MAKITA 3901 - Herramientas eléctricas

3901 - Herramientas eléctricas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 3901 MAKITA en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 6 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA 3901 - page 21
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Fresadora
Características técnicas principales Fresadora de motor eléctrico, ideal para fresado y cepillado de madera
Alimentación eléctrica 220-240 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 300 mm, Ancho: 150 mm, Altura: 200 mm
Peso 3,2 kg
Velocidad en vacío 30 000 rpm
Tipo de pinza 6 mm y 8 mm
Potencia 900 W
Funciones principales Fresado, ranurado, biselado
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente las aberturas de ventilación y verifique el estado de los accesorios
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados
Seguridad Utilizar gafas de protección y protección auditiva durante el uso
Información general Garantía de 3 años, peso ligero para una maniobrabilidad óptima

Preguntas frecuentes - 3901 MAKITA

¿Cómo puedo cambiar la hoja de la MAKITA 3901?
Para cambiar la hoja, desconecte el aparato, retire el tornillo de bloqueo de la hoja con una llave adecuada, quite la hoja usada e instale la nueva hoja asegurándose de que esté correctamente posicionada. Apriete el tornillo de bloqueo antes de volver a conectar el aparato.
¿Qué hacer si mi MAKITA 3901 no enciende?
Verifique primero que el aparato esté correctamente conectado y que el enchufe funcione. Asegúrese también de que el interruptor esté en posición 'ON'. Si el aparato aún no enciende, puede haber un problema con el motor o el cable de alimentación.
¿Cuál es la capacidad máxima de corte de la MAKITA 3901?
La MAKITA 3901 tiene una capacidad de corte máxima de aproximadamente 25 mm en madera y 6 mm en acero.
¿Cómo limpiar la MAKITA 3901 después de usarla?
Después de usarla, desconecte el aparato y use un paño suave para quitar el polvo y los desechos. No use agua ni productos de limpieza abrasivos. También verifique las aberturas de ventilación para evitar bloqueos.
¿Puedo usar hojas de otras marcas con la MAKITA 3901?
Se recomienda usar hojas específicamente diseñadas para la MAKITA 3901 para asegurar un rendimiento óptimo y evitar dañar el aparato.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte en la MAKITA 3901?
Para ajustar la profundidad de corte, desbloquee la palanca de ajuste ubicada en el lado del aparato, ajuste la base a la profundidad deseada y luego apriete la palanca para mantener la posición.

Preguntas de los usuarios sobre 3901 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramientas eléctricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 3901 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 3901 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO 3901 MAKITA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Plate Joiner Lamelleuse Engalletadora

3901

MAKITA 3901 - Plate Joiner Lamelleuse Engalletadora - 1

004573

MAKITA 3901 - Plate Joiner Lamelleuse Engalletadora - 2

DOUBLE INSULATION

DOUBLE ISOLATION

DOBLE AISLAMENTO

WARNING:

Para su seguidad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.

ENGLISH SPECIFICATIONS

Model3901
Max. Cutting depth20 mm (25/32")
No load speed (RPM)10,000/min.
Overall length307 mm (12-1/16")
Net weight2.8 kg (6.1 lbs)

ESPANOL ESPECIFICACIONES

Modelo3901
Especillas de electricas en México115 V ~ 5,6 A 50/60 Hz
Profundidad de corte maximal20 mm (25/32")
Revoluciones por minuto (r.p.m.)10 000/min.
Longitudual total307 mm (12-1/16")
Peso neto2,8 kg (6,1 lbs)
  • Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las specifications aquí dadas está susjetas a转型发展 sin previo avisos.
  • Nota: Las specifications peuvent ser differsentes de paises a paises.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

GEA001-3

AVISO:

Lea todas las instrucciones. Si no cumple con las instruccionesAquiedetallladas,se suepe produciruna descargaeléctrica, incendio y/o heridas de gravedad.El termino "herramienta elctrica" en todas las advertencias que figuran a continuacion se refiere a la herramienta elctrica alimentada por la red principal (con cable) o a la operada por bateria (sin cable).

