VEHÍCULO.

SUSTITUIR EL NEUMÁTICO SI ESTÁ

DESGASTADO O SI UNA EVENTUAL

PERFORACIÓN EN LA ZONA DE LA

BANDA DE RODADURA POSEE UNA

DIMENSIÓN MAYOR A 5 mm (0,197 in). DESPUÉS DE REPARAR UN NEUMÁTICO, SE DEBE HACER EQUILIBRAR LAS RUEDAS. USAR EXCLUSIVAMENTE NEUMÁTICOS CON LAS DIMENSIONES INDICADAS POR LA EMPRESA.

CONTROLAR QUE LAS VÁLVULAS

DE INFLADO POSEAN LAS TAPAS

PARA EVITAR LA PÉRDIDA DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS. LAS OPERACIONES DE SUSTITUCIÓN,

REPARACIÓN, MANTENIMIENTO Y

EQUILIBRADO SON MUY IMPORTANTES: PARA REALIZARLAS SE DEBE

CONTAR CON LAS HERRAMIENTAS

ADECUADAS Y CON LA EXPERIENCIA NECESARIA.

POR ESTE MOTIVO SE RECOMIENDA

DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia O A UN TALLER DE NEUMÁTICOS ESPECIALIZADO PARA REALIZAR LAS OPERACIONES PREVIAMENTE MENCIONADAS. SI LOS NEUMÁTICOS SON NUEVOS, PUEDEN ESTAR RECUBIERTOS POR UNA

CAPA RESBALADIZA: CONDUCIR

CON CAUTELA DURANTE LOS PRIMEROS KILÓMETROS. NO APLICAR

NINGÚN LÍQUIDO INADECUADO A

LOS NEUMÁTICOS. SI LOS NEUMÁTICOS ESTÁN VIEJOS, AUNQUE NO COMPLETAMENTE DESGASTADOS, PUEDEN ENDURECERSE Y NO GARANTIZAR LA ADHERENCIA EN CARRETERA. Limite mínimo de profundidad de la banda de rodadura: delantera y trasera 2 mm (0.079 in) (USA 3 mm - 0.118 in) y en todos los casos no inferior a lo prescrito por la legislación vigente en el país de utilización del vehículo.

Desmontaje bujía ATTENTION ATENCIÓN PARA EL DESMONTAJE, EL CONTROL, LA LIMPIEZA Y LA SUSTITUCIÓN DE LAS BUJÍAS, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia O, SI SOIS PERSONAS EXPERTAS Y CALIFICADAS, PODÉIS OBSERVAR LAS INDICACIONES DEL MANUAL DE TALLER QUE PUEDE ADQUIRIRSE EN EL MISMO Concesionario Oficial aprilia. Desmontaje de los laterales (04_04, 04_05) N.B. NOTA

LAS SIGUIENTES OPERACIONES SE

REFIEREN A UN SÓLO LADO DEL VEHÍCULO, PERO SON VÁLIDAS PARA AMBOS.

Desenroscar y quitar el tornillo de fijación delantero superior (1). Desenroscar y quitar el tornillo de fijación delantero inferior (2). 04_04

Desenroscar y quitar el tornillo de fijación de la tapa lateral (3). Retirar la tapa lateral (4). Desenroscar y quitar el tornillo de fijación trasero (5) y mover el carneado lateral (6). 04_05 Desmontaje filtro aire ATTENTION ATENCIÓN PARA EL DESMONTAJE, EL CONTROL Y LA SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia O, SI SOIS PERSONAS EXPERTAS Y CALIFICADAS, PODÉIS OBSERVAR LAS INDICACIONES DEL MANUAL DE TALLER

QUE PUEDE ADQUIRIRSE EN EL MISMO Concesionario Oficial aprilia. Nivel del liquido refrigerante (04_06) 04_06 NO UTILIZAR EL VEHÍCULO SI EL NIVEL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE ESTÁ POR DEBAJO DEL NIVEL MÍNIMO «MÍN». ATENCIÓN ATTENTION TRA EN CONTACTO CON LA PIEL O

LOS OJOS, ENJUAGAR DURANTE

MUCHO TIEMPO CON ABUNDANTE

AGUA Y CONSULTAR AL MÉDICO. EN

CASO DE INGESTIÓN, PROVOCAR EL

VÓMITO, ENJUAGAR LA BOCA Y LA

GARGANTA CON ABUNDANTE AGUA

Y CONSULTAR INMEDIATAMENTE A

UN MÉDICO. ATENCIÓN PRESTAR ATENCIÓN A NO DERRAMAR EL LÍQUIDO REFRIGERANTE SOBRE LAS PARTES INCANDESCENTES DEL MOTOR Y DE LA INSTALACIÓN DE ESCAPE; PODRÍA INCENDIARSE EMITIENDO LLAMAS INVISIBLES. EN CASO DE INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO, SE RECOMIENDA EL USO DE GUANTES DE LÁTEX. PARA LA SUSTITUCIÓN, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia. NO ARROJAR EL LÍQUIDO AL MEDIO AMBIENTE.

