HP2051 - Taladro de impacto MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HP2051 MAKITA en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA HP2051 - page 15
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : HP2051

Categoría : Taladro de impacto

Tipo de producto Perforadora de percusión
Características técnicas principales Perforación, atornillado, desatornillado con función de percusión
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas Longitud: 360 mm, Altura: 210 mm
Peso 2,1 kg
Compatibilidades Brocas para hormigón, metal, madera
Tipo de batería No aplicable (modelo con cable)
Tensión No aplicable (modelo con cable)
Potencia 720 W
Funciones principales Perforación, percusión, atornillado
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente las aberturas de ventilación, verifique el cable de alimentación
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibles a través del servicio postventa de Makita
Seguridad Utilizar gafas de protección, evitar el contacto con el agua
Información general útil Ideal para trabajos de bricolaje y construcción, garantía de 3 años

Preguntas frecuentes - HP2051 MAKITA

¿Cómo cambiar el mandril del taladro MAKITA HP2051?
Para cambiar el mandril, utiliza la llave de mandril proporcionada para aflojar el mandril actual en el sentido contrario a las agujas del reloj. Una vez aflojado, retíralo y atornilla el nuevo mandril en el sentido de las agujas del reloj.
¿Por qué mi taladro MAKITA HP2051 no arranca?
Primero verifica si el taladro está correctamente enchufado. Asegúrate también de que el cable de alimentación no esté dañado. Si todo parece en orden, puede ser necesario revisar el fusible o el motor.
¿Cómo ajustar la velocidad del taladro MAKITA HP2051?
El taladro HP2051 tiene un regulador de velocidad. Presiona suavemente el gatillo para aumentar o disminuir la velocidad. Cuanto más presiones, mayor será la velocidad.
¿Qué tipo de brocas debo usar con la MAKITA HP2051?
El taladro HP2051 es compatible con brocas de tipo SDS-Plus para perforar en concreto, así como brocas estándar para madera y metal. Asegúrate de usar brocas adecuadas para la naturaleza del material que estás perforando.
¿Cómo limpiar y mantener mi taladro MAKITA HP2051?
Para limpiar tu taladro, desconéctalo y utiliza un paño suave para quitar el polvo y los desechos. También verifica regularmente los carbones del motor y reemplázalos si es necesario.
¿Se puede usar la MAKITA HP2051 para perforar materiales duros?
Sí, la MAKITA HP2051 está diseñada para perforar materiales duros como el concreto y la mampostería, especialmente cuando está equipada con una broca adecuada.
¿Cuál es la potencia del taladro MAKITA HP2051?
El taladro MAKITA HP2051 tiene una potencia de 720 vatios, lo que lo hace eficiente para muchos trabajos de perforación.
¿Qué hacer si el taladro se sobrecalienta durante el uso?
Si el taladro se sobrecalienta, detén inmediatamente el uso y desconéctalo. Déjalo enfriar durante al menos 30 minutos antes de volver a usarlo. Evita forzar el taladro al perforar.

Descarga las instrucciones para tu Taladro de impacto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HP2051 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HP2051 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO HP2051 MAKITA

ESPANOL ESPECIFICACIONES Modelo HP2050/2050F HP2051F Especificaciones eléctricas en México 120 V — 6,6 À 50/60 Hz Velocidad Ata Baja Ata Baja Hormigôn 20 mm (34) = 20 mm (8/47) | — Capacidades Acero 8 mm (5/16) 13 mm (1/27) 8 mm (5/6) 13 mm (1/27) Madera 25 mm (1) 40 mm (1-9/16") 25 mm (1°) 40 mm (1-9/16°) Revoluciones por minuto (:p.m ) 0 - 2 900/min. 0-1 200/min. 0 - 2 900/min. 0-1 200/min. Golpes por minuto 0-58 000 0-24 000 0-58 000 0-24 000 Longitud total 862 mm (14-1147) 860 mm (14-1/8") Peso neto 2,3 kg (51 lbs) 2,3 kg (51 lbs) + Debido a un programa continuo de investigaciôn y desarrollo, las especificaciones aqui dadas estän sujetas a cambios sin previo aviso. + Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de pais a pais