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Seguidad del和地区 de trabajo

  1. Mantenga el和地区 de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas oscuras y desordenadas son propensas a accidentes.
  2. No opere herramrientas electricas en atmósferas explosivas tales como en presencia de polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas producen chispas que pueda encender el polvo o los gases.
  3. Mantenga a los niños y personas cercanas alejadas cuando opera la herramipta electrica. Si se distrae,uede perdier el control de la herramipta.

Seguridad eletrica

  1. El enchufe de la herramienta electrica debecoincidir con la ficha. Nunca modifique el

enchufe. No use nunca adaptador con las herrimrientas electricas a tierra (a casa). Los enchufes sin modifier y las fichas correspondentes reducen el riego de descarga electrica.

  1. Evite el contacto corporal con superficies a masa (a tierra) tales como radiadores, tuberías, refrigeradores y hornillos. Se corre más ríesgo de sufrir una descarga electrica si el cuerpo está a tierra.
  2. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad. Si ingresa agua en la herramipta electrica,urrente el riesgo de sufrir una descarga electrica.
  3. No tire del cable. Nunca utilise el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezasVRTiles. Los cables dañados o atrapados aumento el riesgo de sufir una descarga electrica.
  4. A la hora de operar una herramIENTA electrica en el exterior, utilise un prolongador apropiado. Si lo utilizes, se reduce el riesgo de sufrir una descarga electrica.

Seguridad personal

  1. Este atento, preste atencion a lo que está hacer y utilise su sentido común cuando opera una herramienta electrica.No utilize la herramienta electrica cuando este cansaso o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.Un momento de distracción quando opera laquina puede dar como的结果ado heridas personales graves.
  2. Utilice equipos de seguridad. Utilice sempre proteccion ocular. Los equipos de sécurité como mascaras para protegerse del polvo, calzado antideslizante o proteccion para los oidos, que se utilizen en conditiones adequadas, reducen el risco de sufrir heridas personales.
  3. Evite el encendido accidental de la herramipta. Asegúrese de que el interruptor se enquiryra en

posicion de apagado (OFF) antes de enchufar la herramera. Si transporte la herramera eléctrica con su dedo en el interruptor o si enchufa la herramera cuando está encendida (ON)uede haber accidentes.
12. Retire todas las llaves y tuercas de ajuste antes de encender la herramienta electrica. Si deja una de estas adherida a una parte giratoria de la herramienta electrica pueda sufir daños en su persona.
13. No haga demasiadas cosas al"Myismo tiempo. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. De estareshera, tendrá un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
14. Utilice ropa adecuada. No utilise ropa holgada ni joyas. Mantenga su cancello, ropa y guantes alejados de las piezasVRTiles. La ropa holgada, las joyas y el cancello peuvent atascarse en las piezas mortiles.
15. Si se proveen dispositivos para la conexión de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que está correctamente connectados y Sean adequadamente realizados. La utilización de这些 dispositivosuede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

Mantenimiento y uso de la herramienta electrica

  1. No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica adecuada ha a un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada.
  2. No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reemplazada.
  3. Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/ o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, Cambiar accesorios o guardar las herramientos electricas. Dichas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que la herramienta se opere accidentally.
  4. Guarde la herramienta electrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no estan familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientos electricas son peligrosas en manos de personas que noaben operarlas.
  5. Realice el mantenimiento de la herramienta electrica. Verifique que no está mal alineada, uniones de las partes moviles, piezas rotas yodemas conditiones que poderan afectar elfuncionamento de la herramienta electrica. Si está danada, haga reparar la herramienta electrica antes deutilizarla. Muchos accidentes

son causados por herramrientas electricas que no han recibido un mantenimiento adecuado.

  1. Mantenga las herramrientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y Tiene los bordes aflilados, es probable que la herramipta se atas menos y sea más fácil controlarla.
  2. Utilice la herramienta electrica, accesorios, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de laforma establecida para cada tipo de unidad en particular; tengaa en cuestionas las conditiones laborares y el trabajo a realizar. Si utilizes la herramienta electrica para realizar operaciones distinctas de las indicadas, podra presentarse una situacion peligrosa.