MANTENER FUERA DEL ALCANCE

DE LOS NIÑOS. NO SACAR EL TAPÓN DEL DEPÓSITO

DE EXPANSIÓN (1) CON EL MOTOR

CALIENTE, YA QUE EL REFRIGERANTE ESTÁ BAJO PRESIÓN Y A ELEVADA TEMPERATURA. EN CONTACTO

PARA SUSTITUIRLO DIRIGIRSE A UN

Concesionario Oficial aprilia. NOTA Detener el motor y esperar que se enfríe. Mantener el vehículo en posición vertical con las dos ruedas apoyadas en el piso. Girar el manillar hacia la izquierda manteniendo el vehículo en posición vertical. Asegurarse de que el nivel del líquido, contenido en el depósito de expansión, esté comprendido entre las referencias "MÁX" ("MÁX"= nivel máximo) y "MÍN" ("MÍN"= nivel mínimo) En caso contrario:

Extraer el carenado lateral derecho. Quitar el tapón de llenado (1). Llenar con el líquido refrigerante recomendado hasta que se alcance aproximadamente la referencia "MÁX". No superar este nivel para evitar que se derrame líquido durante el funcionamiento del motor. Reposicionar y bloquear el tapón de llenado (1). ATTENTION ATENCIÓN

EN CASO DE CONSUMO EXCESIVO

DE LÍQUIDO REFRIGERANTE Y SI EL DEPÓSITO PERMANECE VACÍO, CONTROLAR QUE NO EXISTAN PÉRDIDAS EN EL CIRCUITO.

Control nivel aceite frenos (04_08, 04_09)

Para el freno delantero, colocar el vehículo en el caballete y girar el manillar de modo que el líquido contenido en el depósito sea paralelo al borde del mismo. Controlar que el líquido del depósito supere la referencia "MÍN" Para el freno trasero, mantener el vehículo en posición vertical y controlar que el líquido del depósito sea paralelo al borde del mismo. Controlar que el líquido del depósito supere la referencia "LOWER". Si el líquido no alcanza por lo menos la referencia "LOWER" / "MÍN", llenar.

Controlar el desgaste de las pastillas de frenos, y del disco. Si las pastillas y/o el disco no se deben sustituir, realizar el llenado. Llenado liquido circuito de frenos ATTENTION ATENCIÓN PARA EL LLENADO DE LÍQUIDO DE

LOS SISTEMAS DE FRENO, DIRIGIR-

SE A UN Concesionario Oficial aprilia

O, SI SOIS PERSONAS EXPERTAS Y

CALIFICADAS, PODÉIS OBSERVAR

LAS INDICACIONES DEL MANUAL DE

TALLER QUE PUEDE ADQUIRIRSE

EN EL MISMO Concesionario Oficial aprilia. Colocar el vehículo sobre el caballete. Girar el manillar de modo que el líquido del depósito sea paralelo al borde del mismo. Controlar que el líquido contenido en el depósito supere la referencia "MÍN". Si el líquido no alcanza al menos la referencia "MÍN", llenar. Reposición líquido embrague ATTENTION ATENCIÓN PARA EL LLENADO DEL LÍQUIDO DE EMBRAGUE, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia O, SI SOIS PERSONAS EXPERTAS Y CALIFICADAS,

PODÉIS OBSERVAR LAS INDICACIO-

NES DEL MANUAL DE TALLER QUE

PUEDE ADQUIRIRSE EN EL MISMO

Concesionario Oficial aprilia. Puesta en servicio de una batería nueva (04_11)

Asegurarse de que el interruptor de encendido esté en la posición "OFF". Extraer el asiento del conductor. Desenroscar y extraer el tornillo (1) del borne negativo (-). Desplazar lateralmente el cable negativo (2). Desenroscar y extraer el tornillo (3) del borne positivo (+). Desplazar lateralmente el cable positivo (4). Desenroscar y extraer los dos tornillos (5). Quitar el estribo (6) de bloqueo de la batería. Sujetar firmemente la batería (7) y extraerla de su alojamiento levantándola. Colocar la batería (7) en una superficie plana, en un lugar fresco y seco. Reposicionar el asiento del conductor. PARA VOLVER A MONTARLA, PRIMERO SE DEBE CONECTAR EL CABLE

EN EL BORNE POSITIVO (+) Y LUEGO

EL DEL BORNE NEGATIVO (-).

CONTROLAR QUE LOS TERMINALES

DE LOS CABLES Y LOS BORNES DE LA BATERÍA SE ENCUENTREN:

COUVERTS DE GRAISSE NEUTRE OU

DE VASELINE. Comprobacion del nivel del electrolito AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

ESTE VEHÍCULO ESTA EQUIPADO

CON UNA BATERÍA QUE NO REQUIERE MANTENIMIENTO Y NO REQUIERE NINGÚN TIPO DE INTERVENCIÓN,

SINO UN ESPORÁDICO CONTROL Y

UNA EVENTUAL RECARGA. Sacar la batería.

Preparar un cargador de batería adecuado. Predisponer el cargador de batería para el tipo de recarga indicada Conectarla al cargador de batería. ATTENTION ATENCIÓN DURANTE LA RECARGA O USO, VENTILAR ADECUADAMENTE EL LOCAL, EVITAR LA INHALACIÓN DE LOS GASES EMITIDOS DURANTE LA RECARGA DE LA BATERÍA. Encender el cargador de baterías. Caractéristiques techniques Características Técnicas

MODALIDAD DE RECARGA

Recharge - Normale Recarga - Normal Corriente Eléctrica - 1,0 A Temps - 8-10 heures Tiempo - 8-10 horas Recharge - Rapide Recarga - Rápida Corriente Eléctrica - 10 A Temps - 0,5 heures Tiempo - 0,5 horas

SI EL VEHÍCULO PERMANECE INACTIVO DURANTE MÁS DE VEINTE DÍAS, DESCONECTAR LOS FUSIBLES DE 30 A PARA EVITAR LA DEGRADACIÓN DE LA BATERÍA DEBIDA

AL CONSUMO DE CORRIENTE DEL

ORDENADOR MULTIFUNCIÓN. ATTENTION ATENCIÓN EXTRAER LOS FUSIBLES DE 30A IMPLICA PONER A CERO LAS FUNCIONES: RELOJ DIGITAL, INFORMACIONES DE VIAJE Y MEDICIONES CRONOMÉTRICAS. En caso de que el vehículo permanezca inactivo durante más de quince días es necesario recargar la batería para evitar la sulfatación.