GENERALES USA002-2 (Para todas las herramientas) À AVISO: Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones listadas abajo, podrä resultar en una descarga eléctrica, incendio y/o heridas personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Ârea de trabajo

1. Mantenga su érea de trabajo limpia y bien

luminada. Los bancos de trabajo atestados y las äreas oscuras son una invitacién a accidentes. No utilice las herramientas eléctricas en atmésferas explosivas, tal como en la presencia de liquidos, gases, o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad eléctrica

4. Las herramientas doblemente aisladas estän

equipadas con una clavija polarizada (uno de los bornes es més ancho que el otro.) Esta clavija encajaré en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aûn asi no encaja, péngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale una toma de corriente polarizada. No cambie la clavija de ninguna forma. El doble aislamiento Æ elimina la necesidad de disponer de un cable de alimentacién de tres hilos conectado a tierra y de un sistema de suministro de corriente conectado a tierra. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo esté puesto à tierra existirä un mayor riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones hümedas. La entrada de agua en una heramienta eléctrica aumentarä el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. No maltrate el cable. No utilice nunca el cable para transportar las herramientas ni tire de él para desenchufar la clavija de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes cortantes o partes en movimiento. Reemplace los cables dañados inmediatamente. Los cables dañados aumentarän el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.

Cuando emplee una herramienta eléctrica en exteriores, utilice cables de extensién que Ileven la marca “W-A" o “W”. Estos cables estän catalogados para uso en exteriores y reducen el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. Seguridad personal

Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo y emplee el sentido comün cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento sin atenciôn mientras se estän utilizando herramientas eléctricas podrä resultar en heridas personales graves. . Vistase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Recéjase el pelo si lo tiene largo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa holgada, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes en movimiento. + Evite los arranques indeseados. Asegürese de que el interruptor esté apagado antes de enchufar la herramienta. El transportar herramientas con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas que tengan el interruptor puesto en encendido invita a accidentes. . Retire las llaves de ajuste y llaves de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que sea dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta podrä resultar en heridas personales. . No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. El mantener los pies sobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejor control de la heramienta en situaciones inesperadas. . Utilice equipo de seguridad. Péngase siempre protecciôn para los ojos. Las mascaras contra el polvo, botas antideslizantes, casco rigido, o protecciôn para los oidos deberän ser utlizados para las condiciones apropiadas. Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos. izaciôn y cuidado de las herramientas . Utilice mordazas u otros medios de sujeciôn präcticos para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede Ilevar a la pérdida del control. . No force la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para su tarea. La herramienta correcta realizarä la tarea mejor y de forma més segura a la potencia para la que ha sido diseñada. . No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o la apaga. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor serâ peligrosa y deberä ser reparada.

18. Desconecte la clavija de la toma de corriente

antes de hacer ajustes, cambiar accesorios, o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventiva reducirän el riesgo de que la herramienta pueda ser puesta en marcha por descuido.

19. Guarde las herramientas que no esté utilizando

fuera del alcance de los niños y otras personas no preparadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no preparadas.

20. Dé mantenimiento a sus herramientas.

Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas con buen mentenimiento y los bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y més fciles de controlar.

21. Compruebe que no haya partes môviles

desalineadas o atoradas, rotura de partes y cualquier otra condicién que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta esté dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla Muchos accidentes son ocasionados por herramientas con un mal mantenimiento.

22. Utilice solamente accesorios que estén

recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que puedan ser apropiados para una herramienta, podrän resultar peligrosos cuando se utilicen con otra herramienta. SERVICIO

23. El servicio de la herramienta deberä ser

realizado solamente por personal de reparaciôn cualificado. Un servicio o mantenimiento realizado por personal no cualiicado podré resultar en un riesgo de sufrr heridas.

