MCCULLOCH

MCC1635A - Motosierra MCCULLOCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MCC1635A MCCULLOCH en formato PDF.

📄 37 páginas PDF ⬇️ Español ES 🔧 SAV 💬 Pregunta IA 9 preguntas 🖨️ Imprimir
Notice MCCULLOCH MCC1635A - page 23
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MCCULLOCH

Modelo : MCC1635A

Categoría : Motosierra

Tipo de motorGasolina
AlimentaciónCombustible
Longitud de la guíaNo especificado
Tipo de cadenaNo especificado
PesoNo especificado
Capacidad del tanqueNo especificado
Velocidad de la cadenaNo especificado
Sistema de arranqueNo especificado
Freno de cadena
Tipo de lubricaciónAutomática
Uso recomendadoCorte de madera, poda
Mango antivibración
Normas de seguridadConforme a ANSI B175.1-2000
OrigenFabricado en China
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - MCC1635A MCCULLOCH

¿Cómo iniciar el MCCULLOCH MCC1635A?
Asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno y que la llave de gasolina esté abierta. Tire del cordón de arranque hasta que el motor arranque.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique el nivel de combustible, asegúrese de que la llave de gasolina esté abierta y que el filtro de aire no esté obstruido. Si el problema persiste, contacte a un profesional.
¿Cómo mantener el MCCULLOCH MCC1635A?
Limpie regularmente el filtro de aire, verifique y reemplace las bujías si es necesario, y asegúrese de que el sistema de lubricación funcione correctamente.
¿Cuál es la capacidad del tanque de combustible?
La capacidad del tanque de combustible del MCCULLOCH MCC1635A es de 0,45 litros.
¿Cómo ajustar la tensión de la cadena?
Utilice la llave proporcionada para aflojar los tornillos de la guía de la cadena, ajuste la tensión de la cadena y luego apriete los tornillos.
¿Qué hacer en caso de fuga de aceite?
Inspeccione los sellos y las conexiones en busca de posibles grietas o daños. Reemplace las piezas defectuosas y verifique el nivel de aceite regularmente.
¿Cómo almacenar el MCCULLOCH MCC1635A durante el invierno?
Vacíe el tanque de combustible, limpie la máquina y guárdela en un lugar seco y fresco. Recuerde cubrir la máquina para protegerla del polvo.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto se pueden encontrar en los distribuidores autorizados de MCCULLOCH o en sitios de venta en línea especializados.
¿Qué tipo de aceite debo usar?
Utilice un aceite de cadena de alta calidad, específicamente diseñado para motosierras, para asegurar un buen funcionamiento y prolongar la vida útil de la máquina.

Descarga las instrucciones para tu Motosierra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCC1635A - MCCULLOCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCC1635A de la marca MCCULLOCH.

MANUAL DE USUARIO MCC1635A MCCULLOCH

2-4B EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la PUNTA de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena al momento del corte. El contacto de la punta algunas veces puede causar una reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás hacia el operador. EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia adelante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de la sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede EMPUJAR la barra guía rápidamente para atrás hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales.

Estimado Cliente, Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con años de servicio. Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con TODO el contenido en el manual del usuario antes de intentar operar y mantener su unidad.

2. Asegúrese de que sigue las instrucciones de inicio, funcionamiento y mantenimiento de este producto que se

incluyen en este manual. En este manual se encontraran las siguientes expresiones de advertencia: NOTA:, ADVERTENCIA, PRECAUCION y GARANTIA. Una NOTA: se utiliza para comunicar información adicional, para resaltar una explicación en particular, o para expandir la descripción de un paso. ADVERTENCIA o PRECAUCION identifican un procedimiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser tomado puede resultar en serias lesiones personales y/o daño a la unidad.

INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 1-1. Identificación General 1-2. Aspectos de Seguridad

2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

2-1. Precauciones de Contragolpe 2-2. Otras Precauciones de Seguridad 2-3. Precauciones Generales de Seguridad Para los Usuarios de Sierras Mecánicas 2-4. Mas Acerca del Contragolpe 2-5. Etiquetas de Seguridad por Contragolpe 2-6. Símbolos Internacionales

3 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . .51

3-1. Herramientas Para el Ensamblado 3-2. Requerimientos para el Ensamblado 3-3. Barra Guía / Cadena de Sierra / Instalación de la Cubierta del Embrague 3-4. Ajúste de la Tensión de la Cadena de Sierra 3-5. Prueba Mecánica del CHAIN BRAKE

4 COMBUSTIBLE Y LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

4-1. Combustible 4-2. Mezcla del Combustible 4-3. Símbolos de Combustible y Lubricacion Tabla de Mezcla de Combustible 4-4. Combustible Recomendado 4-5. Lubricación de la Barra y Cadena

5 INSTRUCCIONES DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

5-1. Puntos de Inspección para el Pre-Arranque del Motor 5-2. Arrancar el Motor 5-3. Para Volver a Encender el Motor Caliente 5-4. Para Apagar el Motor 5-5. Prueba Operacional del CHAIN BRAKE 5-6. Lubricación de la Barra / Cadena de la Sierra 5-7. Aceitador Automático

6-1. Talando 6-2. Desramando 6-3. Leñado 6-4. Leñado Usando un Caballete Para Aserrar

7-1. Mantenimiento Preventivo 7-2. Filtro de Aire 7-3. Filtro de Combustible 7-4. Pantalla Contra Chispa 7-5. Bujía 7-6. Ajúste del Carburador 7-7. Almacenando una Sierra-de-Cadena 7-8. Retirando una Unidad el Almacenaje

8 MANTENIMIENTO DE LA BARRA /CADENA . . . . . . . . . .62

8-1. Mantenimiento de la Barra Guía 8-2. Mantenimiento de la Cadena 8-3. Información Sobre el Recambio de la Cadena 9 DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR . . 64 10 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

(SIMBOLO DE GARANTIA) sirve de aviso de que a menos que las instrucciones o procedimientos no sean seguidos, cualquier daño causado anulará la garantía y las reparaciones estarán a cargo del dueño. Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen información importante que usted debe saber para operar sin riesgo su sierra-de-cadena. OPERACION MANTENIMIENTO PARA GARANTÍAS O REPARACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO MÁS CERCANO. LOCALICE EL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO MEDIANTE EL NÚMERO GRATUITO INCLUIDO EN ESTE MANUAL. Este producto se ha verificado a un ángulo de contragolpe calculado por ordenador (CKA) y cumple la normativa ANSI B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03

ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER

Cuidese del contragolpe. Sostenga la sierra-de-cadena firmemente con ambas monos cuando la esté usando. Por su propia seguridad, por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual antes de intentar operar su sierrade-cadena. Uso impropio puede causar serias lesiones.

TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

CUBIERTA DEL ARRANCADOR

IMPULSO DE COMPENSACIÓN

TUERCA RETENEDORAS DE LA BARRA

ESCUDO DEL MOFLE / CUBIERTA DEL EMBRAGUE

CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

REGULADOR/ ACCIONADOR TORNILLO DE AJUSTE DE LA CADENA DE SIERRA

(Disponible en algunos modelos)

1-2. ASPECTOS DE SEGURIDAD

Los números que preceden a la descripción corresponden con los números en la página anterior para ayudarle a localizar los aspectos de seguridad. CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a los eslabones de resguardo y al hondo calibre especialmente diseñados. GUIA DE BARRA las ayudas reducidas de la barra de la guía de la comisión confidencial reducen apreciablemente comisión confidencial reduciendo el radio de punta de barra de guía. PANTALLA CONTRA CHISPA retiene carbón y otras partículas flamables sobre una distancia de 0.6mm (0.023 pulgadas) desde el flujo de escape del motor. El cumplimiento de las leyes locales, estatales y/o federales que gobiernan el uso de la pantalla contra chispa es la responsabilidad del usuario. Para información adicional vea Instrucciones de Seguridad.

LA MANIJA DEL CHAIN BRAKE / RESGUARDO DE LA MANO protegen la mano izquierda del operador en caso de que se resbale el mango frontal mientras la sierra está encendida.

CHAIN BRAKE es un aspecto de seguridad diseñado para reducir la posibilidad de una lesión debido a un contragolpe causado por el detenimiento de una cadena de sierra en movimiento en milisegundos. Es activado por la manija del CHAIN BRAKE . EL INTERRUPTOR DE APAGADO apaga inmediatamente el motor cuando éste tropieza. El interruptor de apagado debe de ser puesto en la posición de encendido para arrancar o rearrancar el motor. EL GATILLO DE SEGURIDAD previene la aceleración accidental del motor. El gatillo de aceleración (20) no puede ser apretado a menos que el gatillo de seguridad esté presionado. EL ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de una lesión en caso de que la cadena de la sierra se rompa o descarrile durante la operación. El enganche de la cadena está diseñado para interceptar el azote de una cadena.

El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la barra de guía entra en contacto con un objeto o cuando la madera se cierra y empuja la cadena de la sierra en el corte. Si la punta de la barra entra en contacto con algo, puede que se produzca una reacción inversa de gran velocidad que haga que la barra de guía se eleve y se vuelva en dirección al usuario. Si se empuja la cadena de la sierra a lo largo de la barra de guía, se puede provocar que la barra de guía se vuelva en dirección al usuario. Cualquiera de estas reacciones puede provocar que pierda el control de la sierra, lo que puede producir graves lesiones en las personas. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad instalados en la sierra. Como usuario de una sierra mecánica, debe tomar varias medidas para evitar que se produzcan accidentes o lesiones en las personas al usarla.

1. Con una comprensión básica del contragolpe, usted

puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. La sorpresa repentina contribuye a los accidentes.

2. Mantenga un agarre firme sobre la sierra con ambas

manos, la mano derecha en el mango posterior, y la mano izquierda en el mango frontal, cuando la sierra este encendida. Utilice un agarre firme con el pulgar y dedos alrededor de los mangos de la sierra-de-cadena. Un agarre firme le ayudará a reducir el contragolpe y mantener el control de la sierra. No lo suelte.

3. Asegúrese de que el área donde este cortando esté

libre de obstrucciones. No deje que la nariz de la barra haga contacto con un tronco, rama, o cualquier otra obstrucción que pueda ser golpeada mientras usted se encuentra operando la sierra.

4. Corte solo a altas velocidades del motor.

5. No trate de sobrepasar o cortar arriba de la altura del

6. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del

fabricante para la cadena de la sierra.

7. Utilice solamente barras y cadenas especificadas por

el fabricante o el equivalente. NOTA: La cadena de contragolpe bajo cumple con las normas de funcionamiento requeridos por ANSI B175.1-2000 (Estándar Nacional Americano para Herramientas de Poder, Sierras-de-Cadena con potencia Operadas por Gasolina y Requisitos de Seguridad). En base a pruebas con muestra representativa de sierras de cadena debajo de 3.8 pulgadas cúbicas de desplazamiento, especificados en ANSI B175.1-2000.

¡NO opere la sierra-de-cadena con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cualquier combinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra-decadena está destinada para el uso con dos manos. NO opere la sierra-de-cadena cuando se encuentre fatigado. Utilice calzado de seguridad, ropa entallada, guantes de protección, y mecanismos de protección para la cara, oído y cabeza. Utilice precaución cuando maneje combustible. Retire la sierra-de-cadena por lo menos 9.1 m (30 pies) del punto donde carga combustible antes de encender el motor. NO permita que otras personas se encuentren cerca cuando arranque o corte con la sierra-de-cadena. Mantenga espectadores y animales fuera del área de trabajo. NO empiece a cortar hasta que no tenga una área de trabajo despejada, se encuentre seguramente parado, y haya planeado el sendero de retirada del árbol que está cayendo. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando el motor éste encendido. Antes de arrancar el motor, asegúrese que la cadena de la sierra no este haciendo contacto con ningún objeto. Transporte la sierra-de-cadena con el motor apagado, la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás, y el mofle alejado de su cuerpo. NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea liberado. Apague el motor antes de poner la sierra-de-cadena en el suelo. Use extrema precaución cuando corte arbustos pequeños, porque material delgado puede ser atrapado por la cadena de la sierra y azotarlo, o hacerle perder el balance. Cuando corte ramas que contengan tensión, este alerta del resorteo para que usted no sea golpeado cuando la tensión de las fibras de la madera sea liberada. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite y mezcla de combustible. Opere la sierra-de-cadena solamente en áreas con buena ventilación.

2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

16. NO opere la sierra-de-cadena en un árbol a menos

que usted haya sido especialmente entrenado para hacerlo.

17. Todo el servicio de la sierra-de-cadena, ademas de

los artículos listados en las instrucciones de seguridad y mantenimiento en el manual del usuario, deberán ser ejecutadas por un personal de servicio de sierra-de-cadena competente.

18. Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la

funda apropiada para la barra guía. 19. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o alrededor de liquidos o gases flamables, aunque se encuentre en ambientes cerrados o al aire libre. Una explosión y/o incendio puede resultar.

20. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte

solamente madera. No utilice la sierra de cadena para propositos para los cuales no fue diseñada. Pro ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plasticos, mamposteria, o materiales que no sean para la construcción.

21. No añada carburante o aceite lubricante a la sierra

mientras el motor esté funcionando. NOTA: Estas precauciones de seguridad tienen como primer destinatario el consumidor o usuario ocasional. Si se utiliza la sierra mecánica para explotación forestal, consulte la sección 1910.226 (5) 2.5.1., en el Code of Federal Regulations de los American National Standard Safety Requirements para obtener información sobre explotación maderera en ANSI 03.1-1978 y en otras normas de seguridad relevantes del estado. CSA ha clasificado estos modelos como sierra de Clase1C. Se han diseñado para uso infrecuente en hogares, casas de campo, acampadas y para fines de uso general como limpiar, podar, cortar leña, etc. No se han diseñado para un uso prolongado. Si se utiliza de manera prolongada, puede provocar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración. Todos los modelos explicados en este manual incluyen una función antivibratoria para aumentar la comodidad y seguridad de los aparatos.

SEGURIDAD PARA LOS USUARIOS DE

El cansancion produce descuidos. Sea más cuidadoso antes de los periodos de descanso y hacia el final de su turno de trabajo. Debe utilizar las prendas de seguridad especificadas por las autoridades, organizaciones de seguridad o por las normas en el trabajo. Siempre que utilice una sierra mecánica, debe utilizar prendas ajustadas, protección ocular, calzado y guantes de seguridad, así como protección en las piernas y en los oídos. Antes de repostar combustible, reparar o transportar la sierra mecánica, apague el motor. Para evitar posibles incendios, vuelva a encendar la sierra mecánica

a una distancia de 9.1m. de la zona donde repostó combustible. Cuando utilice una sierra mecánica, debe tener disponible un extintor. Cuando utilice la sierra para talar, manténgase a una distancia de al menos 2 árboles de sus compañeros de trabajo. Planifique su trabajo de manera que no haya obstáculos en la zona de trabajo y, si se dispone a talar, tenga al menos una ruta de escape del árbol que va a caer. Siga las instrucciones del manual de usuario para encender la sierra mecánica y contrólela agarrando firmemente ambas asas. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite. Cuando transporte la sierra mecánica, utilice las protecciones de transporte apropiadas que están disponibles para la barra de guía y la cadena de la sierra. Nunca utilice una sierra mecánica que esté dañada o ajustada incorrectamente o que no se haya montado completamente o sin seguridad. Asegúrese de que la cadena de la sierra deja de moverse cuando se acciona el interruptor del sistema de control de encendido/apagado . Nunca ajuste la barra de guía o la cadena de la sierra cuando el motor está funcionando. Tenga cuidado con las intoxicaciones por monóxido de carbono. Utilice la sierra mecánica sólo en zonas ventiladas correctamente. No intente podar o talar árboles si no le han enseñado a hacerlo expresamente. Tenga cuidado con los contragolpes. El contragolpe es un movimiento ascendente de la barra de guía que tiene lugar cuando la cadena de la sierra, en su extremidad, entra en contacto con un objeto. El contragolpe puede producir una peligrosa pérdida del control sobre la sierra mecánica. La sierra mecánica se ha diseñado para que se utilice con ambas manos. Si se utiliza con una mano, puede producir heridas de gravedad al usuario, asistente o los que estén a su alrededor. Consulte la sección 2-5, 2-6 en las página 50 para obtener información sobre los símbolos. Cuando transporte una sierra mecánica con el motor encendido, active el freno de la cadena. Deje que la sierra mecánica se enfríe antes de repostar carburante. No fume. Mantenga a otras personas o animales a una distancia de seguridad de la sierra mecánica en funcionamiento o de la zona en la que se talan árboles. Extreme las precauciones cuando corte maleza o árboles pequeños ya que las piezas pequeñas o las astillas pueden entrar en contacto con la cadena y saltar en dirección a usted.

2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

19. Cuando corte una rama que esté bajo presión o compresión, tenga cuidado porque puede saltar en dirección a usted.

20. Esta sierra de gasolina ha sido clasificada como

Clase 1C por la CSA. Se ha diseñado para uso infrecuente en hogares, casas de campo, acampadas y para fines de uso general como limpiar, podar, cortar leña, etc. No se ha diseñado para un uso prolongado. Si se utiliza de manera prolongada, puede provocar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración. Para un uso prolongado, puede que sea necesario utilizar una sierra con una función antivibratioria.

2-4B EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la PUNTA de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena al momento del corte. El contacto de la punta algunas veces puede causar una reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás hacia el operador. EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia adelante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de la sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede EMPUJAR la barra guía rápidamente para atrás hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales.

2-4. MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE

ADVERTENCIA ¡PELIGRO! ¡CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE! El contragolpe puede conducir a peligrosa pérdida de control de la sierra-de-cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que se encuentre cerca. Simpre esté alerta. El contragolpe rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores peligros operacionales de la sierra-de-cadena, y la causa principal de la mayoria de los accidentes. CUIDESE DE: EL CONTRAGOLPE (Figura 2-4A) A = Sendero del contragolpe B = Zona de reacción del contragolpe

ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California sabe que causa cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO

2-5. ETIQUETAS DE SEGURIDAD POR CONTRAGOLPE

3-1. HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLADO

(LA MAYORÍA DE LAS UNIDADES ESTÁN MONTADAS EN LA FÁBRICA) La sierra mecánica McCullock se proporciona con una etiqueta de seguridad situada en la cubierta del limpiador del aire. Debe leer detenidamente esta etiqueta, además de las instrucciones de seguridad en estas páginas antes de utilizar la unidad. Usted necesitará estas herramientas para ensamblar su sierra-de-cadena:

1. Combinación llave-destornillador (incluida en la caja

de usuario o en un envase en la caja de transporte).