Extraer la batería. En los períodos invernales o cuando el vehículo permanece detenido, controlar periódicamente la carga (una vez al mes), para evitar su degradación.

Recargarla completamente con una carga normal. Si la batería permanece en el vehículo, desconectar los cables de los bornes. NOTA LA PRIMERA VEZ QUE SE PONE EN

MARCHA EL MOTOR DESPUÉS DE

RECONECTAR LOS CABLES DE LA

BATERÍA, DEBEN TRANSCURRIR 20

SEGUNDOS ENTRE EL MOMENTO EN

QUE SE LLEVA LA LLAVE A LA POSICIÓN "KEY ON" Y EL MOMENTO EN

EL CUAL SE PUEDE PRESIONAR EL

PULSADOR DE ARRANQUE. EL ARRANQUE NO ES POSIBLE ANTES DE QUE HAYAN TRANSCURRIDO LOS 20 SEGUNDOS PREESTABLECIDOS. Si se detecta que un componente eléctrico no funciona o funciona en forma anormal, o el motor no arrancara, es necesario controlar los fusibles. Controlar primero los fusibles secundarios de 15 A y luego los fusibles principales de 30 A. ATTENTION ATENCIÓN NUNCA UTILIZAR FUSIBLES DIFERENTES A LOS ESPECIFICADOS. CUANDO UN FUSIBLE SE DAÑA FRECUENTEMENTE, ES PROBABLE QUE

EXISTA UN CORTOCIRCUITO O UNA

SOBRECARGA. EN ESTE CASO, CONSULTAR A UN Concesionario Oficial aprilia. Para el control: Colocar en "OFF" el interruptor de arranque, para evitar un cortocircuito accidental. Extraer el asiento del conductor. Abrir la tapa de la caja (1) de los fusibles secundarios. Extraer un fusible a la vez y controlar si el filamento (2) está interrumpido. Antes de sustituir el fusible buscar, en lo posible, la causa que produjo el inconveniente. Sustituir el fusible si está dañado por uno del mismo amperaje. Efectuar en los fusibles principales las mismas operaciones descritas anteriormente para los fusibles secundarios. NOTA SI SE UTILIZA UN FUSIBLE DE RESERVA, REPONER UNO IGUAL EN EL ALOJAMIENTO CORRESPONDIENTE. ATTENTION 04_13 EXTRAER LOS FUSIBLES DE 30A IMPLICA PONER A CERO LAS FUNCIONES: RELOJ DIGITAL, INFORMACIONES DE VIAJE Y MEDICIONES CRONOMÉTRICAS. FUSIBLES SECONDAIRES FUSIBLES SECUNDARIOS A - Bobina, Relé lógica de luces, Relé lógica del recovery, Stop, Claxon, Luces de posición, Luz de matrícula (10 A). B - Luces de cruce / de carretera (15 A). C - Positivo bajo tensión a la centralita EFG-1x y en el tablero, Diagnóstico del tablero (10 A). D - Tablero, Ride by wire (15 A). E - Positivo permanente, Alimentación centralita ECU (3 A). F - Calentador lambda, bobinas, Lógica de arranque, Relé ventilador e inyección, Bomba gasolina, Purge valve, Inyectores, Centralita E.C.U., Lógica de arranque (20 A). G - Fusibles de reserva (10 - 15 - 20 A) FUSIBLES PRINCIPALES

I - Recarga de batería, cargas de vehículo y cargas de inyección (30 A) FUSIBLES PRINCIPAUX J - fusibles de reserva (20 A - 30 A) ANTES DE SUSTITUIR UNA BOMBILLA, COLOCAR EL INTERRUPTOR DE

ARRANQUE EN LA POSICIÓN «OFF»

Y ESPERAR ALGUNOS MINUTOS PARA PERMITIR EL ENFRIAMIENTO DE LA MISMA.

SUSTITUIR LA BOMBILLA USANDO

GUANTES LIMPIOS O USANDO UN

PAÑO LIMPIO Y SECO. NO DEJAR HUELLAS EN LA BOMBILLA PORQUE PODRÍA CAUSAR SU

SOBRECALENTAMIENTO Y LUEGO

SU ROTURA. SI SE TOCA LA BOMBILLA CON LAS MANOS DESNUDAS, NO FORZAR LOS CABLES ELÉCTRICOS. En el faro delantero están alojadas:

una bombilla (8) luz de cruce una bombilla (7) luz de carretera dos bombillas (6) luz de posición

SUSTITUCIÓN BOMBILLAS FARO DELANTERO

Colocar el vehículo sobre el caballete Aflojar el perno de fijación (2). Trabajando de ambos lados, desenroscar y sacar el tornillo de fijación (3). Inclinar hacia adelante el grupo faro delantero (1) manteniéndolo unido al perno.

BOMBILLA LUCES DE CRUCE

Retirar la tapa (5). Aferrar los dos conectores eléctricos de la bombilla, tirar de ellos y desconectarlos de la bombilla.

  • Desenganchar los dos extremos del muelle de retención ubicado en el portalámpara.
  • Extraer la bombilla de luz de cruce (8) de su alojamiento.

BOMBILLA LUZ DE CARRETERA

Retirar la tapa (5). Aferrar los dos conectores eléctricos de la bombilla, tirar de ellos y desconectarlos de la bombilla.