Servicio técnico

  1. Haga que una persona calificada repare la herramienta realizando solo piezas de repuestoidenticas. Esto asegura que se mantenga laseguidade de la herramienta electrica.
  2. Siga las instrucciones para la lubricacion y cambio de accesos.
  3. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite o grasa.

GEB020-1

NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD

NO deja que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utiliserro repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para la engalletadora. Si utilizes esta herramienta de forma no segura o incorrecta,oulda sufir graves lesiones personales.

  1. Los discos cortadores deben ser clasificados por lo menos para la velocidad recomendada en la herramipta.
  2. Siempre use la cubierta protectora. La cubierta protectora protege al operador contra fragmentos rotos del disco cortador y del contacto accidental con el本身就是
  3. Cuando realiza una operacion sobre la herramenta electrifica pudieraentar en contacto con cabledo oculto o su propio cable, sutete la herramenta por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corrente hara que la corrente circule por las partes metálicas de la herrimenta y electrocute al operador.
  4. Use solo discos cortadores especialicos para esta herramipta.
  5. Nunca opere la herramenta con el disco cortador bloqueado en posicion descubierta o sin la cubierta protectora en su lugar.

  6. Asegürese de que el disco cortador se desliza con Agility antes de la operation.

  7. Inspeccione los discos cortadores cuidadosamente para ver si hay grietas o daños antes de comenzar la operation. Reemplace los discos cortadores inmediamente si se agrietan o danan.
  8. Asegürese que la brida encaje en el hueco del enrejado al instalar el disco cortador.
  9. Inspeccion y elimine todos los clavos y objetos extraños de las piezas de trabajo antes de la operation.
  10. Siempre coloque las piezas de trabajo sobre una mesa de trabajo estable.
  11. Fije las piezas de trabajo con firmeza con la abrazadora o con el tornillo de la mesa de trabajo.
  12. NO SE PONGA NUNCA guantes para trabajo con la herramienta.
  13. Sujete la herramienta firmamente con ambas manos.
  14. Mantenga sus manos y cuerpo alejados de la sección de corte.
  15. Ejecute la herramienta por un momento sin apunar el disco cortador a nadie. Observe si hay vibracion o tambaleo que pudiera indicar una mala instalacion o alineacion del disco cortador.
  16. Nunca sujete las piezas de trabajo por problemas,m润滑as el disco cortador estegirando.
  17. No deje la herramienta en marcha sin supervisión.
  18. Siempre asegürese de que la herramienta está apagada y desconectada antes de realizar cualquier ajuste o reemplazo del discoURTador.
  19. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueda ser tóxicas. Tome precauiones paraatar la inhalación de polvo o que este tome contacto con la piel.Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales.
  20. Evite el uso de discos cortadores desafilados o dañados.
  21. Evite el uso de la herramienta con las protecciones dañadas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

AVISO:

El mal uso o incumplimiento de las reglas de seguridad descriptas en el presente manual de instructuciones能把 occasionar graves lesiones personales.

SÍMBOLOS

USD201-2

A continuación se muestran los SYMBOLos realizados para la herramipta.

V . voltios

A. .amperios

Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. hercios

corriente alterna

No . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N = 100 Vocabulary





  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -

  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • -
  • .

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? . ; ... • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Construccion clase II

.../min . revoluciones, alternaciones o carreras por minuto

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramipta.

Ajuste de la profundidad de corte

MAKITA 3901 - Ajuste de la profundidad de corte - 1

  1. Puntero
  2. Tapón
  3. Tornillo de ajuste

Es possible preajustar 6 profundidades de corte de acuerdo al tamanjo de la fresa a ser realizada o cuando se recortan los paneles de la pared o techo como se explicó anteriorsmente. Rote el tope hasta que el apuntador apunte al tamanjo apropiado marcado sobre el tope.

Consulte la tabla a continuación para la correspondencia entre los tamanos marcados sobre el tope y el tamanio de la fresa. Las afinaciones en la profundidad de corte能把 hacer al girar el tornillo de ajuste afterwards de haber aflojado la tuerca hexagonal. Puede que thiso seaecessary antes de que el disco cortador haya sidoafilado varias vezes.

