HP2010N - Taladro de impacto MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HP2010N MAKITA en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA HP2010N - page 14
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : HP2010N

Categoría : Taladro de impacto

Tipo de producto Perforadora de percusión
Características técnicas principales Perforadora de percusión con función de rotación, ideal para perforar en concreto, mampostería y metal.
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 305 mm, Altura: 210 mm
Peso 2,5 kg
Compatibilidades Compatible con brocas estándar de 13 mm
Tipo de batería No aplicable (modelo con cable)
Tensión 230 V
Potencia 600 W
Funciones principales Perforación, perforación, rotación a la derecha y a la izquierda
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el filtro de aire y verifique el estado de los carbones.
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados.
Medidas de seguridad Utilice gafas de protección y guantes al usarla.
Información general Garantía de 1 año, peso ligero para un uso prolongado.

Preguntas frecuentes - HP2010N MAKITA

¿Qué tipo de material puedo perforar con la MAKITA HP2010N?
La MAKITA HP2010N es ideal para perforar madera, metal y materiales de mampostería. Asegúrese de usar la broca adecuada para cada tipo de material.
¿Cómo ajustar la velocidad de perforación en la MAKITA HP2010N?
La velocidad de perforación se puede ajustar utilizando el gatillo. Una presión más fuerte aumentará la velocidad, mientras que una presión más ligera la reducirá.
¿Qué hacer si el taladro no arranca?
Primero, verifique que la herramienta esté correctamente enchufada y que el tomacorriente funcione. Luego, revise el cable de alimentación en busca de posibles daños.
¿Cómo cambiar la broca en la MAKITA HP2010N?
Para cambiar la broca, afloje el mandril girando en sentido contrario a las agujas del reloj, retire la broca usada e inserte la nueva, luego apriete el mandril.
¿La MAKITA HP2010N tiene función de percusión?
Sí, la MAKITA HP2010N cuenta con una función de percusión, lo que la hace efectiva para perforar en materiales duros como la mampostería.
¿Cuál es la potencia de la MAKITA HP2010N?
La MAKITA HP2010N tiene una potencia de 720 W, lo que le permite realizar trabajos de perforación variados con eficacia.
¿Cómo mantener mi MAKITA HP2010N?
Para mantener su taladro, limpie regularmente el mandril y verifique el estado de los cables. También se recomienda no sobrecargar la herramienta durante su uso.
¿Cuál es la capacidad máxima de perforación en concreto?
La capacidad máxima de perforación en concreto para la MAKITA HP2010N es de aproximadamente 13 mm.
¿Puedo usar la MAKITA HP2010N para atornillar?
Aunque la MAKITA HP2010N está diseñada principalmente para perforar, también se puede utilizar para atornillar si utiliza un accesorio adecuado.
¿Cuál es la garantía de la MAKITA HP2010N?
La garantía estándar de la MAKITA HP2010N es de 3 años, siempre que se utilice de manera adecuada y se mantenga correctamente.

Descarga las instrucciones para tu Taladro de impacto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HP2010N - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HP2010N de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO HP2010N MAKITA

Hammer Drill Marteau perforateur Taladro de percusión HP2010N

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo HP2010N Especificaciones eléctricas en México 115 V Velocidad 6 A 50/60 Hz Alta Baja Hormigón 13 mm (1/2”) 20 mm (3/4”) Acero 6,5 mm (1/4”) 13 mm (1/2”) Madera 20 mm (3/4”) 40 mm (1-1/2”) Revoluciones por minuto (r.p.m.)

  • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.

SEGURIDAD Si se distrae, puede perder el control de la herramienta. Seguridad eléctrica GEA001-3

El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la ficha. Nunca modifique el enchufe. No use ningún adaptador con las herramientas eléctricas a tierra (a masa). Los enchufes sin modificar y las fichas correspondientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.

Evite el contacto corporal con superficies a masa (a tierra) tales como radiadores, tuberías, refrigeradores y hornillos. Se corre más riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está a tierra.

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. Si ingresa agua en la herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras y desordenadas son propensas a accidentes. No tire del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas tales como en presencia de polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que puede encender el polvo o los gases. A la hora de operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un prolongador apropiado. Si lo utiliza, se reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Seguridad personal AVISO: Lea todas las instrucciones. Si no cumple con las instrucciones aquí detalladas, se puede producir una descarga eléctrica, incendio y/o heridas de gravedad. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias que figuran a continuación se refiere a la herramienta eléctrica alimentada por la red principal (con cable) o a la operada por batería (sin cable). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad del área de trabajo

Mantenga a los niños y personas cercanas alejadas mientras opera la herramienta eléctrica.

Esté atento, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o

19. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera

del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas. bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves.

10. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre

protección ocular. Los equipos de seguridad como máscaras para protegerse del polvo, calzado antideslizante o protección para los oídos, que se utilizan en condiciones adecuadas, reducen el riesgo de sufrir heridas personales.

20. Realice el mantenimiento de la herramienta

eléctrica. Verifique que no esté mal alineada, uniones de las partes móviles, piezas rotas y demás condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas que no han recibido un mantenimiento adecuado.

11. Evite el encendido accidental de la herramienta.

Asegúrese de que el interruptor se encuentra en posición de apagado (OFF) antes de enchufar la herramienta. Si transporta la herramienta eléctrica con su dedo en el interruptor o si enchufa la herramienta cuando está encendida (ON) puede haber accidentes.

21. Mantenga las herramientas de corte limpias y

filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla.

12. Retire todas las llaves y tuercas de ajuste antes

de encender la herramienta eléctrica. Si deja alguna de éstas adherida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede sufrir daños en su persona.

22. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,

brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera establecida para cada tipo de unidad en particular; tenga en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa.

13. No haga demasiadas cosas al mismo tiempo.

Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. De esta manera, tendrá un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

14. Utilice ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni

joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello pueden atascarse en las piezas móviles. Servicio técnico

23. Haga que una persona calificada repare la

herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

15. Si se proveen dispositivos para la conexión de

extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén correctamente conectados y sean adecuadamente utilizados. La utilización de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

24. Siga las instrucciones para la lubricación y

cambio de accesorios.

25. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite o

grasa. Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica

16. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la

herramienta eléctrica correcta para aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada. GEB003-2 NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el taladro de percusión. Si utiliza esta herramienta eléctrica de forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves heridas personales.

17. No utilice la herramienta eléctrica si el

interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada.

18. Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/

o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se opere accidentalmente.

Utilice protectores de oídos con los taladros de percusión. La exposición al ruido puede producir pérdida auditiva.

Utilice los mangos auxiliares suministrados con la herramienta. Una pérdida del control puede ocasionar heridas personales.

Cuando realice una operación donde la herramienta eléctrica de pueda entrar en contacto con cableado oculto o su propio cable, sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas.El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas de la herramienta y electrocute al operario.

Asegúrese siempre de pisar sobre suelo firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos.

Sujete la herramienta firmemente con ambas manos.

Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.

No deje la herramienta funcionando. Téngala en marcha solamente cuando esté en sus manos.

No toque la broca o la pieza de trabajo inmediatamente después de utilizarla; podrían estar muy calientes y producirle quemaduras de piel.

Algunos materiales contienen sustancias químicas que podrán ser tóxicas. Tenga precaución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del suministrador del material. .../min ................... revoluciones o alternaciones por minuto .................. número de percusiones

PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta. Accionamiento del interruptor

control de velocidad

bloqueo PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” (apagado) cuando lo suelta.

  • El interruptor puede ser bloqueado en la posición “ON” (encendido) para mayor comodidad del operario durante una utilización prolongada. Tenga precaución cuando bloquee la herramienta en la posición “ON” (encendido) y sujete la herramienta firmemente. Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo. La velocidad de la herramienta incrementa aumentando la presión en el gatillo. Suelte el gatillo para parar. Para una operación continua, apriete el gatillo y después meta el botón de bloqueo. Para detener la herramienta estando en la posición bloqueada, apriete completamente el gatillo y luego suéltelo. Se provee un tornillo de control de velocidad para que pueda limitarse (variable) la velocidad máxima de la herramienta. Gire el tornillo de control de velocidad en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad y en el sentido contrario para disminuirla.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AVISO: El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. SÍMBOLOS USD202-2 A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. V............................voltios A ...........................amperios Hz..........................hercios ..................corriente alterna .......................velocidad en vacío .......................Construcción clase II

Accionamiento del interruptor de inversión

interruptor de inversión de giro No utilice la palanca de cambio de velocidad mientras la herramienta esté en marcha. Podría dañarse la herramienta. Selección del modo de accionamiento

Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de rotación. Mueva la palanca del interruptor de inversión a la posición para que gire en el sentido de las agujas del reloj o en la posición para que gire en el sentido contrario.

Esta herramienta cuenta con un anillo de cambio de modo de acción. Para rotación con martillo, gire el anillo en la dirección de indicación de flechas múltiples. Para rotación solamente, gire el anillo en la dirección de indicación de flecha única. PRECAUCIÓN: Confirme siempre la dirección de giro antes de la operación. Utilice el interruptor de inversión solamente después de que la herramienta se haya parado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta se haya parado podrá dañarla.

Cambio de velocidad PRECAUCIÓN: Ajuste siempre el anillo de cambio completamente según la marca de modo deseada. Si usted opera la herramienta posicionando el anillo a la mitad, podría dañarse la herramienta.

PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Instalación de la empuñadura lateral (mango auxiliar)

Se pueden preseleccionar dos rangos de velocidad con la palanca de cambio de velocidad. Para cambiar la velocidad, presione la palanca de cambio de velocidad y deslícela a la posición “L” para que la velocidad disminuya o a la posición “H” para que aumente. Si la palanca de cambio de velocidad no se desliza fácilmente, gire apenas el mandril en cualquiera de las dos direcciones mientras desliza la palanca. Asegúrese de que la palanca de cambio de velocidad se encuentre en la posición correcta antes de que la herramienta comience a operar. Utilice la velocidad correcta para su trabajo.

Utilice siempre la empuñadura lateral para garantizar un funcionamiento seguro. Coloque la empuñadura lateral en el cilindro de la herramienta. Luego ajuste bien el tornillo de mariposa en la posición deseada. Puede girarse 360° para que quede sujeto en cualquier posición. PRECAUCIÓN: Siempre coloque toda la palanca de cambio de velocidad en la posición correcta. Si usted opera la herramienta posicionando la palanca de cambio de velocidad a la mitad, podría dañarse la herramienta.

Instalación o desmontaje de la broca PRECAUCIÓN: En el momento de comenzar a penetrar, cuando se atasca el agujero con virutas y partículas, o cuando se topa contra varillas de refuerzo de hormigón armado, se ejerce una tremenda y repentina fuerza de torsión sobre la herramienta/broca. Utilice siempre la empuñadura lateral (empuñadura auxiliar) y sujete la herramienta firmemente por la empuñadura lateral y empuñadura del interruptor durante las operaciones. En caso contrario podrá resultar en la pérdida del control de la herramienta y posiblemente graves heridas. Asegúrese de utilizar una broca de punta de carburo de tungsteno. Posicione la broca donde desee hacer el agujero, después apriete el gatillo interruptor. No fuerce la herramienta. Los mejores resultados se obtienen con una ligera presión. Mantenga la herramienta en posición y evite que se deslice y se salga del agujero. No aplique más presión cuando el agujero se obstruya con virutas y partículas. En su lugar, haga funcionar la herramienta sin presión, después saque parcialmente la broca del agujero. Repitiendo esto varias veces, se limpiará el agujero y se podrá reanudar el taladrado normal.

Para instalar la broca, introdúzcala a tope en el portabroca. Apriete el portabroca a mano. Ponga la llave de portabroca en cada uno de los tres agujeros y apriete hacia la derecha. Asegúrese de apretar los tres agujeros del portabroca uniformemente. Para quitar la broca, gire la llave de portabroca hacia la izquierda en uno de los agujeros solamente, después afloje el portabroca a mano. Tope de profundidad

Soplador (Accesorio opcional)

El tope de profundidad sirve para realizar agujeros a una profundidad uniforme. Afloje el tornillo de la abrazadera y ajuste el tope de profundidad a la profundidad deseada. Después de ajustar, apriete el tornillo de la abrazadera. NOTA:

Después de taladrar el agujero, utilice el soplador para limpiar el polvo del agujero. El tope de profundidad no podrá ser utilizado en la posición donde el mismo golpee contra la carcasa de la herramienta. Operación de taladrado Taladrado en Madera Cuando taladre en madera, los mejores resultados se obtendrán con brocas para madera equipadas con un tornillo guía. El tornillo guía facilita el taladrado tirando de la broca hacia el interior de la pieza de trabajo. Taladrado en metal Para evitar que la broca resbale al empezar a hacer el agujero, haga una mella con punzón y un martillo en el punto a taladrar. Coloque la punta de la broca en la mella y comience a taladrar. Emplee un lubricante para operaciones de corte cuando taladre metales. Las excepciones son hierro y latón que deberán ser taladrados en seco. OPERACIÓN Operación de taladrado con percusión

PRECAUCIÓN: Con ejercer una presión excesiva sobre la herramienta no conseguirá taladrar más rápido. De hecho, esta presión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y acortar su vida de servicio. En el momento de comenzar a penetrar se ejerce una fuerza tremenda sobre la herramienta/broca. Sujete la herramienta firmemente y tenga cuidado cuando la broca comience a penetrar en la pieza de trabajo. Una broca atascada podrá extraerse simplemente poniendo el interruptor de inversión en giro inverso para que retroceda. Sin embargo, la herramienta podrá retroceder bruscamente si no la sujeta firmemente. Sujete siempre las piezas de trabajo pequeñas en un tornillo de banco o herramienta de sujeción similar. GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando:

  • se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros:
  • se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
  • la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente:
  • se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR

CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO

GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita.

ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local.

  • Brocas de taladrado con percusión
  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 883406-942