MCCULLOCH

MCC1435A - Cortadora de césped MCCULLOCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MCC1435A MCCULLOCH en formato PDF.

📄 37 páginas PDF ⬇️ Español ES 🔧 SAV 💬 Pregunta IA 10 preguntas 🖨️ Imprimir
Notice MCCULLOCH MCC1435A - page 23
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MCCULLOCH

Modelo : MCC1435A

Categoría : Cortadora de césped

Tipo de motorGasolina
Longitud de la guíaNo especificado
Tipo de cadenaCadena de motosierra estándar
Capacidad del tanqueNo especificado
PesoNo especificado
Tipo de arranqueArranque manual
Uso recomendadoCorte de madera, poda
Normas de seguridadConforme a ANSI B175.1-2000
Función de parada de emergencia
MantenimientoMantenimiento regular recomendado
Zona de usoU.S.A. y Canadá
FabricaciónFabricado en China
GarantíaNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
Instrucciones de usoManual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - MCC1435A MCCULLOCH

¿Cómo iniciar el MCCULLOCH MCC1435A?
Asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno. Coloque la palanca del estrangulador en posición 'ON', tire del cordón de arranque varias veces hasta que el motor arranque.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique que el tanque de combustible esté lleno y que el combustible sea fresco. Asegúrese de que la bujía esté en buen estado y que la palanca del estrangulador esté en la posición correcta.
¿Cómo limpiar el filtro de aire?
Retire la tapa del filtro de aire, saque el filtro y luego límpielo con agua y jabón. Déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Cuál es la capacidad del tanque de combustible?
El tanque de combustible tiene una capacidad de 0,4 litros.
¿Cómo afilar la cuchilla de corte?
Utilice una muela o una lima de metal para afilar la cuchilla. Asegúrese de seguir el ángulo original de la cuchilla y afilar uniformemente por ambos lados.
¿Qué hacer si la cortadora no corta correctamente?
Verifique que la cuchilla esté afilada y que no esté dañada. Asegúrese también de que la altura de corte esté ajustada correctamente y que el filtro de aire no esté obstruido.
¿Cómo almacenar el MCCULLOCH MCC1435A para el invierno?
Vacíe el tanque de combustible, limpie la cortadora y guárdela en un lugar seco y a salvo de heladas. Recuerde verificar la bujía y el filtro de aire.
¿Qué aceite debo usar para el motor?
Utilice aceite de motor de 4 tiempos de buena calidad, preferiblemente SAE 30 o 10W-30.
¿Cómo puedo ajustar la altura de corte?
Utilice la palanca de ajuste de la altura de corte ubicada cerca de las ruedas para ajustar la altura según sus preferencias.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto están disponibles a través de los distribuidores autorizados de MCCULLOCH o en el sitio oficial de MCCULLOCH.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCC1435A - MCCULLOCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCC1435A de la marca MCCULLOCH.

MANUAL DE USUARIO MCC1435A MCCULLOCH

2-4B EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la PUNTA de la barra guia toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena al momento del corte. El contacto de la punta algunas veces puede causar una reacciôn reversiva relâmpago, pateando la barra guia hacia arriba y atrâs hacia el operador. EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la BASE de la barra guia puede JALAR la sierra hacia ade- lante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de la sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guia puede EMPUJAR la barra guia râpidamente para atrâs hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales. La fumée ressortant de ce produit contient des pro- duits chimiques reconnus par l'Etat de Californie comme étant cancérigènes, provoquant des anomalies foetales et d'autres dommages corporels.

SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO ER E

Este producto se ha verificado a un ângulo de contragolpe calculado por ordenador (CKA) y cumple la normativa ANSI B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03

ADVERTENCIA : FAVOR DE LEER

Cuidese del contragolpe. Sostenga la sierra-de-cadena firmemente con ambas monos cuando la esté usando. Por su propia seguridad, por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual antes de intentar operar su sierra- de-cadena. Uso impropio puede causar serias lesiones.

Estimado Cliente, Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operacién y mantenimiento adecuado, le proveerâ con años de servicio. Para hacer el mejor uso de su inversién, ASEGURESE de familiarizarse con TODO el contenido en el manual del usuario antes de intentar operar y mantener su unidad.

2. Asegürese de que sigue las instrucciones de inicio, fun-

cionamiento y mantenimiento de este producto que se incluyen en este manual. En este manual se encontraran las siguientes expresiones de advertencia: NOTA:, ADVERTENCIA, PRECAUCION y GARANTIA. Una NOTA: se utiliza para comunicar informaciôn adi- cional, para resaltar una explicacién en particular, o para expandir la descripcién de un paso. ADVERTENCIA o PRECAUCION identifican un proced- imiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser toma- do puede resultar en serias lesiones personales y/o daño a la unidad. El © (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve de aviso de que a menos que las instrucciones o procedimientos no sean seguidos, cualquier daño causado anularà la garantia y las reparaciones estarän a cargo del dueño. Ponga atenciôn particular a las precauciones de seguri- dad. Estän escritas para su protecciôn y contienen informa- ciôn importante que usted debe saber para operar sin ries- go su sierra-de-cadena. . PARA GARANTIAS O REPARACIONES, PONGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO MAS CERCANCO. LOCALICE EL CENTRO DE SERVICIO MAS CER-

CANO MEDIANTE EL NUMERO GRATUITO

2-1. Precauciones de Contragolpe 2-2. Otras Precauciones de Seguridad 2-3. Precauciones Generales de Seguridad Para los Usuarios de Sierras Mecänicas 2-4. Mas Acerca del Contragolpe 2-5. Etiquetas de Seguridad por Contragolpe 2-6. Simbolos Internacionales

3 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO ................ 51

3-1. Herramientas Para el Ensamblado 3-2. Requerimientos para el Ensamblado 3-3. Barra Guia / Cadena de Sierra / Instalaciôn de la Cubierta del Embrague 3-4. Ajüste de la Tensiôn de la Cadena de Sierra 3-5. Prueba Mecänica del CHAIN BRAKE° 4 COMBUSTIBLE Y LUBRICACION . 4-1. Combustible 4-2. Mezcla del Combustible 4-3. Simbolos de Combustible y Lubricacion Tabla de Mezcla de Combustible 4-4. Combustible Recomendado 4-5. Lubricacién de la Barra y Cadena

5 INSTRUCCIONES DE OPERACION .................. 55

5-1. Puntos de Inspecciôn para el Pre-Arranque del Motor 5-2. Arrancar el Motor 5-3. Para Volver a Encender el Motor Caliente 5-4. Para Apagar el Motor 5-5. Prueba Operacional del CHAIN BRAKE” 5-6. Lubricaciôn de la Barra / Cadena de la Sierra 5-7. Aceitador Automätico 6 INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES . 6-1. Talando 6-2. Desramando 6-3. Leñado 6-4. Leñado Usando un Caballete Para Aserrar

7 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ............. 59

7-1. Mantenimiento Preventivo . Filtro de Aire Filtro de Combustible Pantalla Contra Chispa Bujia Ajüste del Carburador Almacenando una Sierra-de-Cadena 7-8. Retirando una Unidad el Almacenaje

