3901 - Outils électriques MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3901 MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Défonceuse |
| Caractéristiques techniques principales | Défonceuse à moteur électrique, idéale pour le fraisage et le rabotage du bois |
| Alimentation électrique | 220-240 V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 300 mm, Largeur : 150 mm, Hauteur : 200 mm |
| Poids | 3,2 kg |
| Vitesse à vide | 30 000 tr/min |
| Type de pince | 6 mm et 8 mm |
| Puissance | 900 W |
| Fonctions principales | Fraisage, rainurage, chanfreinage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement les ouvertures de ventilation et vérifier l'état des accessoires |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des protections auditives lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, poids léger pour une maniabilité optimale |
FOIRE AUX QUESTIONS - 3901 MAKITA
Questions des utilisateurs sur 3901 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils électriques au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3901 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3901 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI 3901 MAKITA
Pour votre propre sécurité, priere de dire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
| Modèle | 3901 |
| Profondeur de coupe max. | 20 mm (25/32") |
| Vitesse à vide (T/MIN) | 10,000/min. |
| Longueur totale | 307 mm (12-1/16") |
| Poids net | 2.8 kg (6.1 lbs) |
- Le fabricant se réserve le droit de modifier sans averissement les specifications.
Note: Les specifications peuvent varier selon les pays.
CONSIGNES DE SECURITÉ GENÉRALES
GEA001-3
A VERTISSEMENT:
Veuillez lore l'ensemble des prsentes instructions. Il y a risque de chocolélectrique, d'incendie et/ou de blessuregrave si toutes les instructions enumeratedes ci-dessous ne sont pas respectées.Dans tous les averissements ci-dessous,le terme "outil electrique" fait reference aux outils électriques qui fonctionnent sur le secteur (avec un cordon d'alimentation) et aux outils électriques alimentés par batterie (sans cordon d'alimentation).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Sécurité de la zone de travail
- Maintenze la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encourbaes et sombres ourent grande la porte aux accidents.
- N'utilisez pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, telles qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produit desétincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs risqueraient de s'enflammer.
- Assurez-vous qu'aucun enfant ou passant ne s'approche pendant que vous utilisez un outil electrique. Vous risquez de perdre la maitrise de l'outil si leur attention est detournée.
Sécurité en matière d'électricité
- La fiche des outils électriques doit être concue pour la prise de courant utilisée. Ne modifies jamais la fiche de chaque façon que ce soit. N'utilisez aucun adaptateur de fiche sur les outils électriques avec mise à la terre. En ne modifiant pas les fiches et en les insérer dans des prises de courant pour lesquelles elles ont été conçues vous réduirez les risques de chocoléctrique.
- Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Le risque de chocolélectrique augmentera si votre corps se trouve mis à la terre.
- N'exposez pas les outils electriques à la pluie et évitez qu'illes ne soient mouillés. Les risques de choc électrique augmentent lorsque de l'eau pénétre dans un outil électrique.
- Ne maltraitez pas le cordon. N'utilise jamais le cordon pour transporter l'outil électrique, pour tirer dessus ou pour le débrancher. Maintenze le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des objets à bords tranchants et des pieces en mouvement. Le risque de chocolélectrique augmente lorsque les cordons sont endommages ou enchevérés.
- Lorsque vous utilisez un outil electrique à l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à cette fin. Les risques de chic electrique diminuent lorsqu'un cordon concu pour l'extérieur est utilisé.
Sécurité personnelle
- Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique. Evitez d'utiliser un outil electrique si vous est fatigué ou si vous avez pris une drogue, de l'alcool ou un medicament. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil electrique peut entraîner une grave blessure.
- Utilise des dispositifs de sécurité. Portez toujours des lunettes de protection. Les risques
de blessure diminueront si vous utilisez des disposits de sécurité tels qu'un masque antipoussieres, des chaussures à semelle antiderapante, une coiffure résistante ou une protection d'oreilles.
11. Prévenez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous ourez toute grande la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques en gardant le doigt sur la gachette ou si vous les branchez alors que l'interrupteur se trouve en position de marche.
12. Retirez toute clé de réglage ou autre type de clé avant demettre l'outil sous tension.Toute clé laissée en place sur une piece rotative de l'outil électrique peut entrainer une blessure.
13. Maintenez une position stable. Assurez-vous d'avoir une bonne prise au sol et une bonne position d'équilibre en tout temps. Vous aurez ainsi une meilleure maitrise de l'outil en cas de situation imprévue.
14. Portez des vêtements ajustats. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Vous doiventMAINNER cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement risqueraient de happen les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.