006423

Tamaño en el tope01020SDMAX
Tamaño de la fresa01020
Profundidad de corte8 mm (5/16")10 mm (0,4")12,3mm (0,48")13 mm (0,51")14,7mm (0,58")20 mm (0,8")

Guía de ángulo

La guía de ángulo puede moverse hacía arriba y abajo paraaabrear la posión del disco cortador en relacion con la parte superior de la pieza de trabajo.

MAKITA 3901 - Guía de ángulo - 1
004575

  1. Palanca de bloqueo
  2. Guía de ángulo
  3. Manija
  4. Escala
  5. Puntero

Paraaabstaralaltura delguia de angulo,afloje la palanca debloqueo hacia abajo ygirela perilla hasta que el apuntador apunte a la graduacion deseada en la regla de mediconmarcadena la guia de angulo. Despuesapriete la palanca delbloqueo hacia arriba para fijarla guia de angulo.

La regla de medicación en la guía de ángulo indica la distancia desdela parte superiorde la pieza hasta el centro del grosor del disco cortador.

MAKITA 3901 - Guía de ángulo - 2
004576

  1. Manija
  2. Abajo
  3. Arriba
  4. Centro del grosor del disco cortador

Cerco

El ángulo del cerco pueda ajustarse entre 0^ y 90^ (topes positivos a los 0^ , 45^ y 90^ ). Para ajustar el ángulo, afloje la palanca de bloqueo e incline el cerco hasta que el apuntador apunte a la graduación deseada en la regla de medicación del ángulo. Luego apriete la palanca de bloqueo para fjjar el cerco.

MAKITA 3901 - Cerco - 1
004577

  1. Cerco
  2. Palanca de bloqueo
  3. Regla de medicion de angulo

Cuando el cerco está puesto a 90^ , tanto la distancia entre el centro del grosor del disco cortador y el cerco, asi como la distancia entre el centro del grosor del disco cortador y el fondo de la base, sera de 10 mm (0,4")

MAKITA 3901 - Cerco - 2
004578

  1. Palanca de bloqueo
  2. Puntero
  3. Regla de medicion de angulo
  4. Centro del grosor del disco cortador
  5. Base

Placa de presión

Use la placía de presión como se ilustra en las figuras cuando el corte haga ranuras en las piezas de trabajo pequeñas.

MAKITA 3901 - Placa de presión - 1
004579

  1. Palanca de bloqueo
  2. Puntero
  3. Regla de medicion de angulo
  4. Placa de fijacion
  5. Grosor de placado presión
  6. Centro del grosor del disco cortador
  7. Base

MAKITA 3901 - Placa de presión - 2
004580

  1. Placa de fijacion

MAKITA 3901 - Placa de presión - 3
Accionamento del interruptor

  1. Interruptor desizable

PRECAUCION:

  • Antes de enchufar la herramienta, vérifique永远不会 y confirmre que el interruptor desilizable seonia de debidamente y que vuelve a la posicón "OFF" cuando se presione la parte trasera del interruptor desilizable.
  • El interruptor puede ser bloqueado en la posicion "ON" (encendido) para mayor comodidad del operario durante una utilizacion prolongada. Tenga precaucion cuando bloquee la herramienta en la posicion "ON" (encendido) y sujete la herramienta firmamente.

Paraponer en marcha la herramienta,deslice el interruptor desilizable汇集 a posicion "I (ON)".Para una operacion continua,presione la parte delantera del interruptor desilizable para bloquearlo.

Para parar la herramenta, presione la parte trasera del interruptor deslizable, desdethose deslicelohacia la posicion "O(OFF)".

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramipta.

Extracción e instalación del disco cortador

MAKITA 3901 - Extracción e instalación del disco cortador - 1
004582

  1. Tuerca
  2. disco cortador
  3. Brida interior
  4. Tornillo de fijación
  5. Cubierta protectora del discoURTador

PRECAUCION:

  • Al instalar el disco cortador, monte la brida interior con el lado con lamarca "22" hacermenteHITE hacia usted.
  • Al instalar el disco de la sierra, monte la brida interior con el lado con lamarca "22" hacermente hacía la herramenta.

Para qitar el disco cortador, afloje el tornillo de la abrazadora y abra la cubierta del disco cortador. Empuje el seguro del eje y afloje la tuerca de bloqueo uso la llave para la tuerca de bloqueo. Para instalar el disco cortador, primo monte la brida interior.