12. CUBIERTA DEL ARRANCADOR

(Disponible en algunos modelos)

1-2. ASPECTOS DE SEGURIDAD

Los nümeros que preceden a la descripcién corresponden con los nümeros en la pâgina anterior para ayudarle a localizar los aspectos de seguridad. L CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO ayuda sig- nificativamente a reducir el contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a los eslabones de resguardo y al hondo calibre especial- mente diseñados. 2 GUIA DE BARRA las ayudas reducidas de la barra de la guia de la comisiôn confidencial reducen apreciablemente comisiôn conti- dencial reduciendo el radio de punta de barra de guia. 3 PANTALLA CONTRA CHISPA retiene carbôn y otras particulas flamables sobre una distancia de 0.6mm (0.023 pulgadas) desde el flujo de escape del motor. El cumplimiento de las leyes locales, estatales y/o federales que gobiernan el uso de la pantalla contra chispa es la responsabilidad del usuario. Para informaciôn adi- cional vea Instrucciones de Seguridad. 4 LA MANIJA DEL CHAIN BRAKE' / RESGUARDO DE LA MANO protegen la mano izquierda del operador en caso de que se res- bale el mango frontal mientras la sierra est encendida. 4 CHAIN BRAKE° es un aspecto de seguridad diseñado para reducir la posibilidad de una lesiôn debido a un contragolpe cau- sado por el detenimiento de una cadena de sierra en movimiento en milisegundos. Es activado por la manija del CHAIN BRAKE”. 7 EL INTERRUPTOR DE APAGADO apaga inmediatamente el motor cuando éste tropieza. El interruptor de apagado debe de ser puesto en la posiciôn de encendido para arrancar o rearrancar el motor. 8 EL GATILLO DE SEGURIDAD previene la aceleracién accidental del motor. El gatillo de aceleraciôn (20) no puede ser apretado a menos que el gatillo de seguridad esté presionado. 23 EL ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de una lesiôn en caso de que la cadena de la sierra se rompa o descarrile durante la operacién. El enganche de la cadena estä diseñado para interceptar el azote de una cadena. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRA-DE-CADENA (ANSI B175.1-2000, Annex C, CAN/CSA-Z62.1-03)

2-1. PRECAUCIONES DE CONTRAGOLPE

ADVERTENCIA El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la barra de guia entra en contacto con un objeto o cuando la madera se cierra y empuja la cadena de la sierra en el corte. Si la punta de la barra entra en contacto con algo, puede que se produzca una reacciôn inversa de gran velocidad que haga que la barra de guia se eleve y se vuelva en direcciôn al usuario. Si se empuja la cadena de la sierra a lo largo de la barra de guia, se puede provocar que la barra de guia se vuelva en direcciôn al usuario. Cualquiera de estas reacciones puede provocar que pier- da el control de la sierra, lo que puede producir graves lesiones en las personas. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad instalados en la sierra. Como usuario de una sierra mecänica, debe tomar varias medi- das para evitar que se produzcan accidentes o lesiones en las personas al usarla.

1. Con una comprensién bâsica del contragolpe, usted

puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. La sorpresa repentina contribuye a los accidentes.

2. Mantenga un agarre firme sobre la sierra con ambas

manos, la mano derecha en el mango posterior, y la mano izquierda en el mango frontal, cuando la sierra este encendida. Utilice un agarre firme con el pulgar y dedos alrededor de los mangos de la sierra-de-cade- na. Un agarre firme le ayudarâ a reducir el con- tragolpe y mantener el control de la sierra. No lo suelte.

8. Asegürese de que el ârea donde este cortando esté

libre de obstrucciones. No deje que la nariz de la barra haga contacto con un tronco, rama, o cualquier otra obstrucciôn que pueda ser golpeada mientras usted se encuentra operando la sierra. 4... Corte solo a altas velocidades del motor.

5. No trate de sobrepasar o cortar arriba de la altura del

6. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del

fabricante para la cadena de la sierra.

7. Utilice solamente barras y cadenas especificadas por

el fabricante o el equivalente. NOTA: La cadena de contragolpe bajo cumple con las nor- mas de funcionamiento requeridos por ANSI B175.1-2000 (Estândar Nacional Americano para Herramientas de Poder, Sierras-de-Cadena con potencia Operadas por Gasolina y Requisitos de Seguridad). En base a pruebas con muestra representativa de sierras de cadena debajo de 3.8 pulgadas cübicas de desplazamiento, especificados en ANSI B175.1-2000.

iNO opere la sierra-de-cadena con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, 0 cualquier combinacién de estas personas puede resultar por la operacién con una mano. La sierra-de- cadena est destinada para el uso con dos manos. NO opere la sierra-de-cadena cuando se encuentre fatigado. Uiilice calzado de seguridad, ropa entallada, guantes de protecciôn, y mecanismos de protecciôn para la cara, oido y cabeza. Utilice precauciôn cuando maneje combustible. Retire la sierra-de-cadena por lo menos 9.1 m (30 pies) del punto donde carga combustible antes de encender el motor. NO permita que otras personas se encuentren cerca cuando arranque o corte con la sierra-de-cadena. Mantenga espectadores y animales fuera del ârea de trabajo. NO empiece a cortar hasta que no tenga una ârea de trabajo despejada, se encuentre seguramente para- do, y haya planeado el sendero de retirada del ârbol que estä cayendo. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando el motor éste encendi- do. Antes de arrancar el motor, asegürese que la cadena de la sierra no este haciendo contacto con ningün objeto. Transporte la sierra-de-cadena con el motor apagado, la barra guia y la cadena de la sierra hacia atrâs, y el mofle alejado de su cuerpo. NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completa- mente ensamblada. Asegürese de que la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de acel- eraciôn sea liberado. Apague el motor antes de poner la sierra-de-cadena en el suelo. Use extrema precaucién cuando corte arbustos pequeños, porque material delgado puede ser atrapa- do por la cadena de la sierra y azotarlo, o hacerle perder el balance. Cuando corte ramas que contengan tensiôn, este alerta del resorteo para que usted no sea golpeado cuando la tensiôn de las fibras de la madera sea lib- erada. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite y mezcla de combustible. Opere la sierra-de-cadena solamente en âreas con buena ventilaciôn.

que usted haya sido especialmente entrenado para hacerlo.

17. Todo el servicio de la sierra-de-cadena, ademas de

los articulos listados en las instrucciones de seguri- dad y mantenimiento en el manual del usuario, deberän ser ejecutadas por un personal de servicio de sierra-de-cadena competente.

dor de liquidos o gases flamables, aunque se encuen- tre en ambientes cerrados o al aire libre. Una explosién y/o incendio puede resultar.

20. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte

solamente madera. No utilice la sierra de cadena para propositos para los cuales no fue diseñada. Pro ejem- plo, no utilice la sierra de cadena para cortar plasti- cos, mamposteria, o materiales que no sean para la construccién.