2. Guantes de trabajo pesado (proveídos por el usuario).

COMO LEER SIMBOLOS Y COLORES: ADVERTENCIA 2-5A ADVERTENCIA (Figura 2-5A) Ángulo de retroceso calculado más desfavorable. Cuidado con el contragolpe. No intente sostener la sierra con una mano. Evite el contacto con la cabeza de barra. Su nueva motosierra debe ser ajustada de la cadena, y debe llenar de gasolina con gasolina debidamente mezclada con aceite de dos tiempos y debe también llenar el tenque de aceite con aceite lubricante para cadena, todo esto antes de pretender encender su motosierra. ADVERTENCIA NO arranque el motor de la cadena de la sierra hasta que no se encuentre propiamente ensamblado con la barra y la cadena. Lea todo el manual del usuario antes de intentar operar su unidad. Ponga particular atención a todas las precauciones de seguridad. Su manual es una guía de referencia y manual que le proporciona información general para el ensamblado, operacion, y mantenimiento de su sierra. RECOMENDACION

ROJO Utilizado para prevenir de un procedimiento inseguro que no deberá ser ejecutado. GREEN RECOMENDACION Procedimientos de corte recommendados.

Sostenga la sierra adecuadamente con ambas manos. 3-3B

/ INSTALACION DE LA CUBIERTA DEL

El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales. Lea el Manual del Usuario. Use proteccion ocular, auditiva y en su cabeza Póngase guantes de trabajo para la protección de las manos. Póngase zapatos de seguridad para la protección de los pies.

ADVERTENCIA Siempre utilice guantes de protección cuando maneje la sierra. 3-3C PARA INSTALAR LA BARRA GUIA: PRECAUTION Para asegurar que la cadena y la barra reciben aceite, USE UNICAMENTE EL ESTILO ORIGINAL DE BARRA con el hoyo de paso del aceite (A) como se ilustra arriba (Figura 3-3A).

1. Asegúrese que la manija del CHAIN BRAKE sea jalada hacia atrás a la posición de DESENGANCHE

2. Retire las tuercas de sujeción de la barra (B). Retire

la tapa del embrague (C) tirando hacia afuera. Puede ser necesario aplicar cierta fuerza. (Figura 3-3C)

3. Usando un destornillador o la llave que se proporciona en el kit del usuario o en la parte superior del

estuche , gire el tornillo de ajuste (D) EN SENTIDO

CONTRARIO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ

hasta que la LENGÜETA (E) (extremo protuberante) llegue al final de su carrera (Figura 3-3D).

4. Coloque el extremo ranurado de la barra guía sobre el

perno de la barra (F). Deslice la barra guía detrás del tambor de embrague (G) hasta que se detenga la barra guía (Figura 3-3E).

3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO

3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO

Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arrancar, al igual que durante cualquier operación de corte. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para la cadena de la sierra resultara en un mejor rendimiento y una vida prolongada para su cadena. Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra.

1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cortado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS

MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Figura 3-3F).

2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B)

atrás del embrague (C). Asegúrese que los eslabones se ajusten dentro de los dientes de la rueda dentada (Figura 3-3G).

3. Guíe los eslabones dentro de la ranura (D) y alrededor del final de la barra (Figura 3-3G).

NOTA: La cadena de la sierra puede caer un poco en la parte baja de la barra. Esto es normal.

4. Jale la barra guía hacia delante hasta que la cadena

se obstruya. Asegúrese que todos los enlaces del mecanismo estén en la hendidura de la barra.

5. Coloque la tapa del embrague asegurándose de que

la espiga queda colocada en el orificio inferior de la barra de guía. Asegúrese de que la cadena no se sale de la barra. Coloque las tuercas de sujeción de la barra apretándolas a mano y siga las instrucciones de ajuste de tensión de la sección 3-4. NOTA: Las tuercas de la barra guía son instaladas con la presión de la mano solamente a este punto, porque el ajúste de la cadena de la sierra es requerido. Siga las instrucciones en la Sección 3-4, Ajustes de la Tensión de la Cadena de la Sierra. ADVERTENCIA Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. PARA AJUSTAR LA CADENA DE LA SIERRA:

Sostenga la nariz de la barra guía hacia arriba y dé vuelta al tornillo de ajúste (D) en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ para incrementar la tensión de la cadena. Dando vuelta al tornillo en

DIRECCION CONTRARIA DE LAS MANECILLAS

DEL RELOJ reducirá la suma de la tensión de la cadena. Asegúrese que la cadena se amolde ordenadamente todo el camino alrededor de la barra (Figura 3-4A).

2. Una vez realizado el ajuste y manteniendo el extremo

de la barra en la posición más alta, apriete perfectamente las tuercas de sujeción de la barra. La cadena presenta la tensión adecuada cuando tiene un ajuste uniforme y se puede reponer con la mano protegida con un guante. NOTA: Si la cadena tiene dificultades al ser rotada en la barra guía o si se dobla, mucha tensión ha sido aplicada. Esto requiere un ajúste menor como sigue:

Afloje las tuercas de sujeción de la barra hasta que pueda hacerlo con la mano. Reduzca la tensión girando el tornillo de ajuste de la barra lentamente en SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ. Desplace la cadena hacia atrás y hacia adelante sobre la barra. Realice los ajustes que estime oportuno hasta que la cadena gire libremente pero quede ajustada perfectamente. Aumente la tensión girando el tornillo de ajuste de la barra en el SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. Cuando la sierra mecánica tenga la tensión apropiada, sostenga la punta de la barra en la posición más horizontal posible y apriete la tuerca que sostiene la barra. Siempre pruebe el CHAIN BRAKE® antes de utilizar su sierra y periodicamente durante el trabajo. Para Probar el CHAIN BRAKE®:

El FRENO DE LA CADENA® se DESCONECTA (puede mover la cadena) cuando la PALANCA DEL FRENO SE ECHA HACIA ATRÁS Y SE BLOQUEA. Asegúrese de que el pestillo del freno de la cadena se encuentra en la posición de DESCONEXIÓN (OFF). (Figura 3-5A).

2. El FRENO DE LA CADENA® está ACTIVADO (la

cadena está detenida) cuando la palanca del freno se encuentra hacia adelante y el pestillo del freno de la cadena está en la posición ACTIVADO (ON). En esta posición la cadena no debería poder moverse (Figura 3-5B). NOTA: La manija del freno deberá producir un chasquido en ambas posiciones. Si una resistencia fuerte es sentida, o la manija no se mueve en ninguna de las posiciones, no utilice su sierra. Llévela inmediatamente a un Centro de Servicio Autorizado para ser reparada. PRECAUCION Una nueva cadena de la sierra se estira, requiriendo ajustes después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal en una cadena nueva, y el intervalo dentro de los próximos ajustes se alargará pronto. PRECAUCION Si la cadena de la sierra se encuentra MUY SUELTA o MUY APRETADA, la rueda dentada, barra, cadena y los rodamientos de el cigÅeñal se desgastaran mas rápidamente. Estudie la Figura 3-4B para información respecto a la tensión fría correcta (A), tensión caliente correcta (B), y como una guía para cuando la cadena de la sierra requiera algún ajúste (C).

