HP2051 - Perceuse à percussion MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HP2051 MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Perceuse à percussion |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Perçage, vissage, dévissage avec fonction percussion |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 360 mm, Hauteur : 210 mm |
| Poids | 2,1 kg |
| Compatibilités | Forets à béton, métal, bois |
| Type de batterie | Non applicable (modèle filaire) |
| Tension | Non applicable (modèle filaire) |
| Puissance | 720 W |
| Fonctions principales | Perçage, percussion, vissage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement les ouvertures d'aération, vérifier le câble d'alimentation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibles via le service après-vente Makita |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau |
| Informations générales utiles | Idéale pour les travaux de bricolage et de construction, garantie de 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HP2051 MAKITA
Téléchargez la notice de votre Perceuse à percussion au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HP2051 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HP2051 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI HP2051 MAKITA
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle HP2050/2050F HP2051F Vitesse Grande Réduite Grande Réduite Béton 20 mm (34) = 20 mm (8/47) | — Capacités Acier 8 mm (5/16) 13 mm (1/27) 8 mm (5/6) 13 mm (1/27) Bois 25 mm (1) 40 mm (1-9/16") 25 mm (1°) 40 mm (1-9/16°) Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2,900/min. 0 - 1,200/min. 0 -2,900/min. 0 - 1,200/min. Nombre de frappes par minute 0-58,000 0-24,000 0-58,000 0-24,000 Longueur totale 862 mm (14-1/4") 860 mm (14-1/8") Poids net 2.3 kg (5. lbs) 23 kg (5.1 lbs) +_Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. + Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
USA002-2 (Pour tous les out
À AVERTISSEMENT: Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail
1. Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
2. N'utilisez pas d'outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
3. Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. ls pourraient vous distraire et vous faire une fausse manoeuvre. Sécurité électrique
4. Les outils à double isolation sont équipés d'une
fiche polarisée (une des lames est plus large que l'autre), qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n'entre pas parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si elle n'entre toujours pas bien, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. La double isolation Æ élimine le besoin d'un cordon d'alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que d'une prise de courant mise à la terre.
5. Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas
l'outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, employez un prolongateur pour l'extérieur marqué “W-A” ou “W”. Ces cordons sont faits pour être utilisés à l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique. Sécurité des personnes
9. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail
et faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
. Habillez-vous convenablement. Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil appropri Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N'approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par des pièces en mouvement. Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l'outil peut provoquer des blessures. . Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue. . Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur etfou un appareil antibruit. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil NE constituent PAS des lunettes de protection. isation et entretien des outils Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil.
la tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. . N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. . Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil . Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les
outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
21. Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition ” préjudiciable au bon fonctionnement de l'outi qu'un outil est endommagl s-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. N'utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d'outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre. RÉPARATION
23. La réparation des outils électriques doit être
confiée à un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves. Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pièces de rechange d’origine. Suivez les directives données à la section «ENTRETIEN» de ce manuel. L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessures. UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT: Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon état. Lors de l'utilisation d'un cordon prolongateur, utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le courant que le produit nécessite. Un cordon trop petit provoquera une baisse de tension de secteur, résultant en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau 1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa longueur et selon l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le numéro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est gros.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon intensité nominale Vois Longueur totale du cordon en pieds 120V 25p | 50p | 10p | 0 pi Plus de Pas plus de Calibre américain des fils o 5 18 16 16 14
PARTICULIÈRES USB002-2 NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le marteau perforateur. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave.
1. Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées
pendant toute opération où l'outil de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l'outil transmettraient un choc électrique à l'utilisateur. Veillez toujours à avoir une bonne assise. Veillez à ce qu'il n'y ait personne en-dessous quand vous utilisez l'outil dans des endroits élevés. Tenez votre outil fermement à deux mains. Utilisez toujours la poignée latérale. N'approchez pas les mains des pièces en mouvement. Ne vous ék fonctionne. Ne faites marcher l'outil que lorsque vous le tenez en main. Ne touchez pas le foretl'embout ni la pièce tout de suite après la coupe, car ils seraient extrêmement chauds et pourraient vous brûler. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou n'entre en contact avec la peau. Suivez les nez pas de l'outil pendant qu'il
D'EMPLOI À AVERTISSEMENT: La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité uées dans ce manuel d'instru peut entraîner une blessure grave. SYMBOLES USD202-2 Les symboles utilisés pour l'outil sont présentés ci- dessous. V.. volts ampères -hertz courant alternatif vitesse à vide construction, catégorie 11 tours ou alternances par minute nombre de frappes DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT À ATTENTION: + Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Interrupteur
. Bouton de verrouillage Vis de contrôle de la vitesse Gâchette Plus rapide Plus lente
use À ATTENTION: Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt une fois relächée. Pour rendre le travail de l'utilisateur plus confortable lors d'une utilisation prolongée, l'interrupteur peut être verrouillé en position de marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l'outil en position de marche, et maintenez une poigne solide sur l'outil. Pour mettre l'outil en marche, appuyez simplement sur la gâchette. La vitesse de l'outil augmente à mesure que l'on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette puis enfoncez le bouton de verrouillage.