21. No añada carburante o aceite lubricante a la sierra

mientras el motor esté funcionando. NOTA: Estas precauciones de seguridad tienen como primer destinatario el consumidor o usuario ocasional. Si se utiliza la sierra mecänica para explotacién forestal, con- sulte la seccién 1910.226 (5) 2.5.1., en el Code of Federal Regulations de los American National Standard Safety Requirements para obtener informacién sobre explotacién maderera en ANSI 03.1-1978 y en otras normas de seguri- dad relevantes del estado. CSA ha clasificado estos mod- elos como sierra de Clase1C. Se han diseñado para uso infrecuente en hogares, casas de campo, acampadas y para fines de uso general como limpiar, podar, cortar leña, etc. No se han diseñado para un uso prolongado. Si se uti- liza de manera prolongada, puede provocar problemas cir- culatorios en las manos del usuario debido a la vibraciôn. Todos los modelos explicados en este manual incluyen una funcién antivibratoria para aumentar la comodidad y seguridad de los aparatos.

2-3. PRECAUCIONES GENERALES DE

SEGURIDAD PARA LOS USUARIOS DE

doso antes de los periodos de descanso y hacia el final de su turno de trabajo.

2. Debe utilizar las prendas de seguridad especificadas

por las autoridades, organizaciones de seguridad o por las normas en el trabajo. Siempre que utilice una sierra mecänica, debe utilizar prendas ajustadas, pro- tecciôn ocular, calzado y guantes de seguridad, asi como proteccién en las piernas y en los oidos.

a una distancia de 9.1m. de la zona donde reposté combustible. Cuando utilice una sierra mecänica, debe tener disponible un extintor. Cuando utilice la sierra para talar, manténgase a una distancia de al menos 2 ärboles de sus compañeros de trabajo. Planifique su trabajo de manera que no haya obstâcu- los en la zona de trabajo y, si se dispone a talar, tenga al menos una ruta de escape del ärbol que va a caer. Siga las instrucciones del manual de usuario para encender la sierra mecänica y contrélela agarrando firmemente ambas asas. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite. Cuando transporte la sierra mecänica, utilice las pro- tecciones de transporte apropiadas que estän disponibles para la barra de guia y la cadena de la sierra. Nunca utilice una sierra mecänica que esté dañada o ajustada incorrectamente o que no se haya montado completamente o sin seguridad. Asegürese de que la cadena de la sierra deja de moverse cuando se acciona el interruptor del sistema de control de encendido/apagado . Nunca ajuste la barra de guia o la cadena de la sier- ra cuando el motor est4 funcionando. Tenga cuidado con las intoxicaciones por monéxido de carbono. Utilice la sierra mecänica sélo en zonas ventiladas correctamente. No intente podar o talar érboles si no le han enseña- do a hacerlo expresamente. Tenga cuidado con los contragolpes. El contragolpe es un movimiento ascendente de la barra de guia que tiene lugar cuando la cadena de la sierra, en su extremidad, entra en contacto con un objeto. El con- tragolpe puede producir una peligrosa pérdida del control sobre la sierra mecänica. La sierra mecänica se ha diseñado para que se utilice con ambas manos. Si se utiliza con una mano, puede producir heridas de gravedad al usuario, asistente o los que estén a su alrededor. Consulte la secciôn 2-5, 2-6 en las pägina 50 para obtener informaciôn sobre los simbolos. Cuando transporte una sierra mecénica con el motor encendido, active el freno de la cadena. Deje que la sierra mecäénica se enfrie antes de repostar carburante. No fume. Mantenga a otras personas o animales a una distan- cia de seguridad de la sierra mecäénica en fun- cionamiento o de la zona en la que se talan ärboles. Extreme las precauciones cuando corte maleza o érboles pequeños ya que las piezas pequeñas o las astillas pueden entrar en contacto con la cadena y saltar en direcciôn a usted.

2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

19. Cuando corte una rama que esté bajo presiôn o com-

presiôn, tenga cuidado porque puede saltar en direc- ciôn a usted.

20. Esta sierra de gasolina ha sido clasificada como

Clase 1C por la CSA. Se ha diseñado para uso infre- cuente en hogares, casas de campo, acampadas y para fines de uso general como limpiar, podar, cortar leña, etc. No se ha diseñado para un uso prolongado. Si se utiliza de manera prolongada, puede provocar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibraciôn. Para un uso prolongado, puede que sea necesario utilizar una sierra con una funcién antivibratioria.

2-4. MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE

ADVERTENCIA iPELIGRO! ;CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE! El contragolpe puede conducir a peligrosa pérdida de con- trol de la sierra-de-cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que se encuentre cerca. Simpre esté alerta. El contragolpe rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores peligros operacionales de la sierra-de-cadena, y la causa principal de la mayoria de los accidentes. CUIDESE DE: EL CONTRAGOLPE (Figura 2-4A) A = Sendero del contragolpe B = Zona de reacciôn del contragolpe EL EMPUJE (CONTRAGOLPE DE PELLIZCO) Y LAS REACCIONES DE JALADO (Figura 2-4B) A = Jalado B = Objetos solidos C = Empuje

2-4B EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la PUNTA de la barra guia toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena al momento del corte. El contacto de la punta algunas veces puede causar una reacciôn reversiva relâmpago, pateando la barra guia hacia arriba y atrâs hacia el operador. EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la BASE de la barra guia puede JALAR la sierra hacia ade- lante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de la sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guia puede EMPUJAR la barra guia râpidamente para atrâs hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales. El escape del motor de este producto contiene sustan- cias quimicas que el Estado de California sabe que causa cäncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO

2-5. ETIQUETAS DE SEGURIDAD POR CON-

TRAGOLPE La sierra mecénica McCullock se proporciona con una eti- queta de seguridad situada en la cubierta del limpiador del aire. Debe leer detenidamente esta etiqueta, ademés de las instrucciones de seguridad en estas pâginas antes de utilizar la unidad. COMO LEER SIMBOLOS Y COLORES: R030 ADVERTENCIA Utilizado para prevenir de un procedimiento inseguro que no deberé ser ejecutado. RECOMENDACION Procedimientos de corte recommendados. ADVERTENCIA (Figura 2-5A)

1. Angulo de retroceso calculado més desfavorable.

2. Cuidado con el contragolpe.

8. Nointente sostener la sierra con una mano.

4. Evite el contacto con la cabeza de barra.

5. Sostenga la sierra adecuadamente con ambas

Make sure the Chain Brake® 2] LDivengaged Fu and D S] Guarc énan ras Back to run S'assurer que Chain Brake® st Débloquel Rebver le Progeanain/ ren de chaine pourseane Fo manual de uni 2-5A Lea el Manual del Usuario. Use proteccion ocular, auditiva y en su cabeza Péngase zapatos de seguridad para la protecciôn de los pies. ( Péngase guantes de trabajo para la proteccién de las manos. El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones acci- dentales.

3-1. HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLADO

(LA MAYORIA DE LAS UNIDADES ESTAN

MONTADAS EN LA FABRICA) Usted necesitarä estas herramientas para ensamblar su sierra-de-cadena:

1. Combinacién Ilave-destornillador (incluida en la caja

de usuario o en un envase en la caja de transporte).