15. Si des accessoires sont fournis pour raccorder un apparéil d'aspiration et de collecte de la poussière, assurez-vous que les raccordements sont corrects et que l' apparéil est bien utilisé. L'utilisation de tels accessoires permet de réduire les risques liés à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
- Ne forcez pas l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique ajustat suivant le type de travail à effectuer. Si vous utilisez l'outil electrique ajustat et respectez le régime pour lequel il a ete concu, il effectuera un travail deonneille qualite et de formaon plus securitaire.
- N'utilisez pas l'outil electrique s'il n'est pas possible demettre sa gachette en position de marche et d'arrêt. Un outil electrique dont l'interrupteur est défectueux représenté un danger et doit être réparé.
- Debranche la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-pile de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
- Àpres l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laïsez aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec l'outil électrique ou les générées instructions d'utilisation. Les outils électriques
représentant un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation.
- Ne négligez pas l'entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont ni désalignées ni coincées, qu'aucune pièce n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi aucurn demnage pouvant affecter son bon fonctionnement. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l'utiliser à nouveau. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
- Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est effectué correctement et dont les bords sont bien aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser.
- Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses embouts, etc., en respectant les presents instructions et de la façon prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
Service
- Faites réparer vous outil électricque par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Cela permettra d'assurer le maintainien de la suture de l'outil électricque.
- Suivez les instructions de lubrication et de changement des accessoires.
- Maintenez les poignées sèches, propres et exemplés d'huile ou de graisse.
GEB020-1
RÉGLES DE SECURITÉPARTICULIERES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec l'outil, en négligant le respect rigoureux des règles de sécurité qui accompagnant la fraiseuse à lamelles. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil compte un risque de blessure grave.
- Les lames doivent être homologuées pour une vitesse au moins égale à la vitesse recommandée sur l'outil. Une lame se déplaçant à une vitesse supérieure à sa vitesse homologuée risque de voler en éclats et de cause des blessures.
-
Utilisez toujours le protecteur. Le protecteur protège l'utilisateur contre les fragments de lame cassée et contre tout contact accidentel avec la lame.
-
Tenez l'outil électrique par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil de coupe pourrait venir en contact avec un cablage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pieces métalliques à découvert de l'outil transmettraient un chocolélectrique à l'utilisateur.
- Utilisez uniquement les lames spécifiées pour cet outil.
- N'utilise jamais l'outil sans que le couvercle de lame n'ait ete referred au prealable, et solidement verrouillé dans cette position.
- Avant la mise en route, assurez vous que la lame couilisse librement et sans entrave dans son logement.
- Verifiez attentivement la presence de fissures ou de dommages sur les fers avant d'utiliser l'outil. Remplacez immédiatement tout fer fissure ou endommagé.
- Assurez-vous que le flasque s'ajuste bien à l'orifice de l'arbre lorsqu vous installez la lame.
- Avant de travailler votre piece, inspectez-la et retirez-en tous les clous ou materiaux autres que la piece elle-même.
- Placez toujours les pieces sur un établi stable.
- Fixez fermement les pièces à travailler au moyen d'un dispositif de serrage ou d'un étau.
- Ne portez JAMAIS de gants pendant l'utilisation de cet outil.
- Tenez l'outil fermement à deux mains.
- Prenez soit de n'approcher ni les mains ni aucune partie de votre corps de la zone de coupe.
- Faites tournez l'outil un instant, en ne pointant la lame vers personne. Soyez attendif a toute vibration ou sautillagement pouvant indiquer que la lame n'est pas bien installée ou est mal équilibrée.
- Ne placez jamais vos mains sous la pierce alors que la lame tourne.
- Ne laisses pas l'outil tourner sans surveillance.
- Pour tout réglage comme pour changer la lame, l'outil doit être mise à l'arrêt et débranchée.
- Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent etre toxiques.Prenez les precautions nécessaires pour eviter I'inhalation de ces poussieres ou leur contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fournisseur du materiaiu.
- N'utilise pas les lames émoussées ou endommagées.
- N'utilise jamais l'outil avec des protecteurs endommages.
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité du present manuel d'instructions peuvent entrainer une grave blessure.
SYMBOLES
USD201-2
Les symboles utilisés pour l'outil sontprésentés ci-dessous.
V . volts
A. . ampères
Hz .........hertz
courant alternative
n. vitesse a vide
回 .construction, catalogue II
./min tours ou alternances par minute
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Réglage de la profondeur de coupe