Luego monte el disco y la tuerca de bloqueo. Apriete fácilmente la tuerca de bloqueo usinga la llave para la misma. Cierre la cubierta del disco cortador y apriete el tornillo de la abrazadora para dejarla fija.

PRECAUCION:

  • Use solamente la llave Makita para tuercas de bloqueo proportionada para quitar oponer el disco cortador.
  • Siempre verifie la profundidad de corte antes de reemplazar el disco cortador. Reajuste en caso de ser necesario.

Bolsa recolectora de polvo

MAKITA 3901 - Bolsa recolectora de polvo - 1
004583

  1. Bolsa recolectora
  2. Sujetador
  3. Boquilla para polvo

Para adherir la Bolsa recolectora de polvo, encajela en la boquilla para el polvo. Si la Bolsa recolectora de polvo se convierte en un obstáculo para su trabajo, gire la boquilla para el polvo y cambie la posición de la Bolsa.

Cuando la bolsa recolectora de polvo está por llenarse, apague y desconnecte la herramienta. Extraiga la Bolsa recolectora de polvo de la herramienta y jale hacía afuera el suspectador de la Bolsa. Vacie la Bolsa al golpetearla ligeramente para eliminar todo el polvo posible.

NOTA:

  • Si conecta una aspiradora Makita a su engalletadora, el despeño de las operaciones sera más eficiente y limpio.

OPERACION

como hacer ranuras de unión

Para hacer ranuras de unión, proceda como se indica a continuación:

  1. Aproxime las piezas de la forma en como quedarian unidas con la ranura de unión.

Ranura de unión de esquina (Fig. A)

MAKITA 3901 - como hacer ranuras de unión - 1
004584

Ranura de unión en forma de colilla-T (Fig. B) 004585

MAKITA 3901 - como hacer ranuras de unión - 2

Ranura de unión ingleteada (Fig. C) 004586

MAKITA 3901 - como hacer ranuras de unión - 3

Ranura de unión de marco (Fig. D) 004587

MAKITA 3901 - como hacer ranuras de unión - 4

Ranura de unión de borde-a-borde (Fig. E) 004588

MAKITA 3901 - como hacer ranuras de unión - 5

  1. Marque el centro de las ranuras hechas con laresha que se planean hacer sobre la pieza de trabajo utilizingo un lápiz.

NOTA:

El centro de las ranuras debe estar al menos 50~mm (2") de los bordes exteriros de las piezas de trabajo.

Deje entre 100mm y 150mm (entre 4^ y 6^ ) entre las ranuras en las aplicaciones de freesado multiple.

3. Solamente para ranuras de unión de esquina y de forma de colilla-T

Sujete con la abrazadora la pieza vertical a la mesa de trabajo.

MAKITA 3901 - Solamente para ranuras de unión de esquina y de forma de colilla-T - 1

Solamente para ranuras de unión ingleteada

Sujete con la abrazadora la pieza a la mesa de trabajo con el borde ingleteado de cara arriba.

MAKITA 3901 - Solamente para ranuras de unión ingleteada - 1

Solamente para ranuras de unión de marco y de borde-a-borde

Sujete la pieza con la abrazadora a la mesa de trabajo.

MAKITA 3901 - Solamente para ranuras de unión de marco y de borde-a-borde - 1

  1. Para ranuras de unión de marco

MAKITA 3901 - Solamente para ranuras de unión de marco y de borde-a-borde - 2

  1. Para ranuras de unión borde-a-borde

  2. Ajuste la profundidad de corte deacroedor al tameno de la fresa a serutilizada.Consulfe la tabla en la seccion de"Ajuste de la profundidad de corte".

  3. Ajuste la alta de la guía de ángulo de tal manea que el disco cortador está al centro del grosor del tablon.

  4. Alinee lamarca central en la base con la linea hecha con el lápiz sobre la pieza de trabajo.

MAKITA 3901 - Solamente para ranuras de unión de marco y de borde-a-borde - 3

  1. Encienda la herramienta y empuje con cuidado para extensions el disco cortador hacer la pieza de trabajo.
  2. Regrese con cuidado la herramiento a la posicion original desdequesdequeel tornillodeajuste hagacontactoconletope.
  3. Solamente para ranuras de unión de esquina y de forma de colilla-T

Sujete con la abrazadora la pieza horizontal a la mesa de trabajo.