2. Guantes de trabajo pesado (proveidos por el usuario).

3-2. REQUERIMIENTOS PARA EL ENSAM-

BLADO Su nueva motosierra debe ser ajustada de la cadena, y debe Ilenar de gasolina con gasolina debidamente mezcla- da con aceite de dos tiempos y debe también Ilenar el tenque de aceite con aceite lubricante para cadena, todo esto antes de pretender encender su motosierra. ADVERTENCIA® NO arranque el motor de la cadena de la sierra hasta que no se encuentre propiamente ensamblado con la barra y la cadena. Lea todo el manual del usuario antes de intentar operar su unidad. Ponga particular atenciôn a todas las precauciones de seguridad. Su manual es una guia de referencia y manual que le pro- porciona informaciôn general para el ensamblado, opera- cion, y mantenimiento de su sierra. 3-3. BARRA GUIA / CADENA DE LA SIERRA

/ INSTALACION DE LA CUBIERTA DEL

EMBRAGUE ADVERTENCIA Siempre utilice guantes de protecciôn cuando maneje la sierra. PARA INSTALAR LA BARRA GUIA: PRECAUTIONO Para asegurar que la cadena y la barra reciben aceite, USE UNICAMENTE EL ESTILO ORIGINAL DE BARRA con el hoyo de paso del aceite (A) como se ilustra arriba (Figura 3-3).

1. Asegürese que la manija del CHAIN BRAKE” sea jal-

ada hacia atr4s a la posicién de DESENGANCHE (Figura 3-3B).

2. Retire las tuercas de sujecién de la barra (B). Retire

la tapa del embrague (C) tirando hacia afuera. Puede ser necesario aplicar cierta fuerza. (Figura 3-3C)

3. Usando un destornillador o la Ilave que se propor-

ciona en el kit del usuario o en la parte superior del estuche , gire el tornillo de ajuste (D) EN SENTIDO

CONTRARIO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ

hasta que la LENGÜETA (E) (extremo protuberante) llegue al final de su carrera (Figura 3-3D).

4. Coloque el extremo ranurado de la barra guia sobre el

3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO

PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA: ADVERTENCIA Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra.

1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cor-

tado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Figura 3-8F).

2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B)

atrés del embrague (C). Asegürese que los eslabones se ajusten dentro de los dientes de la rueda dentada (Figura 3-3G).

3. Guie los eslabones dentro de la ranura (D) y alrede-

dor del final de la barra (Figura 3-3G). NOTA: La cadena de la sierra puede caer un poco en la parte baja de la barra. Esto es normal.

4. Jale la barra guia hacia delante hasta que la cadena

se obstruya. Asegürese que todos los enlaces del mecanismo estén en la hendidura de la barra.

5. Coloque la tapa del embrague asegurändose de que

la espiga queda colocada en el orificio inferior de la barra de guia. Asegürese de que la cadena no se sale de la barra. Coloque las tuercas de sujecién de la barra apretändolas a mano y siga las instrucciones de ajuste de tensiôn de la seccién 8-4. NOTA: Las tuercas de la barra guia son instaladas con la presién de la mano solamente a este punto, porque el ajuste de la cadena de la sierra es requerido. Siga las instrucciones en la Secciôn 3-4, Ajustes de la Tensién de la Cadena de la Sierra. 3-4. JUSTES DE TENSION DE LA CADENA

Una tensién propia de la cadena de la sierra es extremada- mente importante y debe de ser revisada antes de arran- car, al igual que durante cualquier operaciôn de corte. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para la cadena de la sierra resultara en un mejor rendimiento y una vida prolongada para su cadena. ADVERTENCIA Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. PARA AJUSTAR LA CADENA DE LA SIERRA:

1. Sostenga la nariz de la barra guia hacia arriba y dé

vuelta al tornillo de ajüste (D) en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ para incrementar la tensién de la cadena. Dando vuelta al tornillo en

DIRECCION CONTRARIA DE LAS MANECILLAS

DEL RELOJ reducirä la suma de la tensién de la cadena. Asegürese que la cadena se amolde orde- nadamente todo el camino alrededor de la barra (Figura 3-4A).

2. Una vez realizado el ajuste y manteniendo el extremo

de la barra en la posicién ms alta, apriete perfecta- mente las tuercas de sujecién de la barra. La cadena presenta la tensién adecuada cuando tiene un ajuste uniforme y se puede reponer con la mano protegida con un guante. NOTA: Si la cadena tiene dificultades al ser rotada en la barra guia o si se dobla, mucha tensiôn ha sido aplicada. Esto requiere un ajüste menor como sigue: 3-3F

3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO

A. Afloje las tuercas de sujecién de la barra hasta que pueda hacerlo con la mano. Reduzca la tensiôn giran- do el tornillo de ajuste de la barra lentamente en SEN- TIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ. Desplace la cadena hacia atrâs y hacia adelante sobre la barra. Realice los ajustes que estime opor- tuno hasta que la cadena gire libremente pero quede ajustada perfectamente. Aumente la tensiôn girando el tornillo de ajuste de la barra en el SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. B. Cuando la sierra mecänica tenga la tensién apropia- da, sostenga la punta de la barra en la posiciôn mäâs horizontal posible y apriete la tuerca que sostiene la barra. PRECAUCION Una nueva cadena de la sierra se estira, requiriendo ajustes después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal en una cadena nueva, y el intervalo dentro de los préximos ajustes se alargar4 pronto. PRECAUCION © Si la cadena de la sierra se encuentra MUY SUELTA o MUY APRETADA, la rueda dentada, barra, cadena y los rodamientos de el cigÂeñal se desgastaran mas répida- mente. Estudie la Figura 3-4B para informaciôn respecto a la tensién fria correcta (A), tensién caliente correcta (B), y como una guia para cuando la cadena de la sierra requiera algün ajüste (C). 3-4B

3-5. PRUEBA MECANICA DEL CHAIN BRAKE?°

Su sierra-de-cadena est4 equipada con un CHAIN BRAKE® que reduce la posibilidad de una lesién debida a un contragolpe. El freno es activado si se aplica presiôn contra la manija del freno cuando, en el evento de un con- tragolpe, la mano del operador golpea la manija. Cuando el freno es accionado, el movimiento de la cadena se detiene bruscamente. ADVERTENCIA El propésito del CHAIN BRAKE® es el de reducir la posibil- idad de una lesién debida a un contragolpe; de cualquier manera, no puede proveer la cantidad de proteccién si la sierra es operada sin precaucién.

Siempre pruebe el CHAIN BRAKE® antes de utilizar su sierra y periodicamente durante el trabajo. Para Probar el CHAIN BRAKE°:

1. El FRENO DE LA CADENA° se DESCONECTA

(puede mover la cadena) cuando la PALANCA DEL FRENO SE ECHA HACIA ATRÂS Y SE BLOQUEA. Asegürese de que el pestillo del freno de la cadena se encuentra en la posicién de DESCONEXION (OFF). (Figura 3-5A).

2. El FRENO DE LA CADENA® est4 ACTIVADO (la

cadena esté detenida) cuando la palanca del freno se encuentra hacia adelante y el pestillo del freno de la cadena esté en la posicién ACTIVADO (ON). En esta posiciôn la cadena no deberia poder moverse (Figura 3-5B). NOTA: La manija del freno deberé producir un chasquido en ambas posiciones. Si una resistencia fuerte es sentida, o la manija no se mueve en ninguna de las posiciones, no utilice su sierra. Llévela inmediatamente a un Centro de Servicio Autorizado para ser reparada.