- Index
- Butoir
- Vis de réglage
Il est possible de prérégler 6 profondeurs de coupe suivant la taille de lamelle à utiliser, ou pour couper des panneaux de mur ou de plafond comme expliqué plus loin. Tournez la butée jusqu'à ce que l'index soit pointé sur la taille appropriée indiquée sur la butée.
Référez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la correspondence entre les tailles indiquées sur la butée et la tauille de la lamelle. Vous pouvez ajuster avec précision
la profondeur de coupe en tournant la vis de réglage après avoir desserré l'écrou hexagonal. Cela peut devenir nécessaire après que la lame ait été affuitede quelques reprises.
006423
| Taille sur la butée | 0 | 10 | 20 | S | D | MAX |
| Taille de lamelle | 0 | 10 | 20 | — | — | — |
| Profondeurde coupe | 8 mm(5/16") | 10 mm(0.4") | 12.3mm(0.48") | 13 mm(0.51") | 14.7mm(0.58") | 20 mm(0.8") |
Guide d'angle
Vous pouvez déplacer le guide d'angle vers le haut et le bas pour ajuster la position de la lame par rapport au dessus de la pièce à travailler.

- Levier de verrouillage
- Guidage d'angle
- Bouton
- Échelle
- Index
Pour ajuster la hauteur du guide d'angle, desserrez le levier de verrouillage en le déplacant vers le bas et tournez le bouton jusqu'à ce que l'index soit pointé sur la valeur désirée sur l'échelle graduée du guide d'angle. Serrez ensuite le levier de verrouillage en le déplacant vers le haut pour immobiliser le guide d'angle.
L'échelle graduée du guide d'angle indique la distance qui sépare le dessus de la pierce à travailler du plan médian de l'épaissier de la lame.

- Bouton
- Pour descendre
- Pour monter
- Plan median de l'épaissur de la lame
Plaque frontale
Voupez ajuster l'angle de la plaque frontale sur une plaque de 0^ à 90^ (avec des arrêts fixes sur 0^ , 45^ et 90^ ). Pour ajuster l'angle, desserrez le levier de verrouillage et incline la plaque frontale jusqu'à ce que l'index soit pointé sur la valeur désirée sur le secteur angulaire. Serrez ensuite le levier de verrouillage fermement pour immobiliser la plaque frontale.

- Plaque frontale
- Levier de verrouillage
- Secteur angulaire
Lorsque la plaque frontale est regliée sur 90^ , il y a une distance de 10 mm (0.4^ ) , entre la plaque frontale et le plan median de l'épaissur de la lame, ainsi qu'entre ce dernier et la face inférieure de la base.

- Levier de verrouillage
- Index
- Secteur angulaire
- Plan median de l'épaissur de la lame
- Base
Plaque de fixation
Utilisez la plaque de fixation de la façon indiquée sur les figures lorsque vous coupez des entailles dans des pieces minces.

- Levier de verrouillage
- Index
- Secteur angulaire
- Plaque fixation
- Épaissier de la plaque de fixation
- Plan median de l'épaissur de la lame
- Base

- Plaque fixation
Interrupteur

004581
- Interrupteur à glissière
ATTENTION:
- Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours que la gachette fonctionne correctement et revient en position d"OFF" lorsque la partie arrriere de l'interrupteur a glissiere est enforcée.
- Pour rendre le travail de l'utiliser plus comfortable lors d'une utilisation prolongée, l'interrupteur peut être verrouillé en position de marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l'outil en position de marche, et maintainez une poigne solide sur l'outil.
Pourmettre l'outil en marche,faites glisser I'interrupteur a glissiere vers la positon d"I (ON)"Pour uneutilisation continue,appuyez sur la partie avant de I'interrupteur a glissiere pour le verrouiller.
Pour arrerter l'outil, appuyez sur la partie arrière de l'interrupteur à glissière, puis faites-le glisser vers la position d"O (OFF)".
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
- Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranche.
Pose et dépose de la lame