  • Desenganchar los dos extremos del muelle de retención ubicado en el portalámpara.
  • Extraer la bombilla de luz de carretera (7) de su alojamiento. Instalar correctamente una bombilla del mismo modelo. ATENCIÓN

INTRODUCIR LA BOMBILLA EN EL

PORTALÁMPARAS HACIENDO COINCIDIR LOS ALOJAMIENTOS DE POSICIONAMIENTO.

BOMBILLAS LUZ DE POSICIÓN

Ayudándose con un destornillador, quitar la tapa (4). Sujetar el portalámparas de la luz de posición, tirar de él y extraerlo de su alojamiento. Extraer la bombilla de posición (6) y sustituirla por una del mismo modelo. Controlar que se haya colocado correctamente la bombilla en el portalámparas. Regulación proyector (04_21, 04_22, 04_23) N.B. NOTA EN FUNCIÓN DE LO PREVISTO POR

LA LEGISLACIÓN EN VIGENCIA EN

EL PAÍS DONDE SE UTILICE EL VEHÍCULO, PARA EL CONTROL DE LA

ORIENTACIÓN DEL HAZ LUMINOSO

SE DEBEN ADOPTAR PROCEDIMIENTOS ESPECÍFICOS. EU: Para un control rápido de la orientación correcta del haz luminoso delantero, colocar el vehículo a diez metros de distancia de una pared vertical, asegurándose de que el piso sea plano. Encender la luz de cruce, sentarse en el vehículo y controlar que el haz luminoso proyectado en la pared quede inmediatamente por debajo de la recta horizontal del proyector (aproximadamente 9/10 de la altura total). Para la regulación vertical del haz luminoso:

Colocar el vehículo sobre el caballete. Desde el lado trasero izquierdo de la cúpula, trabajar con un destornillador de cruz corto en el tornillo (1). AL ENROSCAR (sentido horario), el haz luminoso se levanta. AL DESENROS-

CAR (sentido antihorario), el haz luminoso desciende. Repetir la misma operación en el faro del lado derecho. N.B. NOTA CONTROLAR LA CORRECTA ORIENTACIÓN VERTICAL DEL HAZ LUMINOSO. Para la regulación horizontal del haz luminoso:

Colocar el vehículo sobre el caballete. Desde el lado trasero izquierdo de la cúpula, trabajar con un destornillador de cruz corto en el tornillo (2). AL ENROSCAR (sentido horario), el haz luminoso se mueve a la izquierda. AL DESENROSCAR (sentido antihorario), el haz luminoso se mueve hacia la derecha. Repetir la misma operación en el faro del lado derecho. NOTA CONTROLAR LA CORRECTA ORIENTACIÓN HORIZONTAL DEL HAZ LUMINOSO. Indicadores de dirección delanteros (04_24)

Colocar el vehículo sobre el caballete. Desenroscar y quitar el tornillo (1). Retirar la lente (2). Presionar con moderación la bombilla (3) y girarla en sentido antihorario. Extraer la bombilla (3) de su alojamiento. Colocar correctamente una bombilla del mismo tipo. ADVERTENCIA

SI LA PARÁBOLA (4) SOBRESALE DE

SU ALOJAMIENTO, VOLVER A INTRODUCIRLA CORRECTAMENTE. Grupo óptico trasero ATTENTION ATENCIÓN PARA EL DESMONTAJE, EL CONTROL Y LA SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial aprilia O, SI SOIS PERSONAS EXPERTAS Y CALIFICADAS, PODÉIS OBSERVAR LAS INDICACIONES DEL MANUAL DE TALLER QUE

PUEDE ADQUIRIRSE EN EL MISMO

Concesionario Oficial aprilia.

Indicadores de dirección traseros (04_25)

Colocar el vehículo sobre el caballete. Desenroscar y quitar el tornillo (1). Retirar la lente (2). Presionar con moderación la bombilla (3) y girarla en sentido antihorario. Extraer la bombilla (3) de su alojamiento. Colocar correctamente una bombilla del mismo tipo. ADVERTENCIA

SI LA PARÁBOLA (4) SOBRESALE DE

SU ALOJAMIENTO, VOLVER A INTRODUCIRLA CORRECTAMENTE. Colocar el vehículo sobre el caballete. Desenroscar y quitar el tornillo de fijación (1) recuperando la tuerca. 04_26

Quitar la lente de la luz de matrícula (2). Sacar la bombilla (3) y sustituirla por una del mismo modelo. 04_27 Posicionar el vehículo sobre el caballete en un terreno sólido y plano. Levantar la cubierta de protección (1).

04_29 Manteniendo bloqueado el tornillo (2) aflojar completamente la tuerca (3). MANIPULAR CUIDADOSAMENTE

LOS COMPONENTES DE PLÁSTICO Y

LOS PINTADOS, NO RASPARLOS NI

Extraer el espejo retrovisor (4). ATTENTION ATENCIÓN

DESPUÉS DEL MONTAJE, REGULAR

CORRECTAMENTE LOS ESPEJOS

RETROVISORES Y APRETAR LAS

TUERCAS PARA ASEGURAR LA ESTABILIDAD DE LOS MISMOS. Regular correctamente la inclinación de los espejos retrovisores. Freno de disco delantero y trasero (04_30, 04_31, 04_32) ATTENTION ATENCIÓN

CONTROLAR EL DESGASTE DE LAS

PASTILLAS DE FRENOS SOBRE TODO ANTES DE CADA VIAJE. Completado el montaje: Para realizar el control rápido del desgaste de las pastillas:

Colocar el vehículo sobre el caballete. Efectuar un control visual entre el disco y las pastillas trabajando: - desde la parte posterior, para las pinzas del freno delantero (1); - sobre el lado derecho de la moto, de arriba hacia abajo para la pinza del freno trasero (2). ATENCIÓN EL CONSUMO MÁS ALLÁ DEL LÍMITE DEL MATERIAL DE FRICCIÓN CAUSARÍA EL CONTACTO DEL SOPORTE METÁLICO DE LA PASTILLA CON EL DISCO, CON EL CONSIGUIENTE RUIDO METÁLICO Y ESCAPE DE CHISPAS DE LA PINZA; LA EFICACIA DE

FRENADO, LA SEGURIDAD Y EL

BUEN ESTADO DEL DISCO QUEDARÍAN DE ESTE MODO COMPROMETIDOS. Si el espesor del material de fricción (incluso de una sola pastilla delantera o trasera) se reduce hasta aproximadamente 1,5 mm. (0.06 in) (o bien si incluso uno solo de los indicadores de desgaste ya no es visible) cambiar todas las pastillas de las pinzas del freno, dirigiéndose a un Concesionario Oficial aprilia. Inactividad del vehiculo (04_33) 04_32

Es necesario adoptar algunas precauciones para evitar los efectos originados por la falta de uso del vehículo. Además es necesario realizar las reparaciones y un control general antes del aparcamiento, pues de lo contrario posteriormente podría olvidarse. Proceder de la siguiente manera:

Extraer la batería. Lavar y secar el vehículo. Pasar cera sobre las superficies pintadas. Inflar los neumáticos. Situar el vehículo en un local no calefaccionado, libre de humedad, protegido de los rayos solares en donde las variaciones de temperaturas sean mínimas. Colocar y atar una bolsa de plástico en el extremo del tubo de escape del silenciador para evitar que ingrese humedad. NOTA COLOCAR EL VEHÍCULO DE MANERA TAL QUE AMBOS NEUMÁTICOS QUEDEN LEVANTADOS DEL PISO, USANDO UN SOPORTE ADECUADO.

Colocar el vehículo sobre el caballete delantero (opcional) y sobre el trasero (opcional). Cubrir el vehículo evitando usar materiales plásticos o impermeables. DESPUÉS DEL PERÍODO DE APARCAMIENTO NOTA

SACAR LAS BOLSAS PLÁSTICAS DE

LOS EXTREMOS DEL SILENCIADOR.

Descubrir y limpiar el vehículo. Controlar el estado de carga de la batería e instalarla. Reabastecer el depósito de combustible Efectuar los controles preliminares. ATENCIÓN ATTENTION

RECORRER ALGUNOS KILÓMETROS

DE PRUEBA A VELOCIDAD MODERADA Y EN UNA ZONA ALEJADA DE TRÁFICO. Limpieza del vehiculo (04_34, 04_35, 04_36) Limpiar frecuentemente el vehículo si se utiliza en zonas o en condiciones de:

  • Contaminación atmosférica (ciudad y zonas industriales).
  • Salinidad y humedad de la atmósfera (zonas marinas, clima cálido y húmedo).
  • Particulares condiciones ambientales/estacionales (uso de sal, productos químicos anticongelantes en carreteras durante el período invernal).
  • Se debe prestar especial atención para evitar que en la carrocería queden depósitos, residuos de polvos industriales y contaminantes, manchas de alquitrán, insectos muertos, excremento de aves, etc. Evitar aparcar el vehículo debajo de árboles. En algunas estaciones, de los árboles caen residuos, resinas, frutos y hojas que contienen sustancias químicas dañinas para la pintura. ATTENTION ANTES DE LAVAR EL VEHÍCULO, TAPAR LAS TOMAS DE AIRE DE ASPIRACIÓN DEL MOTOR Y LOS ESCAPES DEL SILENCIADOR. ATENCIÓN DESPUÉS DE LAVAR EL VEHÍCULO, LA EFICIENCIA DEL FRENADO PODRÍA VERSE MOMENTÁNEAMENTE

COMPROMETIDA A CAUSA DE LA

PRESENCIA DE AGUA EN LAS SUPERFICIES DE FRICCIÓN DE LA INSTALACIÓN DE FRENOS. ES NECESARIO PREVER DISTANCIAS MAYORES DE FRENADO PARA EVITAR ACCIDENTES. ACCIONAR REPETIDAMENTE LOS FRENOS PARA RESTABLECER LAS CONDICIONES NORMALES. EFECTUAR LOS CONTROLES PRELIMINARES. Para eliminar la suciedad y el fango depositados en las superficies pintadas, es necesario utilizar un chorro de agua a baja presión, mojar cuidadosamente las partes sucias, eliminar el fango y la suciedad con una esponja suave para carrocería, embebida en abundante agua y champú (2 ÷ 4 partes de champú en agua). Luego enjuagar con abundante agua y secar con una gamuza. Para limpiar las partes exteriores del motor, utilizar detergentes desengrasantes, pinceles y trapos. Las partes de aluminio anodizado o pintado como horquillas, llantas, chasis, estribos, etc. se deben lavar con jabón neutro y agua. El uso de detergentes demasiado agresivos puede

arruinar el tratamiento de la superficie de estos componentes. PARA LA LIMPIEZA DE LOS FAROS,

UTILIZAR UNA ESPONJA EMBEBIDA

EN DETERGENTE NEUTRO Y AGUA,

FROTANDO CON DELICADEZA LAS

SUPERFICIES Y ENJUAGANDO FRECUENTEMENTE CON ABUNDANTE

AGUA. SE RECUERDA QUE EL LUSTRADO CON CERA SILICONADA SE

DEBE REALIZAR DESPUÉS DE UN

CUIDADOSO LAVADO DEL VEHÍCULO. NO LUSTRAR CON PASTAS

ABRASIVAS LA PINTURA OPACA. NO

LAVAR AL SOL, ESPECIALMENTE EN

VERANO CON LA CARROCERÍA TODAVÍA CALIENTE, PORQUE SI EL CHAMPÚ SE SECA ANTES DE ENJUAGARLO PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA PINTURA. ATENCIÓN ATTENTION NO UTILIZAR AGUA (O LÍQUIDOS) A