MAKITA 3901 - Solamente para ranuras de unión de marco y de borde-a-borde - 4

  1. Para ranuras de unión de esquina

MAKITA 3901 - Solamente para ranuras de unión de marco y de borde-a-borde - 5

  1. Para ranuras de unión en forma de colilla-T

Solamente para ranuras de unión ingleteada

Sujete con la abrazadora la other pieza a la mesa de trabajo con el borde ingleteado de cara arriba.

MAKITA 3901 - Solamente para ranuras de unión ingleteada - 1

Solamente para ranuras de unión de marco y de borde-a-borde

Sujete con la abrazadora la other pieza a la mesa de trabajo.

MAKITA 3901 - Solamente para ranuras de unión de marco y de borde-a-borde - 1

  1. Para ranuras de unión de marco

MAKITA 3901 - Solamente para ranuras de unión de marco y de borde-a-borde - 2

  1. Para ranuras de unión borde-a-borde

10. Solamente para ranuras de unión de esquina Colque la herramipta sobre la pieza de trabajo de tal forma que el disco cortador está de cara abajo.

MAKITA 3901 - Solamente para ranuras de unión de esquina   Colque la herramipta sobre la pieza de trabajo de tal forma que el disco cortador está de cara abajo. - 1

Solamente para ranuras de unión en forma de colilla-T

Retire la guía de ángulo de la herramienta. Coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo de tal forma que el disco cortador está de cara abajo.

MAKITA 3901 - Solamente para ranuras de unión en forma de colilla-T - 1

  1. Repita los pasos del 6 al 8 paraURTAR las ranuras en la pieza de trabajo horizontal o en la othera pieza.

Si no requires centrar el disco cortador en el grosor del tablón, proceda como se indica a continuación:

Solamente para ranuras de unión de esquina,
ingleteada, de marco y de borde-a-borde

MAKITA 3901 - Solamente para ranuras de unión en forma de colilla-T - 2

  • Retire la guía de ángulo de la herramienta. Ponga el cerco a 90^ para ranuras de unión de esquina, de marco y de borde-a-borde y a 45^ para ranuras de unión ingleteada.
  • Siga los pasos del 1 al 11 excluyendo los pasos 5 y 10 descritos anteriorsmente.

Solamente para ranuras de unión en forma de colilla-T

MAKITA 3901 - Solamente para ranuras de unión en forma de colilla-T - 1

MAKITA 3901 - Solamente para ranuras de unión en forma de colilla-T - 2
004603

  • Aproxime las piezas de laforma en como quedarian unidas con la ranura de unión.
  • Coloque la pieza de trabajo vertical sobre la horizontal. Sujete con la abrazadora ambas piezas a la mesa de trabajo.
    Retire la guía de ángulo de la herramipta.
  • Siga los pasos 2, 4, 6, 7, 8 y 11 descriños anteriorsmente.

como recortar paneles de parey techo

Primero desconecte la herramienta. Abra la cubierta protectora del disco cortador y cantiago con un disco de sierra circular optional de 110mm (4 - 3 / 8^ ) de diametro.

MAKITA 3901 - como recortar paneles de parey techo - 1
004604

  1. Tuerca
  2. disco de sierra circular
  3. Brida interior
  4. Cubierta protectora del discoURTador

Consulte la sección "Extracción e instalación del disco cortador" que se describe anteriorsmente. Retire el revestimiento de hule de la base. Luego cierre y fije la cubierta protectora del disco cortador. Ahora la profundidad maximala de corte es de 25mm (1").

MAKITA 3901 - como recortar paneles de parey techo - 2

  1. Revestimiento de hule
  2. Cubierta protectora del discoURTador

PRECAUCION:

  • Ponga mucho cuidado y atencion de que el disco cortador haya sido montado apropiadamente sobre el huso entre la brida interior y la tuerca de bloqueo. Asegürese de avertar fácilmente la tuerca de bloqueo.