24. Cuando haga el servicio a una herramienta,

utilice solamente piezas de repuesto originales. Siga las instrucciones de la seccin de Mantenimiento de este manual La utilizaciôn de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de mantenimiento podrä crear un riesgo de descargas eléctricas o heridas. UTILICE CABLES DE EXTENSION APROPIADOS: Asegürese de que su cable de extensiôn esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensién, asegürese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionar una caida en la tensiôn de linea y a su vez en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de caracteristicas. Si no esté seguro, utilice el siguiente calibre mäs alto. Cuanto menor sea el nümero de calibre, mäs corriente podrä conducir el cable.

Tabla 1. Calibre jo para el cable Amperaje nominal Voltios Longitud total del cable en metros 120 V- 76m I 152m I 304m I 45,7 m Mâs de No mâs de Calibre del cable (AWG) 0A 6A 18 16 16 14 6A 10A 18 16 14 12 10A 12A 16 16 14 12 12A 16A 14 12 No se recomienda

NORMAS DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS

ESPECIFICAS INSTRUCCIONES USB002-2 À AVISO: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para la taladro de percusién. Si u

esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podrä sufrir graves heridas personales.

Cuando realice una operacién donde la herramienta de pueda entrar en contacto con cableado oculto o su propio cable, sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente harä que la corriente circule por las partes metélicas de la herramienta y electrocute al operario. Asegürese siempre de pisar sobre suelo firme. Asegürese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. Utilice siempre la empuñadura lateral. Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias. No deje la herramienta funcionando. Téngala en marcha solamente cuando esté es sus manos. No toque la broca o la pieza de trabajo inmediatamente después de utilizarla: podrian estar muy calientes y producirle quemaduras de piel. Algunos materials contienen sustancias quimicas que podrän ser téxicas. Tenga precaucién para evitar la inhalaciôn de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del suministrador del material. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrä ocasionar graves heridas personales. SiIMBOLOS USD202-2 A continuacién se muestran los simbolos utilizados para la herramienta. Vanne voltios LS amperios He hercios QU corriente alterna Mo cn. velocidad en vacio [cs .Construccién clase Il -revoluciones o alternaciones por minuto nmero de percusiones DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO À\ PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier funcién en la herramienta.

Accionamiento del interruptor

Botôn de bloqueo Tornillo de control de velocidad Gatllo interruptor Superior

À PRECAUCION: + Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el gatilo interruptor se acciona debidamente y que vuele a la posiciôn “OFF” (apagado) cuando lo suelta. El interruptor puede ser bloqueado en la posiciôn “ON” (encendido) para mayor comodidad del operario durante una utilizaciôn prolongada. Tenga precaucién cuando bloquee la herramienta en la posicién “ON” (encendido) y sujete la herramienta firmemente. Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatilo. La velocidad de la_herramienta incrementa aumentando la presiôn en el gatillo. Suelte el gatillo para parar. Para una operaciôn continua, apriete el gatillo y después meta el botôn de bloqueo. Para detener la herramienta estando en la posiciôn bloqueada, apriete completamente el gatillo y luego suéltelo. Se provee un tornillo de control de velocidad para que pueda limitarse (variable) la velocidad méxima de la herramienta. Gire el tornillo de control de velocidad en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad y en el sentido contrario para disminuirla. Encendido de las linternas Para modelos HP2050F, HP2051F

À PRECAUCION: No mire a la luz ni directamente. Para encender la lmpara, apriete el gatillo. Suelte el gatillo para apagarla. . vea la fuente de luz

NOTA: + Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la lente de la linterna, porque podrä disminuir la iluminaciôn. Accionamiento del interruptor de inversion

interruptor de inversiôn de giro Esta herramienta cuenta con un interruptor de inversiôn que se utiliza para cambiar la direccién de la rotacién. Mueva la palanca del interruptor de inversién à la posiciôn <= (lado A) para que la herramienta rote en el sentido de las agujas del reloj y en la posicién => (lado B) para que rote en el sentido opuesto al de las agujas del reloj. À PRECAUCION: + Confirme siempre la direcciôn de giro antes de la operacién. Utilice el _interruptor de inversién solamente después de que la herramienta se haya parado completamente. Si cambia la direcciôn de giro antes de que la herramienta se haya parado podrä dañarla. Cambio de velo

cambio de velocidad Se pueden preseleccionar dos rangos de velocidad con la perilla de cambio de velocidad. Para cambiar la velocidad, gire la perilla de cambio de velocidad de manera tal que la flecha sobre el cuerpo de la herramienta apunte hacia la posicién “!” de la perilla para disminuir la velocidad o a la posicién “ll” para aumentar la velocidad. Si le resulta dificil girar la perila, primero gire apenas el mandril en cualquier direcciôn y luego vuelva à girar la perilla.