UNA TEMPERATURA SUPERIOR A

LOS 40°C (104°F) PARA LA LIMPIEZA

DE LOS COMPONENTES DE PLÁSTICO DEL VEHÍCULO. NO DIRIGIR CHORROS DE AGUA O DE AIRE A ALTA PRESIÓN O CHORROS DE VAPOR EN

LAS SIGUIENTES PARTES: CUBOS

DE LAS RUEDAS, MANDOS SITUA-

DOS EN EL LADO DERECHO E IZQUIERDO DEL MANILLAR, COJINETES, BOMBAS DE FRENOS, INSTRUMENTOS E INDICADORES, ESCAPE

DEL SILENCIADOR, INTERRUPTOR

DE ARRANQUE / BLOQUEO DEL MANILLAR. NO UTILIZAR ALCOHOL NI

SOLVENTES PARA LA LIMPIEZA DE

LAS PARTES DE GOMA O PLÁSTICO,

NI PARA EL ASIENTO. UTILIZAR, EN

CAMBIO, AGUA Y JABÓN NEUTRO. ATENCIÓN PARA LIMPIAR EL ASIENTO NO UTILIZAR SOLVENTES O DERIVADOS DE PETRÓLEO (ACETONA, TRICLOROETILENO, TREMENTINA, BENCINA, DILUYENTES) SE PUEDEN UTILIZAR

DETERGENTES QUE CONTENGAN

TENSIOACTIVOS NO SUPERIORES

AL 5% (JABÓN NEUTRO, DETERGENTE DESENGRASANTE O ALCOHOL).

SECAR CON CUIDADO EL ASIENTO

AL FINALIZAR LA LIMPIEZA.

NO APLICAR EN EL ASIENTO CERA

DE PROTECCIÓN, PARA EVITAR

RESBALAMIENTOS. Transport (04_37) Transporte (04_37) Antes de transportar el vehículo es necesario vaciar cuidadosamente el depósito de combustible, controlando que quede completamente seco. Durante el desplazamiento el vehículo debe mantener una posición vertical, estar bien sujetado y tener acoplada la primera marcha, para evitar eventuales perdidas de combustible y de aceite. EN CASO DE AVERÍA NO REMOLCAR

EL VEHÍCULO, SINO SOLICITAR LA

INTERVENCIÓN DE UN MEDIO DE AUXILIO.

Control del juego cadena (04_38) Para controlar el juego:

Parar el motor. Colocar el vehículo sobre el caballete. Colocar la palanca de cambio en punto muerto. Controlar que la oscilación vertical, en un punto intermedio entre el piñón y la corona en el tramo inferior de la cadena, sea de aproximadamente 25 mm (0.98 in). Mover el vehículo hacia adelante, para controlar la oscilación vertical de la cadena también en otras posiciones; el juego debe ser siempre constante en todas las fases de rotación de la rueda. Si el juego es uniforme, pero superior o inferior a 25 mm (0.98 in), efectuar la regulación. ATTENTION ATENCIÓN SI SE PRESENTA UN JUEGO SUPERIOR EN CIERTAS POSICIONES, SIGNIFICA QUE HAY ESLABONES APLASTADOS O AGARROTADOS.

PARA PREVENIR EL RIESGO DE

AGARROTAMIENTO, LUBRICAR LA

CADENA CON FRECUENCIA.

Regulación del juego cadena ATTENTION ATENCIÓN

PARA LA REGULACIÓN DEL JUEGO

DE LA CADENA, DIRIGIRSE A UN

Concesionario Oficial aprilia O, SI SOIS PERSONAS EXPERTAS Y CALIFICADAS, PODÉIS OBSERVAR LAS INDICACIONES DEL MANUAL DE TALLER QUE PUEDE ADQUIRIRSE EN EL MISMO Concesionario Oficial aprilia. Control del desgaste cadena, piñón y corona Controlar las siguientes partes y asegurarse de que la cadena, el piñón y la corona no presenten:

Rodillos dañados. Pernos flojos. Eslabones secos, herrumbrados, aplastados o agarrotados. Desgaste excesivo. Ausencia de anillos de estanqueidad. Dientes del piñón o de la corona excesivamente desgastados o dañados. ATENCIÓN

SI LOS RODILLOS DE LA CADENA

ESTÁN DAÑADOS, LOS PERNOS ESTÁN FLOJOS Y/O LOS ANILLOS DE

ESTANQUEIDAD ESTÁN DAÑADOS O

FALTAN, SE DEBE SUSTITUIR EL

GRUPO CADENA COMPLETO (PIÑÓN, CORONA Y CADENA). ATTENTION ATENCIÓN LUBRICAR LA CADENA FRECUENTEMENTE, ESPECIALMENTE SI SE ENCUENTRAN PARTES SECAS O HERRUMBRADAS. LOS ESLABONES

APLASTADOS O AGARROTADOS SE

DEBEN LUBRICAR Y VOLVER A PONER EN CONDICIONES DE TRABAJO.

SI ESTO NO ES POSIBLE, DIRIGIRSE

A UN Concesionario Oficial aprilia, QUIEN PROCEDERÁ A SU SUSTITUCIÓN. Lubricación y limpieza de la cadena Nunca lavar la cadena con chorros de agua, chorros de vapor, chorros de agua a alta presión ni con disolventes de alta inflamabilidad.