Ponga la seguridad de corte a "MAX". Descanse la base sobre el sueño (al recortar paneles de pared) o sobre la pared (al recortar paneles de techo). Recerte los paneles de pared o techo realizando el sueño o la pared como guías. Alimente la herramienta hacía la direction de la flecha.

MAKITA 3901 - PRECAUCION: - 1
1. Al recortar los paneles de pared

MAKITA 3901 - PRECAUCION: - 2
1. Al recortar los paneles de techo

MAKITA 3901 - PRECAUCION: - 3

PRECAUCION:

  • Antes de recortar los paneles, revise la pared o el techo cuidadosamente paraatar el corte accidental de cables electricos, calvos uOthers objetivos ajenos.
  • Siempre reinstale el revestimiento de hule afterwards de recortar los paneles. Si se hace cortes de ranuras para fresas sin el revestimiento de hule adequadamente instalado en la herramipta, esta podra resbalar accidentalmente sobre la pieza de trabajo causando la perdida del control de la herramipta. Cuando instale el revestimiento de hule, enganchelo siempre en la parte inferior de la aperture frontal.

MANTENIMIENTO

MAKITA 3901 - MANTENIMIENTO - 1

PRECAUCION:

  • Asegüreseiami que la herramenta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspections o mantenimiento.

Reemplazo de las escobillas de carbón

MAKITA 3901 - Reemplazo de las escobillas de carbón - 1
1. Marca limite

Extraiga e inspeccione regularamente las escobillas de carbón. Substitúyalias cuando se hayan gastado hasta lamarca limite.Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma queenetrumbremente en los portaescobillas.Ambas escobillasde carbóndeferánsersustituidas almismo tiempo.Uselicaunicamente escobillasde carbónoriginales.

Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las新品as ywhelming a colocar los tapones portaescobillas.

MAKITA 3901 - Reemplazo de las escobillas de carbón - 2
1. Tapa del carbón
2. Destornillador

Paramantenerla SEGURIDADyFIABILIDADel producto,las reparaciones,y综合素质otareda de mantenimiento oajustedeferanserrealizadas enCentrosdeServicioAutorizadosporMakita,empleando semprerepuestosMakita.

ACCESORIOS

MAKITA 3901 - ACCESORIOS - 1

PRECAUCION:

  • Estos accesorios o acoplamente está recomendados para usar con su ferramenta Makita asignificada en este manual. Elemploi de cualesquierathersacceriosoacoplamenteconllevaruniesgo de sufirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establisho.

Si nécessitarialquierayada para mas detalles en relacion con这些东西 accesorios, pregunte a su centro de serviceo Makita local.

  • Guía de ángulo
  • Bolsa recolectora de polvo
  • Placa de presión 4
  • Llave de tuerca de bloqueo 20

  • disco cortador 100-4

  • Disco de sierra de corte cruzado
  • Disco de sierra combinado
  • Hoja de sierra con punta de carburo

EN0006-1

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO

Política de garantía

Cada herramenta Makita es inspeccionada yprobada exhaustivamente antes de partir de fabrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de laecha de配音acion original.Si durante este periodo de un ano se desarrollase某个 problema,returne la herramipta COMPLETA,orte pagado con antelacion,a una de las fabricas o centros de service autorizados Makita.Si la inspeccion meuda que el problema ha sido causado por mano de obr o material defectuoso,Makita la reparar (o a esta option, reemplazar) sin cobrar.

Esta garantía no sera aplicable cuando:

se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porothers:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indefidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.

EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.

ESTA RENUNCIA SERA APPLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUES DEL TERMINO DE ESTA GARNTIÁ.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIÁS IMPLICITAS DE “COMERCIALID” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍCICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTIA.

Esta garantía le concede austedarethos legales espécificos, yusted podra tener también ocheros que varian de un estado a other. Algunos estados no permiten la exclusion o limitación de daños fortuitos o consecuencias, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusion no le sea de aplicación austed. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implicita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación austed.

WARNING

Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otheras activités de la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otheros peligrós de reproducción. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.

Makita Corporation of America

2650 Buford Hwy., Buford, GA 30518

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : 3901

Categoría : Herramientas eléctricas