- Contre-écrou
- Lame de coupe
- Flamque interieur
- Vis de serrage
- Couvercle de lame
ATTENTION:
Lorsque vous installez la lame de coupe, montez le flasque interieur avec le cote qui porte l'inscription "22" orienté vers vous.
Lorsque vous installez la lame de scie circulaire, montez le flasque interieur avec le cote qui porte l'inscription "22" orienté vers vous.
Pour-retirer la lame, desserrez la vis de serrage et ouvrez le couvercle de lame. Appuyez sur le blocage de l'arbre et desserrez le contre-écrou avec la clé à contre-écrou. Pour installer la lame, montez d'abord le flasque interieur.
Montez ensuite la lame et le contre-écrou. Serrez fermement le contre-écrou avec la clé à contre-écrou. Fermez le couvercle de lame et serrez la vis de serrage pour immobiliser le couvercle de lame.
ATTENTION:
Utilisez exclusivement la clé à contre-écrou Makita fournie pour-retirer ou installer la lame.
- Àpres avoir remplace la lame, vérifie toujours la profondeur de coupe. Si nécessaire, réajustez-la.
Sac à poussières

- Sac à poussières
- Pièce de fixation
- Raccord à poussières
Pour fixer le sac à poussières, inséréz-le dans le raccord à poussières. Si le sac à poussière nuit à l'exécution de votre travail, tournez le raccord à poussières pour changer la position du sac.
Quand le sac à poussières est à moitié plein, coupez le contact et débranchez l'util. Retireze le sac à poussières de l'util et ouvrez la fermeture à glissière du sac. Videz le sac en tapant légèrement dessus pour retirer le plus de poussières possible.
NOTE:
- Si vous raccordez votre lamelleuse à un aspirateur MAKITA, votre travail gagnera en propre et en efficacité.
UTILISATION
Pour effectuer des assemblages
Pour effectuer des assemblages, procédez comme suit :
- Présentez les deux pieces dans la position qui sera la leur une fois l'assemblage réalisé.
Assemblage en angle (Fig. A)
004584

Assemblage en T (Fig. B)
004585

Assemblage à onglet (Fig. C)
004586

Assemblage de cadre (Fig. D)
004587

Assemblage chant sur chant (Fig. E)
004588

- Avec un crayon, faites une marque au centre des entailles à effectuer sur la piece.
NOTE:
Le centre de chaque entalle doit être au moins à 50 mm (2^) du bord extérieur des pièces respectives.
Laissez 100 à 150 mm (4^ - 6^ ) entre les entailles si l'assemblée doit composer plusieurs lamelles.
- Pour assemblage en angle et assemblage en T uniquement
Fixez la piece verticale sur l'établi.
004589

Pour assemblage à onglet uniquement
Fixez une piece sur l'établi avec le bord en onglet orienté vers le haut.

Pour assemblage à cadre et assemblage chant sur chant uniquement
Fixez une piece sur l'établi.

- Pour assemblage de cadre

1. Pour assemblage chant sur chant
- Réglez la profondeur de coupe suivant la taille de lamelle à utiliser. Référez-vous au tableau de la section "Ajustement de la profondeur de coupe".
- Ajustez la hauteur du guide d'angle de sorte que la lame soit centree sur le plan median de I'epaisseur.
- Alignez la marque centrale de la base sur la ligne tracée au crayon sur lapiece à travailler.

- Mettez l'outil en marche et pousseze-le doucement vers l'avant pour que la lame attigne la pierce à travailler.
- Ramenez doucement l'util sur sa position initiale après que la vis de réglage ait atteint la butée.
- Pour assemblage en angle et assemblage en T uniquement

Fixez la piece horizontale sur I'etabli. 004594
1. Pour assemblage en angle

1. Pour assemblage en T
Pour assemblage à onglet uniquement
Fixez l'autre piece sur l'établi avec le bord en onglet orienté vers le haut.

Pour assemblage à cadre et assemblage chant sur chant uniquement
Fixez l'autre piece sur I'etabli.

1. Pour assemblage de cadre

004598
1. Pour assemblage chant sur chant
10. Pour assemblage en angle uniquement
Placez l'outil sur la piece de sorte que la lame soit orientée vers le bas.

Pour assemblage en T uniquement
Enlevez le guide d'angle de la machine. Placez la machine sur la pierce de façon à ce que la lame soit tournée vers le bas.