OFF Su sierra-de-cadena está equipada con un CHAIN BRAKE® que reduce la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe. El freno es activado si se aplica presión contra la manija del freno cuando, en el evento de un contragolpe, la mano del operador golpea la manija. Cuando el freno es accionado, el movimiento de la cadena se detiene bruscamente. 3-5B ADVERTENCIA El propósito del CHAIN BRAKE® es el de reducir la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe; de cualquier manera, no puede proveer la cantidad de protección si la sierra es operada sin precaución.

5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION

TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE

4-1. COMBUSTIBLE Utilice gasolina sin plomo de gradación normal mezclada con aceite de motor de dos ciclos 40:1 para piezas de fábrica auténticas para obtener un mejor resultado. Utilice las proporciones de mezcla especificadas en la sección 43. Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la garantía del fabricante para ese producto. No utilizar nunca una mezcla de combustible que haya estado almacenada màs de 90 días. Si va a utilizar un lubricante de dos ciclos que no sea el lubricante común de piezas de fábrica auténticas, debe utilizar uno que sea de primer grado para motores de enfriado por aire de dos ciclos mezclado a una proporción de 40:1. No utilice aceites de dos ciclos con una proporción de mezclado de 100:1. Si una lubricación insuficiente causara daños en el motor, se anula la garantía del fabricante sobre el motor por este hecho. GASOLINA Lubricante Relación 40:1 de McCulloch 1 U.S. Gal.

125ml (cc) Procedimiento 40 Partes de Gasolina por 1 de Mezcla Parte de Lubricante 1ml=1cc

5-1. PUNTOS DE INSPECCION PARA EL

PRE-ARRANQUE DEL MOTOR

Nunca opere o arranque la sierra a menos que la barra y cadena se encuentrer adecuadamente instaladas.

1. Rellene el depósito de combustible (A) con la mezcla

de combustible correcta (figura 5-1A)

2. Rellene el depósito de aceite (B) con el aceite para la

cadena y la barra adecuado (figura 5-1A).

3. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® se encuentre

desenganchado (C) antes de arrancar su unidad (Figura 5-1A). NOTA: Vea fig. 3-5A y 3-5B de la Página 53.

Algunas gasolinas convencionales estan siendo mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto de éter para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su motor McCulloch está diseñado para operar satisfactoriamente con cualquier gasolina usada para automóviles incluyendo gasolinas oxigenadas. Mezcle combustible con aceite de marca de dos ciclos para piezas de fábrica auténticas en un contenedor aprobado. Utilice la tabla de mezclado para obtener la proporción correcta de combustible y aceite. Agite el contenedor para asegurarse de que la mezcla se realiza completamente. La falta de lubricacion anulará la garantía del motor. 4-5

4-3. SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE Y

LUBRICACION Mezcla de Gasolina y Aceite 40:1 Aceite Solamente

LUBRICACION DE LA BARRA Y CADENA

Vuelva a llenar el tanque de aceite de la cadena cada vez que rellene el tanque de combustible. Recomendamos que utilice aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada y las piezas de fábrica auténticas que contenga aditivos para reducir la fricción y el desgaste y prevenir la formación de obstáculos en la barra y la cadena. Dn ciertos casos, por condiciones de operación (altura, temperatura etc.), su sierra de cadena necesitará un poco de ajuste para lograr la velocidad de parado. Luego de calentarse - Lea paso 7, secció 5-2 del manual de usuario - Si el aparato no queda parado luego de reiniciar 2 veces, siga estos pasos para ajustarlo.

1. Acceso de ajuste a parado (J). (Figura 5-2G).

2. Use un atornillador Phillips o con muescas - le da 1/4

vuelta a 1/2 vuelta al tornillo en el sentido del reloj (hacia la derecha). El aparato debe quedar parado correctamente(Figura 5-2H). NOTA: Si la cadena se da vuelta cuando parado - le da vuelta al tornillo de vuelta a la izquierda hasta que la cadena pare y el aparato continúe parado. ADVERTENCIA

IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE PARADO

Ponga el interruptor rojo en la posición de ENCENDIDO “I”. (Fig. 5-2A).

2. Tire del estrangulador (A) hasta que fijarlo en su

lugar. (Fig. 5-2B). Accione la bomba del cebador (B) 10 veces (Fig. 52C).

4. Seguro del acelerador: Apriete el seguro y sujételo

(C) apriete el gatillo del acelerador (D) suelte el gatillo y luego el seguro. (Fig. 5-2D)

5. Sitúe la sierra en una superficie firme y nivelada.

Mantenga fija la sierra asegurándola con el pie tal y como se muestra en la ilustración. Tire con fuerza del arranque 4 veces. Tenga cuidad con la cadena una ves que esté en marcha. (Fig. 5-2E). NOTA: Si el motor suena como si quisiera arrancar antes del 4th tirón, deje de tirar del arranque y proceda tal y como se indica en el siguiente paso.

6. Apriete el estrangulador (E) tanto como pueda (Fig. 52F).

7. Mantenga la sierra asegurada y tire con fuerza del

arranque 4 veces. El motor debería arrancar.

8. Deje el motor en marcha durante 10 segundos para

calentarlo. Pulse el gatillo (F) y póngalo al ralentí. (Fig. 5-2G).

9. Si el motor no arranca, repita los pasos anteriores.

5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION

Asegúrese que el interruptor de encendido/apagado está en la posición "I". Presione el bulbo del detonador 10 veces. Active el seguro del obturador. Seguro del acelerador: Apriete el seguro y sujételo apriete el gatillo del acelerador suelte el gatillo y luego el seguro. Jale la cuerda del arrancador rápidamente 4 veces. El motor debe arrancar. Libere el picaporte de válvula de admisión. El picaporte de la válvula de admisión liberado mientras usted aprieta el disparador. Si el motor todavía no puede empezar, folow el paso como “Arrancar el Motor”setcion en este manual de usuario.

6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES

Con la mano izquierda, sostenga firmemente el mango delantero (B) (no la manija del CHAIN BRAKE® [C]) (Figura 5-5A). Apriete el gatillo de aceleración hasta 1/3 de aceleración, inmediatamente después active la manija del CHAIN BRAKE® (C) (Figura 5-5A). ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si la cadena no se detiene, apague el motor y lleve la sierra al centro de servicio autorizado más cercano para realizar un mantenimiento.