4-1. COMBUSTIBLE Utilice gasolina sin plomo de gradaciôn normal mezclada con aceite de motor de dos ciclos 40:1 para piezas de fâbrica auténticas para obtener un mejor resultado. Utilice las proporciones de mezcla especificadas en la secciôn 4-

© Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provo- carà daños permanentes al motor y anularä la garan- tia del fabricante para ese producto. No utilizar nunca una mezcla de combustible que haya estado almacenada màs de 90 dias. © va a utilizar un lubricante de dos ciclos que no sea el lubricante comün de piezas de fâbrica auténticas, debe utilizar uno que sea de primer grado para motores de enfriado por aire de dos ciclos mezclado a una proporciôn de 40:1. No utilice aceites de dos ciclos con una proporciôn de mezclado de 100:1. Si una lubricaciôn insuficiente causara daños en el motor, se anula la garantia del fabri- cante sobre el motor por este hecho.

4-2.MEZCLA DEL COMBUSTIBLE

Mezcle combustible con aceite de marca de dos ciclos para piezas de fâbrica auténticas en un contenedor aprobado. Utilice la tabla de mezclado para obtener la pro- porciôn correcta de combustible y aceite. Agite el contene- dor para asegurarse de que la mezcla se realiza completa- mente. © La falta de lubricacion anularä la garantia del motor.

Mezcla de Gasolina y Aceite 40:1

casouna | remonte 1 US. Gal. 3.2 oz. 95ml (cc) 5 Liters 4.3 oz. 125ml (cc) 1 Imp. Gal. 4.3 oz. 125ml (cc) Procedimiento| 40 Partes de Gasolina por 1 de Mezcla Parte de Lubricante imlzicc

4-4. COMBUSTIBLE RECOMENDADO

Algunas gasolinas convencionales estan siendo mez- cladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto de éter para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su motor McCulloch està diseñado para operar satisfactoria- mente con cualquier gasolina usada para automôviles incluyendo gasolinas oxigenadas. 4-5 LUBRICACION DE LA BARRA Y CADE-

Vuelva a Ilenar el tanque de aceite de la cadena cada vez que rellene el tanque de combustible. Recomendamos que utilice aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada y las piezas de fâbrica auténticas que contenga aditivos para reducir la fricciôn y el desgaste y prevenir la formaciôn de obstâculos en la barra y la cadena.

5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION

5-1. PUNTOS DE INSPECCION PARA EL

PRE-ARRANQUE DEL MOTOR

ADVERTENCIA® Nunca opere o arranque la sierra a menos que la barra y cadena se encuentrer adecuadamente instaladas.

1. Rellene el depésito de combustible (A) con la mezcla

de combustible correcta (figura 5-1A)

2. Rellene el depésito de aceite (B) con el aceite para la

cadena y la barra adecuado (figura 5-1A).

3. Asegürese de que el CHAIN BRAKE” se encuentre

1. Ponga el interruptor rojo en la posicién de ENCENDI-

DO “/”. (Fig. 5-2A).

2. Tire del estrangulador (A) hasta que fijarlo en su

8. Accione la bomba del cebador (B) 10 veces (Fig. 5-

4. Seguro del acelerador: Apriete el seguro y sujételo

(C) apriete el gatillo del acelerador (D) suelte el gatil- lo y luego el seguro. (Fig. 5-2D)

5. Sitüe la sierra en una superficie firme y nivelada.

Mantenga fija la sierra asegurändola con el pie tal y como se muestra en la ilustraciôn. Tire con fuerza del arranque 4 veces. Tenga cuidad con la cadena una ves que esté en marcha. (Fig. 5-2E). NOTA: Si el motor suena como si quisiera arrancar antes del 4th tirôn, deje de tirar del arranque y proceda tal y como se indica en el siguiente paso.

6. Apriete el estrangulador (E) tanto como pueda (Fig. 5-

7. Mantenga la sierra asegurada y tire con fuerza del

arranque 4 veces. El motor deberia arrancar.

8. Deje el motor en marcha durante 10 segundos para

calentarlo. Pulse el gatillo (F) y péngalo al ralenti. (Fig. 5-2G).

9. Siel motor no arranca, repita los pasos anteriores.

Dn ciertos casos, por condiciones de operaciôn (altura, temperatura etc.), su sierra de cadena necesitarâ un poco de ajuste para lograr la velocidad de parado. Luego de calentarse - Lea paso 7, seccié 5-2 del manual de usuario - Si el aparato no queda parado luego de reini- ciar 2 veces, siga estos pasos para ajustarlo.

1. Acceso de ajuste a parado (J). (Figura 5-2G).

2. Use un atornillador Phillips o con muescas - le da 1/4

vuelta a 1/2 vuelta al tornillo en el sentido del reloj (hacia la derecha). El aparato debe quedar parado correctamente(Figura 5-2H). NOTA: Si la cadena se da vuelta cuando parado - le da vuelta al tornillo de vuelta a la izquierda hasta que la cade- na pare y el aparato continüe parado.

5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION

1. Asegürese que el i ruptor de encendido/apagado

esté en la posiciôn "l".

2. Presione el bulbo del detonador 10 veces.

3. Active el seguro del obturador. Seguro del acelerador:

Apriete el seguro y sujételo apriete el gatillo del acel- erador suelte el gatillo y luego el seguro.

4. Jale la cuerda del arrancador râpidamente 4 veces. El

porte de la välvula de admisién liberado mientras usted aprieta el disparador.

6. Siel motor todavia no puede empezar, folow el paso

como “Arrancar el Motor”’setcion en este manual de usuario.

5-4.PARA APAGAR EL MOTOR

1. Libere el gatillo y permita que el motor regrese a la

velocidad de marcha en neutral.

2. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo.

NOTA: Para un apagado de emergencia, simplemente active el CHAIN BRAKE®° y mueva el interruptor de apaga- do hacia abajo.

BRAKE° Pruebe el CHAIN BRAKE® periodicamente para asegu- rarse de que funcione correctamente. Realice la prueba del CHAIN BRAKE®° antes de iniciar el cortado, después de un cortado extenso y definitivamente después de cualquier servicio del CHAIN BRAKE®. PRUEBE EL CHAIN BRAKE® COMO SIGUE:

1. Ponga la sierra en una superficie firme, plana y limpia.

2. Encienda el motor.

3. Agarre el mango trasero (A) con la mano derecha

4. Con la mano izquierda, sostenga firmemente el

mango delantero (B) (no la manija del CHAIN BRAKE® [C]) (Figura 5-5A).

5. Apriete el gatillo de aceleraciôn hasta 1/3 de acel-

eraciôn, inmediatamente después active la manija del CHAIN BRAKE® (C) (Figura 5-5A). ADVERTENCIA Active el CHAIN BRAKE® despacio y deliberadamente. No deje que la cadena toque superficies; no deje que la sierra se incline hacia adelante.