À PRECAUCIO! + Uïilice la perila de cambio de velocidad sélo después de que la herramienta se haya detenido por completo. Si cambia la velocidad de la herramienta antes de que ésta se detenga, se podria dañar la herramienta. Siempre coloque la palanca de cambio de velocidad en la posiciôn correcta. Si usted opera la herramienta posicionando la palanca de cambio de velocidad a la mitad, entre la posicién “l” y “ll”, podria dañarse la herramienta. Selecciôn del modo de accionamiento

cambio del modo de accionamiento Esta herramienta tiene una palanca de cambio del modo de accionamiento. Para giro con percusién, deslice la palanca de cambio del modo de accionamiento hacia la derecha (simbolo _). Para giro solamente, deslice la palanca de cambio del modo de accionamiento hacia la izquierda (simbolo & ). À PRECAUCION: Deslice siempre la palanca de cambio del modo de accionamiento a tope hasta la posiciôn del modo deseado. Si utiliza la herramienta con la palanca de cambio del modo de accionamiento puesta a medias entre los simbolos de modo, la herramienta podrä dañarse. MONTAJE À PRECAUCION: + Asegürese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Instalaciôn de la empuñadura lateral {mango auxiliar) on260

Utlice siempre la empuñadura lateral para garantizar una operaciôn segura. Instale la empuñadura lateral de forma que los dientes de la empuñadura encajen entre las protuberancias del barril de la herramienta. Después apriete la empuñadura girändola hacia la derecha en la posiciôn deseada. Puede girarse 360° para poder sujetarla en cualquier posiciôn. Instalaciôn o desmontaje de la broca Para modelo HP2050, HP2050F

portabroca Para instalar la broca, introdüzcala a tope en el portabroca. Apriete el portabroca a mano. Ponga la Ilave de portabroca en cada uno de los tres agujeros y apriete hacia la derecha. Asegürese de apretar los tres agujeros del portabroca uniformemente. Para quitar la broca, gire la llave de portabroca hacia la izquierda en uno de los agujeros solamente, después afloje el portabroca a mano. Después de utilizar la llave de portabroca, asegürese de ponerla otra vez en su posiciôn original. Para modelo HP2051F

Sujete el anillo y gire el manguïto hacia la izquierda para abrir las mordazas del portabroca. Ponga la broca en el portabroca a tope. Sujete el anillo firmemente y gire el manguito hacia la derecha para apretar el portabroca. Para quitar la broca, sujete el anillo y gire el manguito hacia la izquierda.

profundidad El tope de profundidad sirve para taladrar agujeros de profundidad uniforme. Afloje la empuñadura lateral e inserte el tope de profundidad en el agujero de la empuñadura lateral. Ajuste el tope de profundidad a la profundidad deseada y apriete el tope de profundidad. NOTA: + El tope de profundidad no podrä ser utilizado en la posicién donde el mismo golpee contra la carcasa de la herramienta. OPERACION À PRECAUCIO! En el momento de comenzar a penetrar, cuando se atasca el agujero con virutas y particulas, o cuando se topa contra varillas de refuerzo de hormigén armado, se ejerce una tremenda y repentina fuerza de torsién sobre la herramienta/broca. Utilice siempre la empuñadura lateral (empuñadura auxiliar) y sujete la herramienta firmemente por la empuñadura lateral y empuñadura del interruptor durante las operaciones. En caso contrario podrä resultar en la pérdida del control de la herramienta y posiblemente graves heridas. Cuando taladre en hormigén, granito, azulejos, etc., mueva la palanca de cambio del modo de accionamiento a la posicién del simbolo ®_ para utlizar el modo “giro con percusiôn”. Asegürese de utilizar una broca de punta de carburo de tungsteno. Posicione la broca donde desee hacer el agujero, después apriete el gatillo interruptor. No fuerce la herramienta. Los mejores resultados se obtienen con una ligera presién. Mantenga la herramienta en posiciôn y evite que se deslice y se salga del agujero. No aplique mäs presiôn cuando el agujero se obstruya con virutas y particulas. En su lugar, haga funcionar la herramienta sin presiôn, después saque parcialmente la broca del agujero. Repitiendo esto varias veces, se limpiarä el agujero y se podré reanudar el taladrado normal.