7. Si el CHAIN BRAKE® funciona adecuadamente,

apague el motor y regrese el CHAIN BRAKE® a la posición de DESENGANCHADO.

Libere el gatillo y permita que el motor regrese a la velocidad de marcha en neutral.

2. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo.

NOTA: Para un apagado de emergencia, simplemente active el CHAIN BRAKE® y mueva el interruptor de apagado hacia abajo.

prevendrá que la barra guía se doble en el corte si usted juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de que ningún espectador haya entrado dentro del alcance del árbol antes de empujarlo. Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura determinan la dirección en que el árbol caerá. ADVERTENCIA Antes de realizar el corte final, siempre revise el área de espectadores, animales u obstáculos. CORTE DE TALADO:

1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir

el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte. Las cuñas también controlan la caída (Figura 6-1C).

2. Cuando el diámetro de la madera es más grande que

la longitud de la barra, realice 2 cortes como se muestra (Figura 6-1D). DESRAMANDO UN ARBOL: Active el CHAIN BRAKE® despacio y deliberadamente. No deje que la cadena toque superficies; no deje que la sierra se incline hacia adelante.

6. La cadena deberá pararse de golpe. Cuando lo haga,

libere el gatillo de aceleración inmediatamente.

5-4.PARA APAGAR EL MOTOR

6-1. TALADO ADVERTENCIA Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y despejado como se necesite antes de que empiece los cortes. El sendero de retirada deberá extenderse hacia atrás y diagonalmente a la parte posterior de la linea de caída esperada, como se ilustra en la Figura 6-1A. PRECAUCION ADVERTENCIA Si se tala un árbol en un terreno con pendiente, el operador de la sierra de cadena deberá mantenerse en la parte de arriba del terreno, debido a que el árbol tiende a rodar o deslizarse hacia abajo después de que es talado. NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea realizado, considere la localización de las ramas mas largas y la inclinación natural del árbol para determinar la forma en que caerá. Al tiempo que el corte de talado se acerca a la articulación, el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el árbol empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone el área a lo largo del sendero de retirada.

Una lubricación adecuada de la cadena de la sierra es esencial todo el tiempo, para minimizar la fricción con la barra guía. Nunca deje que le falte aceite a la barra y cadena. Correr una sierra con muy poco aceite reducirá la eficiencia en el cortado, acortando la vida de la cadena de la sierra, causando un desafilado rápido de la cadena, y causando un desgastamiento rápido de la barra por sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo, decoloración de la barra o acumulamiento de resina. NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso, particularmente cuando es nueva, y ocasionalmente será necesario que se ajúste y apriete. Una sierra nueva requerira ajustes después de alrededor de 5 minutos de operación. 5-4A ACCIÓN DE CHAIN BRAKE® (FRENO DE CADENA DE INERCIA): NOTA: ESTA SIERRA ESTÁ EQUIPADA CON UN FRENO DE CADENA DE INERCIA. SI LA SIERRA SE VUELVE EN DIRECCIÓN DEL USUARIO CUANDO SE UTILIZA, LA INERCIA DE DE LA SIERRA ACTIVARÁ EL FRENO. UNA BANDA DE FRENO ALREDEDOR DEL TAMBOR DEL

5-5. RUEBA OPERACIONAL DEL CHAIN

BRAKE® Pruebe el CHAIN BRAKE® periodicamente para asegurarse de que funcione correctamente. Realice la prueba del CHAIN BRAKE® antes de iniciar el cortado, después de un cortado extenso y definitivamente después de cualquier servicio del CHAIN BRAKE®. PRUEBE EL CHAIN BRAKE® COMO SIGUE:

1. Ponga la sierra en una superficie firme, plana y limpia.

2. Encienda el motor.

3. Agarre el mango trasero (A) con la mano derecha

La motosierra cuenta con un sistema de suministro de aceite automático controlado por el embrague. El aceitero suministra de forma automática la cantidad de aceite adecuada a la barra y a la cadena. A medida que aumenta la velocidad del motor, aumenta el flujo de aceite hacia el tampón de la cadena. No existe un ajuste del flujo. El depósito de aceite y el de combustible se vaciarán prácticamente a la vez.

No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profesional de árboles. No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servicio sean golpeados; notifique a la compañia de servicio antes de hacer cualquier corte.

ARBOLES: Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el corte de talado (D). Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E). Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo dentro del tronco. La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La ranura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída del árbol por el mayor tiempo posible. 6-1B

ADVERTENCIA Nunca camine en frente de un árbor que haya sido ranurado. Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del árbol y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura (C) (Figura 6-1B). Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el control sobre la dirección de la caída. Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse. Esto 6-1C 6-1D

6-2. DESRAMADO Todas las reparaciones y el mantenimiento, a menos que se incluya en la lista de instrucciones de mantenimiento del manual de usuario, deben realizarse en el centro de servicio autorizado más cercano. El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Figura 6-2A). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierrade-cadena.

7-1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspección regular y cuidado, alargara la vida y mejorara el desempeño de su sierra-de-cadena McCulloch. Esta lista de chequeo es una guía para tal programa. Limpiado, ajustado, y el reemplazo de partes pueden requerir, bajo ciertas circunstancias, un intervalo mas frecuente que aquellos indicados. 6-3A ADVERTENCIA Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre parado sobre el tronco del árbol.

Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese de tener una buena base para los pies y pararse hacia arriba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si es posible, el tronco deberá ser apoyado de manera que el extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tronco esta apoyado en los dos extremos y usted tiene que cortar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto evitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo cuando leñe, esto causa un rápido desafilado de la cadena. Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte de arriba.

1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte

desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para evitar cortar dentro del suelo (Figura 6-3A).

2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde

abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba (leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Figura 6-3B).

3. Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe

por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Figura 6-3C). NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras es leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es posible, el tronco deberá ser levantado y soportado por las ramas soporte o usando troncos de soporte. Asegúrese de que el tronco que esta siendo cortado este seguramente soportado. 6-3C

6-4. LEÑADO USANDO UN

Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la posición correcta para el leñado vertical es esencial (Figura 64A). CORTANDO VERTICALMENTE:

Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras esta cortando. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible. Conserve su balance sobre ambos pies. PRECAUCION Mientras la sierra esta cortando, asegúrese que la barra y cadena estén siendo propiamente lubricadas.

REQUIERA *Recomendado para mantenimiento por un técnico del centro de servicio autorizado.

pueda alcanzarla con los dedos. NOTA: Tenga cuidado de no dañar la línea de combustible mientras remueve el filtro.