6. La cadena deberä pararse de golpe. Cuando lo haga,

libere el gatillo de aceleraciôn inmediatamente. ADVERTENCIA Si la cadena no se detiene, apague el motor y Ileve la sier- ra al centro de servicio autorizado ms cercano para realizar un mantenimiento.

7. Si el CHAIN BRAKE®° funciona adecuadamente,

apague el motor y regrese el CHAIN BRAKE° a la posicién de DESENGANCHADO. | 5-5A

5-6. LUBRICACION DE LA BARRA / CADENA

Una lubricaciôn adecuada de la cadena de la sierra es esencial todo el tiempo, para minimizar la friccién con la barra guia. Nunca deje que le falte aceite a la barra y cadena. Correr una sierra con muy poco aceite reduciré la eficiencia en el cortado, acortando la vida de la cadena de la sierra, cau- sando un desafilado râpido de la cadena, y causando un desgastamiento rpido de la barra por sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo, decoloracién de la barra o acumulamiento de resina. NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso, particularmente cuando es nueva, y ocasionalmente ser4 necesario que se ajüste y apriete. Una sierra nueva requerira ajustes después de alrededor de 5 minutos de operacién.

5-7. ACEITADOR AUTOMATICO

La motosierra cuenta con un sistema de suministro de aceite automätico controlado por el embrague. El aceitero suministra de forma automätica la cantidad de aceite ade- cuada a la barra y a la cadena. À medida que aumenta la velocidad del motor, aumenta el flujo de aceite hacia el tampén de la cadena. No existe un ajuste del flujo. El depésito de aceite y el de combustible se vaciarän prâcti- camente a la vez. 6-1. TALADO Talado es el termino que se da al cortar un érbol. Arboles pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de didmetro son generalmente cortados en un solo corte. Arboles mâs grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura determinan la direccién en que el érbol caerä. DESRAMANDO UN ARBOL: ADVERTENCIA Un sendero de retirada (A) deberé de ser planeado y despejado como se necesite antes de que empiece los cortes. El sendero de retirada deberä extenderse hacia atrés y diagonalmente a la parte posterior de la linea de caida esperada, como se ilustra en la Figura 6-1A. PRECAUCION Si se tala un érbol en un terreno con pendiente, el operador de la sierra de cadena deber4 mantenerse en la parte de arriba del terreno, debido a que el érbol tiende a rodar o deslizarse hacia abajo después de que es talado. NOTA: La direccién de la caida (B) es controlada por el corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea realiza- do, considere la localizacién de las ramas mas largas y la inclinacién natural del érbol para determinar la forma en que caeré. ADVERTENCIA No corte un érbol durante vientos râpidos o cambiantes o si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profesion- al de ärboles. No corte un érbol si hay peligro de que alambres de servi- cio sean golpeados; notifique a la compañia de servicio antes de hacer cualquier corte.

REGLAS GENERALES PARA EL TALADO DE

ARBOLES: Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el corte de talado (D). Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la parte del érbol apuntando a la direccién de caida (E). Asegürese de no hacer el corte inferior muy profundo den- tro del tronco. La ranura (C) deberé ser lo bastante profunda para crear una articulacién (F) de suficiente anchura y fuerza. La ranura deber4 ser lo suficiente ancha para dirigir la caida del érbol por el mayor tiempo posible. ADVERTENCIA Nunca camine en frente de un äérbor que haya sido ranurado. Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del érbol y 8-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura (C) (Figura 6-1B). Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre deje una articulacién. La articulacién guia el érbol. Si el tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el control sobre la direcciôn de la caida. Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de que el érbol se vuelva inestable y empiece a moverse. Esto

prevendrä que la barra guia se doble en el corte si usted juzga mal la direccién de la caida. Asegürese de que ningün espectador haya entrado dentro del alcance del érbol antes de empujarlo. ADVERTENCIA Antes de realizar el corte final, siempre revise el ârea de espectadores, animales u obstâculos. CORTE DE TALADO:

1. Utilize cuñas de madera o pléstico (G) para prevenir

el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte. Las cuñas también controlan la caida (Figura 6-1C).

2. Cuando el diâmetro de la madera es mäs grande que

la longitud de la barra, realice 2 cortes como se mues- tra (Figura 6-1D). ADVERTENCIA Altiempo que el corte de talado se acerca a la articulacién, el érbol deberd de empezar a caer. Cuando el ärbol empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone el ârea a lo largo del sendero de retirada.

6-2. DESRAMADO El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un ärbol caido. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Figura 6-2A). Las ramas bajo tensôn deberän ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra- de-cadena. ADVERTENCIA Nunca corte las ramas del ärbol mientras se encuentre parado sobre el tronco del érbol. 6-3. LENADO Leñado es cortar un tronco caido en pedazos. Asegürese de tener una buena base para los pies y pararse hacia arri- ba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si es posible, el tronco deberé ser apoyado de manera que el extremo que seré cortado no repose en el suelo. Si el tron- co esta apoyado en los dos extremos y usted tiene que cor- tar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto evitar que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo cuan- do leñe, esto causa un répido desafilado de la cadena. Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte de arriba.

1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte

desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para evitar cortar dentro del suelo (Figura 6-3A).

2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde

abajo (leñar por abajo) 1/3 del diémetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba (leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evi- tar el pellizcado (Figura 6-3B).

3. Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe

por arriba 1/3 del diâmetro del tronco para evitar astil- lamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Figura 6-8C). NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras es leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es posible, el tronco deberä ser levantado y soportado por las ramas soporte o usando troncos de soporte. Asegürese de que el tronco que esta siendo cortado este seguramente soportado. 6-3C

6-4. LENADO USANDO UN

CABALLETE PARA ASERRAR

Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la posi- ciôn correcta para el leñado vertical es esencial (Figura 6- 4A). CORTANDO VERTICALMENTE: A. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras esta cortando. Ê Mantenga el brazo izquierdo lo mâs recto posible. Conserve su balance sobre ambos pies. PRÉCAUCION Mientras la sierra esta cortando, asegürese que la barra y cadena estén siendo propiamente lubricadas. Todas las reparaciones y el mantenimiento, a menos que se incluya en la lista de instrucciones de mantenimiento del man- ual de usuario, deben realizarse en el centro de servicio autorizado mâs cercano.

7-1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspecciôn regular y cuidado, alargara la vida y mejorara el desempeño de su sierra-de-cadena McCulloch. Esta lista de chequeo es una guia para tal programa. Limpiado, ajustado, y el reemplazo de partes pueden requerir, bajo ciertas circunstancias, un intervalo mas frecuente que aquellos indicados. LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO HORAS DE OPERACION CADA USO PARTE ACCION 10 20

REQUIERA *Recomendado para mantenimiento por un técnico del centro de servicio autorizado.