Soplador (Accesorio opcional) oo244s

Después de taladrar el agujero, utiice el soplador para limpiar el polvo del agujero. Operacién de taladrado Cuando taladre en madera, metal o materiales de pléstico, mueva la palanca de cambio del modo de accionamiento a la posiciôn del simbolo 8 para utilizar el modo “gro solamente”. Taladrado en Madera Cuando taladre en madera, los mejores resultados se obtendrän con brocas para madera equipadas con un tornillo guia. El tornillo guia facilita el taladrado tirando de la broca hacia el interior de la pieza de trabajo. Taladrado en metal Para evitar que la broca resbale al empezar a hacer el agujero, haga una mella con punzôn y un martillo en el punto a taladrar. Coloque la punta de la broca en la mella Y comience a taladrar. Emplee un lubricante para operaciones de corte cuando taladre metales. Las excepciones son hierro y latôn que deberän ser taladrados en seco. À PRECAUCION: + Con ejercer una presin excesiva sobre la herramienta no conseguirä taladrar mäs répido. De hecho, esta presiôn excesiva sélo servirä para dañar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y acortar su vida de servicio. En el momento de comenzar a penetrar se ejerce una fuerza tremenda sobre la herramienta/broca. Sujete la herramienta firmemente y tenga cuidado cuando la broca comience a penetrar en la pieza de trabajo. Una broca atascada podrä extraerse simplemente poniendo el interruptor de inversién en giro inverso para que retroceda. Sin embargo, la herramienta podrä retroceder bruscamente si no la sujeta firmemente. Sujete siempre las piezas de trabajo pequeñas en un tomillo de banco o herramienta de sujeciôn Similar.

MANTENIMIENTO À PRECAUCION: + Asegürese siempre que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspecciôn o mantenimiento. Limpieza de los o: ios de ventilaciôn La herramienta y sus aberturas de ventilaciôn han de mantenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilaciôn regularmente o siempre que los orificios empiecen a estar obstruidos. ov2so7

ventilaciôn Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspecciôn y sustituciôn de las escobillas de carbén, y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberän ser realizados en Centros o Servicios de fébrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. ACCESORIOS À PRECAUCION: + Estos accesorios o acoplamientos estän recomendados para utlizar con su_herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios 0 acoplamientos conllevarä un riesgo de sufrir heridas personales. Utiice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para mäs detalles en relacién con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. + Brocas de taladrado Brocas de taladrado con percusiôn Brocas de corona Soplador Gafas de seguridad Lave de portabroca Conjunto de mordaza Tope de profundidad Maletin de transporte de pléstico

Politica de garantia Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fâbrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN ANO a partir de la fecha de adquisiciôn original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algün problema, retome la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelaciôn, a una de las fâbricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspecciôn muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparar (0 a nuestra opciôn, reemplazarä) sin cobrar. Esta garantia no ser aplicable cuando: + se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros + se requieran reparaciones debido al desgaste normal: + la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: + se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÂ RESPONSABLE

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR

CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO

GARANTIAS IMPLICITAS DE *COMERCIALIDAD" E

“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECIFICO", DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTIA. Esta garantia le concede a usted derechos legales especificos, y usted podrä tener también otros derechos que varian de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusién o limitacién de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitaciôn o exclusiôn no le sea de aplicaciôn a usted. Algunos estados no permiten limitacién sobre la duraciôn de una garantia implicita, por lo que es posible que la antedicha limitacién no le sea de aplicaciôn a usted.