4. Levante el filtro (A) hacia afuera del tanque (Fig.7-3A).

5. Quite el filtro con un movimiento de enroscado.

Descarte el filtro. 6. Instale el filtro nuevo. Inserte el extremo del filtro dentro de la apertura del tanque. Asegúrese de que el filtro se coloque en la esquina inferior del tanque. Utilice un desarmador de manija larga como ayuda para reemplazar el filtro si es necesario.

7. Llene el tanque con una mezcla de aceite / gasolina

fresca. Vea la Sección 4, Combustible y Lubricación. Instale la tapa de combustible. PRECAUCION Nunca opere una sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvo serán succionados dentro del motor dañandolo. Mantenga el filtro de aire limpio. PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE:

Afloje la perilla (A) dejando la tapa del filtro en su sitio. Quite la tapa superior levantándola. (Figure 72A)

2. Extraiga totalmente la caja del filtro del aire (B) de la

unidad. (Figura 7-2B)

3. Limpie la caja del filtro del aire mediante un purificador de aire o una brocha.

NOTA: no limpie nunca el filtro de aire con sustancias líquidas ya que éste puede resultar dañado.

4. Instale el filtro de aire. Instale la tapa del filtro del

motor/cámara de aire. Asegúrese de que los cierres (D) están enganchados bajo las ranuras (E) (Fig. 35) y de que la tapa encaja bien. Apriete la tapa manteniendo asegurada la perilla.(Figure 7-2C & Figure 72D)

ADVERTENCIA 7-4. PANTALLA CONTRA CHISPANOTA: Una pantalla contra chispas lapada reducirá dramáticamente el desempeño del motor.

1. Retire los 3 pernos (A) y jale el silenciador del escape

hacia afuera. (Figura7-4A).

2. Retire los 2 tornillos (B) que sujetan la cubierta del

protector de la bujía (C). (Figura 7-4B)

3. Deseche el filtro protector de la bujía usado (D) y

reemplácelo con uno nuevo.

4. Vuelva a montar los componentes del silenciador del

escape e instale el silenciador del escape en el cilindro. Ajuste firmemente.

Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente para liberar cualquier presión en el tanque. Cuidadosamente desagÅe el tanque de combustible.

2. Arranque el motor y dejelo correr hasta que la unidad

se apague para remover combustible del carburador.

3. Deje que el motor se enfríe, (aprox. 5 minutos).

4. Usando una llave para bujías, quite la bujía.

5. Vacie 1 cucharadita de aceite limpio de 2 cyclos en la

cámara de combustion. Jale el hilo de arranque lentamente varias veces para cubir los componentes internos. Reemplace la bujía (Figura 7-7A). NOTA: Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignición tales como un horno, calentón de gas, secadora de gas, etc. NOTA: Para una operación eficiente del motor de la sierra, la bujía deberá ser mantenida limpia y propiamente calibrada.

1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia arriba.

2. Extraiga la cubierta del limpiador de aire.

3. Desconecte el alambre conector (G) de la bujía (H)

enroscando y jalando al mismo tiempo (Figura 7-5A).

4. Remueva la bujía con la llave casquillo para bujías.

NO UTILICE CUALQUER OTRA HERRAMIENTA.

5. Compruebe la distancia entre los electrodos con un

calibrador de hilo y ajuste las distancias a .635 mm si es necesario.

6. Vuelva a instalar una bujía nueva.

NOTA: debe utilizar una bujía con resistencia para sustitución (N˚ de referencia 9295-310801, Champion RZ7C). NOTA: el sistema de ignición de la bujía cumple todos los requisitos de las Normas de equipos de interferencias de Canadá. 7-3A Nunca realice mantenimiento cuando el motor se encuentre caliente, para prevenir cualquier posibilidad de que se queme las manos o dedos.

Nunca opere su sierra sin un filtro de combustible. El filtro de combustible deberá ser reemplazado después de cada 20 horas de uso. Vacíe el tanque de combustible completamente antes de cambiar el filtro.

1. Retire la tapa del combustible del tanque de gas.

2. Doble un trozo de alambre fino hasta formar un gancho en su extremo.

3. Meta la mano dentro de la apertura del tanque y

conecte la línea de combustible. Con cuidado jale la línea de combustible hacia la apertura hasta que 7-7A

El carburador fué pre-colocado en la fábrica para óptimo rendimiento. Si se necesitan mayores ajustes, por favor lleve su unidad a su Centro de Servicio Autorizado mas cercano anunciado en las Páginas Amarillas.

UNA SIERRA-DE- PRECAUCION Nunca almacene una sierra-de-cadena por mas de 30 días sin realizar los siguientes procedimientos. El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de 30 días requiere mantenimiento para almacenamiento. A menos de que las instrucciones de almacenamiento sean seguidas, el combustible que permanezca en el carburador se evaporara, dejando depósitos de goma. Esto puede conducir a un arranque dificultoso puede resultar en costosas reparaciones.

Quite la bujía. Jale el hilo de arranque rápidamente par aclarar el exceso de aceite de la cámara de combustión. Limpie y calibre la bujía, o instale una nueva con calibración adecuada. Prepare la unidad para operación. Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible. Vea la Sección de Combustible y Lubricación.

8-1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA

MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA: LUBRICACION DE LA CADENA: AFILADO DE LA CADENA: Una lubricación frecuente de la rueda dentada de la barra guía (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) es requerida. El mantenimiento propio de la barra guía, como se explica en esta sección, es esencial para mantener su sierra en buenas condiciones de trabajo. La mayoría de los problemas de la barra guía pueden ser prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-decadena. Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA contribuirá a un desgaste rapido de la barra. Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía son recomendados. DESGASTE DE LA BARRA - Dé vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después de cada 5 horas de uso), para asegurarse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra. RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser limpiados si la sierra ha sido utilizada para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpiados cada vez que la cadena es removida. PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite sobre la barra deben de ser limpiados, para asegurar una lubricación propia de la barra y cadena durante la operación. NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sierra automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra esta equipada con un sistema de aceitaje automatico. Asegúrese siempre de que el sistema de lubricación automática funciona correctamente. Mantenga el tanque lleno con aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada y las piezas de fábrica auténticas. Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante las operaciones de corte es esencial para minimizar la fricción con la barra guía. Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la cadena de la sierra, causará un desafilado rápido y conducira a un desgaste extensivo de la barra por sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración de la barra. El afilado de la cadena requiere herramientas especiales para asegurarse de que las cortadoras permanecen afiladas a un ángulo y profundidad correctos. Al usuario no experimentado de una sierra mecánica, le recomendamos que afile la sierra en un centro de servicio autorizado. Si se siente seguro afilándola usted mismo, cuenta con varias herramientas a su disposición en el centro de servicio autorizado más cercano. LUBRICACION DE LA RUEDA DENTADA: PRECAUCION La falta de lubricar la rueda dentada de la barra guía como se explica abajo resultará en una baja eficiencia y daño, anulando la garantía del fabricante. La punta de la rueda dentada de su nueva sierra ha sido previamente lubricada en la fabríca. Se recomienda la lubricación de la rueda dentada despúes de cada uso o despues de 3 tanques de combustible o lo que ocurra primero. Siempre limpie completamente la rueda dentada de la barra guía antes de lubricarla. HERRAMIENTAS PARA LA LUBRICACION: La Lube Gun (pistola de lubricación) (opcional) es recomendada para la aplicación de grasa para la rueda dentada de la barra guía. La Lube Gun esta equipada con una nariz de punta de aguja la cual es necesaria para la eficiente aplicación de grasa a la rueda dentada. PARA LUBRICAR LA RUEDA DENTADA: ADVERTENCIA Utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje la barra y cadena.