PRECAUCIONO Nunca opere una sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvo serän succionados dentro del motor dañandolo. Mantenga el filtro de aire limpio. PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE:

1. Afloje la perilla (A) dejando la tapa del filtro en su

unidad. (Figura 7-2B)

3. Limpie la caja del filtro del aire mediante un purifi-

cador de aire o una brocha. NOTA: no limpie nunca el filtro de aire con sustancias liquidas ya que éste puede resultar dañado. Instale el filtro de aire. Instale la tapa del filtro del motor/cémara de aire. Asegürese de que los cierres (D) estän enganchados bajo las ranuras (E) (Fig. 35) y de que la tapa encaja bien. Apriete la tapa mante- niendo asegurada la perilla.(Figure 7-2C & Figure 7- ADVERTENCIA Nunca realice mantenimiento cuando el motor se encuen- tre caliente, para prevenir cualquier posibilidad de que se queme las manos o dedos.

PRECAUCION Nunca opere su sierra sin un filtro de combustible. El filtro de combustible deber4 ser reemplazado después de cada 20 horas de uso. Vacie el tanque de combustible completa- mente antes de cambiar el filtro.

1. Retire la tapa del combustible del tanque de gas.

2. Doble un trozo de alambre fino hasta formar un gan-

3. Meta la mano dentro de la apertura del tanque y

conecte la linea de combustible. Con cuidado jale la linea de combustible hacia la apertura hasta que

pueda alcanzarla con los dedos. NOTA: Tenga cuidado de no dañar la linea de combustible mientras remueve el filtro.

4. Levante el filtro (A) hacia afuera del tanque (Fig.7-3A).

5. Quite el filtro con un movimiento de enroscado.

6. Instale el filtro nuevo. Inserte el extremo del filtro den-

tro de la apertura del tanque. Asegürese de que el fil- tro se coloque en la esquina inferior del tanque. Utilice un desarmador de manija larga como ayuda para reemplazar el filtro si es necesario.

7. Llene el tanque con una mezcla de aceite / gasolina

fresca. Vea la Secciôn 4, Combustible y Lubricaciôn. Instale la tapa de combustible. 7-3A 7-4. PANTALLA CONTRA CHISPANOTA: Una pantalla contra chispas lapada reducirä dramätica- mente el desempeño del motor.

1. Retire los 3 pernos (A) y jale el silenciador del escape

hacia afuera. (Figura7-4A).

2. Retire los 2 tornillos (B) que sujetan la cubierta del

protector de la bujia (C). (Figura 7-4B)

8. Deseche el filtro protector de la bujfa usado (D) y

reempläcelo con uno nuevo.

4. Vuelva a montar los componentes del silenciador del

escape e instale el silenciador del escape en el cilin- dro. Ajuste firmemente.

7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

7-5. BUJIA NOTA: Para una operacién eficiente del motor de la sierra, la bujia deberé ser mantenida limpia y propiamente calibra- da.

1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia arriba.

enroscando y jalando al mismo tiempo (Figura 7-5A).

4. Remueva la bujfa con la Ilave casquillo para bujias.

NO UTILICE CUALQUER OTRA HERRAMIENTA.

5. Compruebe la distancia entre los electrodos con un

calibrador de hilo y ajuste las distancias a .635 mm si es necesario.

6. Vuelva a instalar una bujfa nueva.

NOTA: debe utilizar una bujia con resistencia para sustitu- ciôn (N° de referencia 9295-310801, Champion RZ7C). NOTA: el sistema de igniciôn de la bujfa cumple todos los requisitos de las Normas de equipos de interferencias de Canadä. 7-5A

7-6. AJUSTES DEL CARBURADOR

El carburador fué pre-colocado en la fâbrica para 6ptimo rendimiento. Si se necesitan mayores ajustes, por favor lleve su unidad a su Centro de Servicio Autorizado mas cercano anunciado en las Pâginas Amarillas.

7-7. ALMACENANDO UNA SIERRA-DE-

CADENA PRECAUCION® Nunca almacene una sierra-de-cadena por mas de 30 dias sin realizar los siguientes procedimientos. El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de 30 dias requiere mantenimiento para almacenamiento. A menos de que las instrucciones de almacenamiento sean seguidas, el combustible que permanezca en el carburador se evaporara, dejando depôsitos de goma. Esto puede conducir a un arranque dificultoso puede resultar en cos- tosas reparaciones.

mente para liberar cualquier presién en el tanque. Cuidadosamente desagÂe el tanque de combustible.

2. Arranque el motor y dejelo correr hasta que la unidad

se apague para remover combustible del carburador. Deje que el motor se enfrie, (aprox. 5 minutos). Usando una Ilave para bujias, quite la bujia. Vacie 1 cucharadita de aceite limpio de 2 cyclos en la cämara de combustion. Jale el hilo de arranque lenta- mente varias veces para cubir los componentes inter- nos. Reemplace la bujia (Figura 7-7A). NOTA: Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de igniciôn tales como un horno, calentén de gas, secadora de gas, etc. a» wo

2. Jale el hilo de arranque râpidamente par aclarar el

exceso de aceite de la câmara de combustién.

8. Limpie y calibre la bujia, o instale una nueva con cal-

4. Prepare la unidad para operacién.

5. Llene el tanque de combustible con la mezcla correc-

ta de aceite y combustible. Vea la Seccién de Combustible y Lubricacién.

Una lubricaciôn frecuente de la rueda dentada de la barra guia (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) es requerida. El mantenimiento propio de la barra guia, como se explica en esta seccién, es esencial para mantener su sierra en buenas condiciones de trabajo. LUBRICACION DE LA RUEDA DENTADA: PRECAUCIONO La falta de lubricar la rueda dentada de la barra guia como se explica abajo resultar en una baja eficiencia y daño, anulando la garantia del fabricante. La punta de la rueda dentada de su nueva sierra ha sido previamente lubricada en la fabrica. Se recomienda la lubricacién de la rueda dentada despües de cada uso o despues de 3 tanques de combustible o lo que ocurra primero. Siempre limpie completamente la rueda dentada de la barra guia antes de lubricarla. HERRAMIENTAS PARA LA LUBRICACION: La Lube Gun (pistola de lubricacién) (opcional) es recomendada para la aplicacién de grasa para la rueda dentada de la barra guia. La Lube Gun esta equipada con una nariz de punta de aguja la cual es necesaria para la eficiente aplicaciôn de grasa a la rueda dentada. PARA LUBRICAR LA RUEDA DENTADA: ADVERTENCIA Utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje la barra y cadena.

1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo.

NOTA: No es necesario que remueva la cadena para lubricar la guia de la rueda dentada de la barra. La lubri- caciôn puede ser hecha en el trabajo.

2. Limpie la guia de la rueda dentada de la barra.

3. Utilizando una pistola Lube (opcional), introduzca la

punta de la pistola Lube en el orificio de lubricacién e inyecte la grasa hasta que ésta aparezca en el lado exterior de la punta de la rueda dentada (Figura 8-1 A).

4. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los

procedimientos de lubricacién hasta que toda la rueda dentada haya sido engrasada.

MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA: La mayoria de los problemas de la barra guia pueden ser prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-de- cadena. Una insuficiente lubricacién de la barra guia y operaciôn de la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA con- tribuiré a un desgaste rapido de la barra. Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los sigu- ientes procedimientos de mantenimiento para la barra guia son recomendados. DESGASTE DE LA BARRA - Dé vuelta a la barra guia fre- cuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después de cada 5 horas de uso), para asegurarse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra. RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberän ser limpiados si la sierra ha sido utilizada para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpiados cada vez que la cadena es removida. PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite sobre la barra deben de ser limpiados, para asegurar una lubri- cacién propia de la barra y cadena durante la operacién. NOTA: La condicién de los pasajes de aceite puede ser fâcilmente revisada. Si los pasajes estän limpios, la sierra automäticamente darä una rociada de aceite dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra esta equipada con un sistema de aceitaje automatico.

8-2.MANTENIMIENTO DE LA CADENA

TENSION DE LA CADENA: Inspecione la tensién de la cadena frecuentemente y ajustela tan seguido como se necesite para mantener la cadena adecuadamente ajustada en la barra, pero lo sufi- cientemente suelta para ser jalada con la mano. PAUSADO EN UNA CADENA DE LA SIERRA NUEVA: Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste aproxi- madamente a los 5 cortes. Esto es normal dentro del peri- odo de pausado, y los intervalos dentro de los préximos ajustes se alargaran répidamente. ADVERTENCIA Nunca tenga mas de 3 eslabones removidos del lazo de la cadena. Esto causara daño a la rueda dentada. LUBRICACION DE LA CADENA: Asegürese siempre de que el sistema de lubricaciôn automätica funciona correctamente. Mantenga el tanque Ileno con aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada y las piezas de fébrica auténticas. Una lubricacién adecuada de la barra y cadena durante las operaciones de corte es esencial para minimizar la friccién con la barra guia. Nunca deje que le falte aceite de lubricacién a la barra y cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducirä la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la cadena de la sierra, causaré un desafilado râpido y con- ducira a un desgaste extensivo de la barra por sobrecalen- tamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decol- oraciôn de la barra. AFILADO DE LA CADENA: El afilado de la cadena requiere herramientas especiales para asegurarse de que las cortadoras permanecen afi- ladas a un éngulo y profundidad correctos. Al usuario no experimentado de una sierra mecänica, le recomendamos que afile la sierra en un centro de servicio autorizado. Si se siente seguro afiländola usted mismo, cuenta con varias herramientas a su disposicién en el centro de servicio autorizado mäs cercano. 8-3. INFORMACION SOBRE EL RECAMBIO DE LA CADENA Barra de La _ ÎTipo de Cadena| Tipo de Cadena Tipo de Tipo de Calibre Cadena amaño Longitud Compaña (Oregon) (Cariton) Barra Guia Barra Guia de Inclinacién | de ÿ Traba y (Oregon) (Carlton) cadena | de cadena |archivo 14” Bar | 52DL 91PJ052X |N1C-BL-M-52E SK| 140SDEA041 | 14-10-N1-MHC | 0.05” 3/8” 5/32” 16” Bar | 56 DL 91PJ056X |N1C-BL-M-56E SK| 160SDEA041 |16-10-N156-MHC| 0.05” 3/8” 5/32” Puede haber otra calidad los componentes equivalentes del reemplazo para lograr la protecciôn de comisiôn confidencial.

PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION CORRECTIVA La unidad no arranca o arranca pero no opera. Procedimientos incorrecte de arrranque. Seguir las instrucciones del Manual del Usuario. Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Bujfa de encendido sucia. Limpiar / separar o reemplazar la bujfa. DURACION La duracién de la garantia de este producto McCulloch es la siguiente: UN (1) ANO desde la fecha de la compra origi- nal sélo cuando se utilice para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o alquile; NOVENTA(90) DIAS desde la fecha de compra original cuando se utilice para fines comerciales, profesionales, institucionales o de subarriendo. Esta garantia le proporciona derechos legales especificos. También puede propor- cionarle otros derechos que varian de estado a estado. MCCULLOCH LLC RENUNCIA A CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA UNA VEZ QUE LA FECHA DE EXPIRACION DE LA GARANTIA EXPRESADA CORRESPONDIENTE HA La unidad arranca, pero el motor tiene poca potencia. Filtro obstruido del combustible. Reemplazar el filtro del combustible. Posicién incorrecta de la palanca del ahogador. Mover a la posicién RUN (MARCHA). Pantalla sucia del parachispas. Filtro de aire sucio. Reemplazar la pantalla del parachispas. Desmonter, limpiar y volver a instalar el filtro. El motor titubea. No hay potencia con carga. Fijaciôn incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Opera en forma errética. Fijaciôn incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Si usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Bujfa de encendido mal dividia. Limpiar / separar o reemplazar la bujfa. Genera humo excessivo. Fijaciôn incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Mezcla incorrecta del combustible. Utilizer combustible mezclado en fomral adecuada (mezcla 40:1).

EXPIRADO. (Algunos estados no permiten limitaciones en la duraciôn de una garantia implicita, por lo que las limitaciones arriba men- cionadas pueden no ser aplicables en su caso).

A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilice el producto para fines de subarriendo o alquiler). B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duracién de la garantia implicita o escrita aplicable al producto. C. Cualquier otra persona autorizada segün los términos establecidos en la garantia o que,segün la ley del estado, pueda obligar al emisor de la garantia a aplicarla. (Las partes arriba mencionadas se denominarän a partir de ahora como "el Usuari

ÂMBITO DE APLICACION DE ESTA GARANTIA

La garantia se aplica durante la duracién especificada sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su fabricacién.

ASPECTOS NO CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA

A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un funcionamiento incorrecto del producto McCulloch.(Algunos estados no permiten la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas limitaciones pueden no ser aplicables en su caso). B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto segün las instruc- ciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimien- to incorrecto realizado por un servicio de reparacién no autorizado. C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto. D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantia. E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas. F._ Esta garantia no es aplicable a los accesorios, ajustes o al mantenimiento ordinario del producto especificados en el manual de usuario RESPONSABILIDADES DEL EMISOR DE LA GARANTIA SEGÜN LAS CONDICIONES DE LA MISMA

Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duracién de la garantia aplicable sin coste alguno para el usuario Garantizar que el taller reparador autorizado recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano de obra realizados como resultado de una reparaciôn bajo garantia segün lo prescrito en los procedimientos y direc- trices de la garantia establecida. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGUÜN LA GARANTIA A. El usuario se compromete a entregar o enviar el producto McCulloch original protegido por esta garantia al vendedor al que adquirié el producto originalmente o al servicio autorizado mâs cercano. Es necesario presentar una prueba de compra del producto. B. Los gastos derivados de cualquier envio correrän a cargo del usuario. C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcionar o a almacenarlo, tal y como se especifica en el manual de usuario. PERIODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTIA POR PARTE DE SU EMISOR

La reparaciôn de productos bajo garantia se programaré segün la cantidad de trabajo existente en el servicio de reparaciôn y dependiendo de la disponibilidad de las piezas de recambio. B. Siel periodo de reparaciôn supera los diez (10) dias a partir del momento en que el producto fue entregado al servi- cio de reparaciôn, la garantia se ampliaré a los dias en los que el producto permanece inütil. C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del servicio de reparaciôn, tiene la posibilidad de ponerse en con- tacto con McCulloch a través de el nümero de teléfono gratuito.