Lavar la cadena con nafta o kerosene. Si tiende a herrumbrarse rápidamente, intensificar las intervenciones de mantenimiento. Lubricar la cadena cada vez que sea necesario.

Después de lavar y secar la cadena, lubricarla con grasa spray para cadenas selladas. LA CADENA DE TRANSMISIÓN POSEE ANILLOS DE ESTANQUEIDAD ENTRE LOS ESLABONES, QUE SIRVEN PARA MANTENERLA ENGRASADA. REALIZAR CON EXTREMO CUIDADO LA REGULACIÓN, LA LUBRICACIÓN, EL LAVADO Y LA SUSTITUCIÓN DE LA CADENA.

LOS LUBRICANTES PARA CADENAS

QUE SE ENCUENTRAN EN EL COMERCIO, PUEDEN CONTENER SUSTANCIAS DAÑINAS PARA LOS ANILLOS DE ESTANQUEIDAD DE GOMA DE LA CADENA. NO UTILIZAR EL VEHÍCULO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LUBRICAR LA CADENA, DADO QUE EL LUBRICANTE, POR EFECTO DE LA FUERZA

CENTRÍFUGA, SERÍA EXPULSADO

HACIA EL EXTERIOR ENSUCIANDO

LAS ÁREAS MÁS PRÓXIMAS. 5 Donnees techniques / 5 Datos técnicos DIMENSIONS DIMENSIONES Longueur max. 2 100 mm (82.68 in) Longitud máx. 2100 mm (82.68 in) Largeur max. 800 mm (31,50 po) Anchura máx. 800 mm (31.50 in) Altura máx. (a la cúpula) 1135 mm (44.69 in) Altura del asiento 810 mm (31.89 in) Distancia entre ejes 1440 mm (56.69 in) Peso en orden de marcha (con depósito de gasolina lleno) 210 Kg (463 lb) MOTEUR MOTOR Modèle M551M Modelo M551M Type Bicilíndrico de 4 tiempos a V 90° longitudinal con 4 válvulas por cilindro, 2 árboles de levas en la culata. Nombre de cylindres

Cylindrée totale Juego de válvulas en aspiración Juego de válvulas de escape Relación de compresión 11,0: 1 Arranque Eléctrico N° revoluciones del motor en ralentí Multidisco en baño de aceite con mando del lado izquierdo del manillar. Sistema de lubricación Cárter húmedo. Sistema a presión regulado por bomba trocoidal FILTRE À AIR Con cartucho filtrante en seco Refroidissement Par liquide Refrigeración Por líquido Mecánico con 6 relaciones con mando a pedal en el lado izquierdo del motor 5 Donnees techniques / 5 Datos técnicos Combustible (incluido reserva) Reserva de combustible 5 Donnees techniques / 5 Datos técnicos 3,2 l (con cambio de filtro de aceite) (0.70 Uk gal; 0.85 US gal) Cantidad de aceite horquilla (para 535 cm³ (32.65 cu in) cada vástago): Carga máx. del vehículo 190 kg (418.9 lb) (Conductor + pasajero + equipaje)

RELACIONES DE TRANSMISIÓN

Relación de transmisión Principal de engranajes 38/71 Relación de transmisión 1° marcha 14/36 (secundaria) Relación de transmisión 2° marcha 17/32 (secundaria) Relación de transmisión 3° marcha 20/30 (secundaria) Relación de transmisión 4° marcha 22/28 (secundaria)

22/28 (secondaire) Relación de transmisión 5° marcha 23/26 (secundaria) Relación de transmisión 6° marcha 24/25 (secundaria) Relación de transmisión final

CADENA DE TRANSMISIÓN

Type Sin fin (sin eslabón de unión) y con eslabones cerrados. N° eslabones

Modèle 525 ZRPK Modelo 525 ZRPK

SYSTÈME D'ALIMENTATION

SISTEMA DE ALIMENTACIÓN

Type inyección electrónica (Multipoint) Diámetro de mariposas Gasolina súper sin plomo, octanaje mínimo 95 (N.O.R.M.) y 85 (N.O.M.M.)

5 Donnees techniques / 5 Datos técnicos Placas de aluminio fundido a presión y celosía en tubos de acero de alto límite de deformación elástica. Ángulo de inclinación de la dirección 24,9° Avance

109.6 mm (4.29 in)

5 Donnees techniques / 5 Datos técnicos SUSPENSIONS SUSPENSIONES Avant Horquilla telescópica upside-down de funcionamiento hidráulico, vástagos diám 43 mm (1.69 in) Débattement 120 mm (4.72 in) Carrera 120 mm.(4.72 in) Arrière Horquilla trasera oscilante y monoamortiguador hidráulico regulable Carrera de la rueda 122 mm (4.80 in) FREINS Avant FRENOS De doble disco flotante - diám. 320 mm (12.60 in), pinzas de fijación Arrière radial de cuatro pistones - 2 diám. 27 mm (1.06 in); 2 diám 32,03 (1.26 in) y 4 pastillas de freno Trasera De disco - diám. 240 mm (9.45 in), pinza de simple pistón - diám. 35 mm (1.38 in)

LLANTAS DE LAS RUEDAS

Type De aleación liviana con perno extraíble Avant 3,50 x 17" Delantera 3,50 x 17" Arrière 6,00 x 17" Trasera 6,00 x 17" PNEUS NEUMÁTICOS Tipo de neumático (de serie) Presión de inflado 1 pasajero: 2,3 bar (230 Kpa) (33.36 PSI) 2 pasajeros: 2,5 bar (250 Kpa) (36.26 PSI)