1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo.

NOTA: No es necesario que remueva la cadena para lubricar la guía de la rueda dentada de la barra. La lubricación puede ser hecha en el trabajo.

2. Limpie la guía de la rueda dentada de la barra.

3. Utilizando una pistola Lube (opcional), introduzca la

punta de la pistola Lube en el orificio de lubricación e inyecte la grasa hasta que ésta aparezca en el lado exterior de la punta de la rueda dentada (Figura 8-1 A).

4. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los

procedimientos de lubricación hasta que toda la rueda dentada haya sido engrasada.

8-2.MANTENIMIENTO DE LA CADENA

TENSION DE LA CADENA: 8-3. INFORMACIÓN SOBRE EL RECAMBIO DE LA CADENA Barra de Tipo de Cadena Compaña Longitud (Oregon) Traba Tipo de Cadena (Carlton) Tipo de Barra Guia (Oregon) Calibre cadena

16” Bar 56 DL 91PJ056X N1C-BL-M-56E SK 160SDEA041 16-10-N156-MHC Cadena Tamaño Inclinación de cadena archivo Puede haber otra calidad los componentes equivalentes del reemplazo para lograr la protección de comisión confidencial. Inspecione la tensión de la cadena frecuentemente y ajustela tan seguido como se necesite para mantener la cadena adecuadamente ajustada en la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano. PAUSADO EN UNA CADENA DE LA SIERRA NUEVA: Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste aproximadamente a los 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de pausado, y los intervalos dentro de los próximos ajustes se alargaran rápidamente. ADVERTENCIA Nunca tenga mas de 3 eslabones removidos del lazo de la cadena. Esto causara daño a la rueda dentada. 8-1A

PROBLEMA La unidad no arranca o arranca pero no opera. CAUSA PROBABLE Procedimientos incorrecte de arrranque. Bujía de encendido sucia. ACCION CORRECTIVA Seguir las instrucciones del Manual del Usuario. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Limpiar / separar o reemplazar la bujía. Filtro obstruido del combustible. Reemplazar el filtro del combustible. Posición incorrecta de la palanca del ahogador. Mover a la posición RUN (MARCHA). Pantalla sucia del parachispas. Reemplazar la pantalla del parachispas. Filtro de aire sucio. Desmonter, limpiar y volver a instalar el filtro. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Limpiar / separar o reemplazar la bujía. Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. La unidad arranca, pero el motor tiene poca potencia. El motor titubea. No hay potencia con carga. Opera en forma errática. Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Bujía de encendido mal dividia. Genera humo excessivo. Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Mezcla incorrecta del combustible.

Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Utilizer combustible mezclado en fomral adecuada (mezcla 40:1).

10 - GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

La duración de la garantía de este producto McCulloch es la siguiente: UN (1) AÑO desde la fecha de la compra original sólo cuando se utilice para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o alquile; NOVENTA(90) DÍAS desde la fecha de compra original cuando se utilice para fines comerciales, profesionales, institucionales o de subarriendo. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. También puede proporcionarle otros derechos que varían de estado a estado. MCCULLOCH LLC RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA UNA VEZ QUE LA FECHA DE EXPIRACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESADA CORRESPONDIENTE HA EXPIRADO. (Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones arriba mencionadas pueden no ser aplicables en su caso).

McCulloch 1-800-521-8559 1030 Stevens Creek Road Augusta, GA 30907

3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTÍA

A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilice el producto para fines de subarriendo o alquiler). B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duración de la garantía implícita o escrita aplicable al producto. C. Cualquier otra persona autorizada según los términos establecidos en la garantía o que,según la ley del estado, pueda obligar al emisor de la garantía a aplicarla. (Las partes arriba mencionadas se denominarán a partir de ahora como "el Usuario").

4. ÁMBITO DE APLICACIÓN DE ESTA GARANTÍA

La garantía se aplica durante la duración especificada sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su fabricación.

5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA

A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un funcionamiento incorrecto del producto McCulloch.(Algunos estados no permiten la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas limitaciones pueden no ser aplicables en su caso). B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto según las instrucciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimiento incorrecto realizado por un servicio de reparación no autorizado. C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto. D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía. E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas. F. Esta garantía no es aplicable a los accesorios, ajustes o al mantenimiento ordinario del producto especificados en el manual de usuario

6. RESPONSABILIDADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGÚN LAS CONDICIONES DE LA MISMA

A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duración de la garantía aplicable sin coste alguno para el usuario B. Garantizar que el taller reparador autorizado recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano de obra realizados como resultado de una reparación bajo garantía según lo prescrito en los procedimientos y directrices de la garantía establecida.

7. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGÚN LA GARANTÍA

A. El usuario se compromete a entregar o enviar el producto McCulloch original protegido por esta garantía al vendedor al que adquirió el producto originalmente o al servicio autorizado más cercano. Es necesario presentar una prueba de compra del producto. B. Los gastos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario. C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcionar o a almacenarlo, tal y como se especifica en el manual de usuario.

8. PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU

EMISOR A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cantidad de trabajo existente en el servicio de reparación y dependiendo de la disponibilidad de las piezas de recambio. B. Si el periodo de reparación supera los diez (10) días a partir del momento en que el producto fue entregado al servicio de reparación, la garantía se ampliará a los días en los que el producto permanece inútil. C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del servicio de reparación, tiene la posibilidad de ponerse en contacto con McCulloch a través de el número de teléfono gratuito.