- Répétez les étapes 6 - 8 ouvr les entaillées dans la pièce horizontally ou dans l'autre pièce.
Si vous n'avez pas besoin de centrer la lame dans l'épaissur de la planche, précédez comme suit:
Pour assemblage en angle, assemblage à onglet, assemblage à cadre et assemblage chant sur chant uniquement

- Retirez le guide d'angle de l'outil. Réglez la plaque frontale sur 90^ pour l'assemblage en angle, l'assemblage à cadre et l'assemblage chant sur chant, ou sur 45^ pour l'assemblage à onglet.
Suivez les etapes 1 - 11 sauf les etapes 5 et 10 décrites ci-dessus.
Pour joint en T uniquement


- Présentez les deux pieces dans la position qui sera la leur une fois l'assemblage réalisé.
- Disposez la piece verticale sur la piece horizontally. Fixez les deux pieces à l'établi.
Enlevez le guide d'angle de la machine.
Suivez les étapes 2, 4, 6, 7, 8 et 11 décrites cidesus.
Coupe des panneaux muraux ou des plafonds
Débranchez d'abord l'outil. Ouvrez le couvercle de lame et remplacez la lame de coupe par une lame de scie circulaire en option d'un diamètre de 110~mm (4 - 3 / 8^)

004604
- Contre-écrou
- Lame de scie circulaire
- Flamque interieur
- Courcle de lame
Référez-vous à la section "Pose et dépose de la lame" cédessus. Retirate la garniture en caoutchouc de la base. Ensuite, fermez et immobilise le couvercle de lame. La profondeur maximale de coupe est alors de 25 mm (1").

004605
- Garniture en caoutchouc
- Couvercle de lame
ATTENTION:
Assurez-vous bien que la lame est correctement montée sur l'arbre de l'util entre le flasque interieur et le contre-écrou. Assurez-vous d'avoir fermement serré le contre-écrou.
Régléz la profondeur de coupe sur "MAX". Déposez la base sur le plancher (lorsque vous coupez des panneaux muraux) ou contre le mur (lorsque vous coupez des
panneau de plafond). En utilisant le plancher ou le mur comme guide, coupez les panneaux muraux ou les panneaux de plafond. Faites avancer l'util dans le sens de la flèche.

1. Lorsque you coupez des panneaux muraux

1. Lorsque you coupez des panneau de plafond
ATTENTION:
- Avant de couper des panneaux, vérifie soignement le mur ou le plafond pour éviter de couper des fils électriques, des clous ou tout autre matériel autre que le panneau.
- Remettez toujours en place la garniture en caoutchouc après la coupe des panneaux. Si vous faites des entailles pour des lamelles sans avoir installé correctement la garniture sur l'outil, ce dernier risque de glisser de manière inattendue sur la pièce, provoquant une dangereuse perte de contrôle de l'outil. Lorsque vous installez la garniture en caoutchouc, accrochez-la always à l'intérieur de l'ouverture frontale.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
Remplacement des charbons

001145
1. Trait de limite d'usure
Retirez et vérifie régulierement les charbons. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être replacés en même temps. N'utilise que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retarder les bouchons de portecharbon. Enlevez les charbons usés, inséréz-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de portecharbon.

1. Bouchon de porte-charbon
2. Tournevis
Pour maintenir la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels dans un centre de service Makita/agree ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pieces de rechange Makita.
ACCESSIONS
ATTENTION:
- Ces accessoires ou pieces complémentaires sont commandés pour l'utilisation avec l'util Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pieces qu'aux fins auxquelles ils ont ete concus.
Si vous désírez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuilles contacter le centre de service après-vente Makita le plusprés.
Guide d'angle
Sac à poussières
Plaque de fixation 4
- Clé d'écrou de verrouillage 20
Lame de coupe 100-4
Lame à tronçonneur
Lame à usage multiple
Lame à dents de carbure de tungstène
EN0006-1
GARANTIE LIMITEE D'UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d'usine. Nous garantissons qu'il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériel pour une période d'UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque avait survenir au cours de cette période d'un an, veuillez returner l'util COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l'oultil gratuiment (ou le replacera, à sa désciétion) si un défaut de fabrication ou un vice de matériel est découvert lors de l'inspection.
Cette garantie ne s'applique pas dans les cas ou:
des réparations ont été effectuees ou tentées par un tiers:
des réparations s'imposent suite à une usure normale:
- l'outil a eté malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
- l'outil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIE À LA VENTE OU À L'UTILISATION DU PRODUIT. CET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S'APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRES LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET “ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRES LA PÉRIODE D'UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d'autres droits, qui varient d'un État à l'autre. Certains États ne permettant pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s'applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d'application d'une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.