5 Donnees techniques / 5 Datos técnicos Presión de inflado 1 pasajero: 2,5 bar (250 Kpa) (36.26 PSI) 2 pasajeros: 2,8 bar (280 Kpa) (40.61 PSI) 5 Donnees techniques / 5 Datos técnicos BOUGIES BUJÍAS Bougies standard

NGK CR7EKB

NGK CR7EKB

Distancia electrodos bujías Generador (con magneto permanente)

Electrónica de inducción de alta eficiencia integrada con la inyección, avance del encendido variable y bobina A.T. separada. Avance del encendido De mapa tridimensional controlado por la centralita Luz de carretera 12 V - 55 W H7 Luz de posición delantera 12 V - 5 W x 2 Clignotants 12 V - 10 W Intermitentes 12V - 10W Luz de matrícula 12V - 5W Luz de posición trasera / stop 12V - 5/21W x 2 Iluminación de la pantalla multifunción LED VOYANTS TESTIGOS Feu de route DEL Luz de carretera LED Clignotant droit DEL Intermitente derecho LED

5 Donnees techniques / 5 Datos técnicos Allumage Clignotant gauche DEL Intermitente izquierdo LED Avertissement général DEL Warning general LED Cambio en punto muerto LED Caballete lateral bajo LED Reserva de combustible LED ABS DEL ABS LED 5 Donnees techniques / 5 Datos técnicos Herramientas en dotación (05_01) La dotación de herramientas comprende:

Estuche contenedor (1); Destornillador reversible (2); Mango para destornillador reversible (3); Llave de horquilla 11 - 13 mm (0.43 - 0.51 in) (4); Llaves macho hexagonales dobladas 3, 4, 5, 6 mm, (0.12, 0.16, 0.20, 0.24 in) (5); Pinzas para extraer fusibles (6); Llave de horquilla doble 8 - 10 mm (0.31 - 0.39 in) (7); Llave para regulación de pretensado tuerca amortiguador (8). Prolongación cilíndrica aplastada para llave (9). Peso máximo permitido: 1,5 kg (3.30 lb) 5 Donnees techniques / 5 Datos técnicos

5 Donnees techniques / 5 Datos técnicos Tabla manutención programada Un mantenimiento adecuado constituye un factor determinante para una mayor duración del vehículo en condiciones óptimas de funcionamiento y rendimiento. A tal fin, aprilia dispuso de una serie de controles e intervenciones de mantenimiento pagas, que se detallan en el cuadro sinóptico que se muestra en la pagina siguiente. Se recomienda que las eventuales pequeñas anomalías de funcionamiento se informen inmediatamente a un Concesionario o Revendedor Autorizado aprilia sin esperar al siguiente control periódico para solucionarlo. Es indispensable realizar los controles periódicos en los intervalos de kilómetros y tiempos prescritos, apenas se alcanza el kilometraje previsto. Los controles periódicos de mantenimiento se deben efectuar puntualmente para la correcta utilización de la garantía. Por cualquier otra información relacionada con la modalidad de aplicación de la Garantía y la ejecución del "Mantenimiento programado", remitirse al "Manual de Garantía". N.B. NOTA EL TIEMPO PREVISTO PARA REALIZAR LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO, DEBE SER REDUCIDO A LA MITAD SI EL VEHÍCULO SE UTILIZA EN ZONAS LLUVIOSAS, POLVORIENTAS, EN RECORRIDOS ACCI-

  • Controlar y limpiar, regular o sustituir si es necesario cada 1000 km ** Sustituir cada 2 años *** Sustituir cada 4 años

TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Cadena de transmisión *

Cables de la transmisión y mandos

Cojinetes de dirección y juego de dirección

Cojinetes de las ruedas Diagnóstico de la centralita

Funcionamiento general del vehículo

Instalación de refrigeración Instalaciones de frenos

Instalación de luces

Interruptores de seguridad

Líquido del mando embrague **

Líquido refrigerante **

Retenes de aceite de la horquilla

Dispositivos antivibración

Neumáticos - presión / desgaste*****

Apriete de los bulones

Suspensiones y ajuste

Tubos combustible***

Testigo de señalización error en el tablero **** Desgaste de las pastillas de los frenos

Produit Description Caractéristiques PRODUCTOS ACONSEJADOS Denominación Usar aceite de marca con prestaciones conformes o superiores a las especificaciones API SJ/CCMC G4/ACEA A3-04/ JASO MA.

AGIP FORK 5W

Aceite horquilla SAE 5W

AGIP MP GREASE

Grasa para cojinetes, juntas, articulaciones y mecanismos de palancas Como alternativa, en lugar del producto recomendado, se puede utilizar grasa de marca para cojinetes de bolas, campo de temperatura útil -30°C...+140°C (-22°F...+284° F), punto de goteo 150°C...230°C (302°F... 446°F), elevada protección anticorrosiva, buena resistencia al agua y a la oxidación. LÍQUIDO DE FRENOS recomendado

LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR

aconsejado Líquido refrigerante biodegradable, listo para usar, con tecnología y características "long life" (color rojo). Protege del congelamiento hasta los -40° C (-40°F). Responde a la norma CUNA 956-16.

Identificación: 61 Immobilizer: 57 Intermitentes: 51, 52 Tablero: 24 Tablero de instrumentos: 24 Testigos: 27 Mantenimiento: 107, 167 Mantenimiento programado:

Batería: 15, 125, 126 Bombillas: 132 Bujía: 117 Freno: 74, 75, 142 Freno de disco: 142 Funciones avanzadas: 40 Fusibles: 129

Cadena: 151–153 Claxon: 50 Combustible: 11 Conmutador intermitentes:

Grupo óptico: 138 Proyector: 136

Horquilla: 73 Ride by wire: 83