Pour arrêter l'outil alors qu'il est en position verrouillée, appuyez à fond sur la gâchette puis relâchez-la. L'outil est muni d'une vis de contrôle de la vitesse qui permet de limiter (de manière variable) sa vitesse maximale. Tournez la vis de contrôle de la vitesse dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter cette vitesse, et en sens inverse pour la réduire. Allumage de la lampe Pour les modèles HP2050F et HP2051F
À ATTENTION: Evitez de regarder lumineux ou sa source. Pour allumer la lampe, appuyez sur la gâchette. Pour l'éteindre, relâchez la gâchette. directement le faisceau NOTE: + Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentile de la lampe, pour éviter une diminution de l'éclairage. Inverseur
L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Déplacez le levier inverseur sur la position € (côté A) pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou sur la position <> (côté B) pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
ATTENTION: Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l'outil en marche. N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de
rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager. Changement de vitesse ose
changement de vitesse Le bouton de changement de vitesse permet de sélectionner à l'avance deux plages de vitesse. Pour changer la vitesse, tournez le bouton de changement de vitesse de sorte que la flèche qui se trouve sur le bâti de l'outil pointe vers la position “1” sur le bouton, qui correspond à la vitesse basse, où sur la position “Il", qui correspond à la vitesse élevée. Si vous avez du mal à tourner le bouton, tournez d'abord légèrement le mandrin dans les deux sens, puis tournez le bouton. À ATTENTION: + N'activez le bouton de changement de vitesse qu'une fois l'outil parfaitement arrêté. Vous risqueriez d'endommager l'outil en changeant la vitesse avant que l'outil ne soit arrêté. Placez toujours le bouton de changement de vitesse sur la position correcte. Si vous faites fonctionner l'outil avec le bouton de changement de vitesse placé à mi-course entre les positions “l” et “Il', il risque d'être endommagé. Sélection du mode de fonctionnement
changement de mode Cet outil est équipé d'un levier de changement de mode. Pour obtenir une rotation avec frappe, glissez le levier de changement de mode vers la droite (sur le symbole ® ). Pour obtenir uniquement un mouvement de rotation, glissez-le vers la gauche (sur le symbole 8 ). À ATTENTION: + Glissez toujours le levier de changement de mode complètement sur la position du mode désiré. Si vous faites fonctionner l'outil en plaçant le levier
entre les symboles de mode, d'endommager l'outil. ASSEMBLAGE À ATTENTION: + Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché. vous risquez Installation de la poignée latérale {poignée auxiliaire) on260
(poignée auxiliaire)
Pour garantir un travail en toute sécurité, utilisez toujours la poignée latérale. Installez la poignée latérale de façon que les crans de la poignée s'insèrent entre les saillies du collet de l'outil Puis, serrez la poignée en la tournant en sens des aiguilles d'une montre sur la position désirée. Elle pivote sur 360°, ce qui permet de la fixer à n'importe quelle position. Installation ou retrait du foret Pour les modèles HP2050 et HP2050F
Pour installer le foretl'embout, introduisez-le à fond dans le mandrin. Serrez le mandrin à la main. Puis introduisez la clé de mandrin dans chacun des trois trous et serrez en tournant en sens des aiguilles d'une montre. Veillez à bien serrer les trois trous de façon uniforme. Pour retirer le foretl'embout, tournez la clé de mandrin en sens inverse des aiguilles d'une montre dans l'un des trois trous seulement, puis desserrez à la main. Après avoir utilisé la clé de mandrin, replacez-la dans le porte-clés. Pour les modèles HP2051F
Saisissez l'anneau et tournez le manchon en sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin. Placez le foretl'embout dans le mandrin en l'enfonçant le plus loin possible. Saisissez fermement l'anneau et tournez le manchon en sens des aiguilles d'une montre pour serrer le mandrin. Pour retirer le foretl'embout, saisissez l'anneau et tournez le manchon en sens inverse des aiguilles d'une montre. Gabarit de profondeur c02006
profondeur Le gabarit de profondeur vous permet de percer des trous de même profondeur. Desserrez la poignée latérale et insérez le gabarit de profondeur dans l'orifice de la poignée latérale. Réglez le gabarit à la profondeur désirée puis serrez la poignée latérale. NOTE: + Le gabarit de profondeur ne peut pas être utilisé sur une position dans laquelle il frappe contre le corps de l'outil UTILISATION Perçage avec martelage À ATTENTION Une force énorme s'exerce sur le foret et l'outil lorsque le foret émerge sur la face opposée, lorsque le trou est encombré de copeaux ou de particules, ou lors de la frappe sur des barres d'armature encastrées dans le béton. Utilisez toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire) et tenez fermement l'outil par la poignée latérale et par la poignée revolver lors des travaux. Sinon,
vous risquez de perdre le contrôle de l'outil et de subir une blessure grave. Lorsque vous percez dans le béton, le granite, la tuile, etc., déplacez le levier de changement de mode sur la position indiquée par le symbole pour utiliser un mouvement de “rotation avec frappe” Assurez-vous d'utiliser un foret à pointe en carbure de tungstène. Placez le foret à l'endroit prévu pour le trou, puis appuyez sur la gâchette. N'appliquez pas une force excessive sur l'outil. Vous obtiendrez de meilleurs résultats en exerçant une légère pression. Maintenez l'outil en position et évitez qu'il ne glisse à l'extérieur du trou. N'appliquez pas davantage de pression lorsque le trou est bouché par les copeaux et particules. Faites plutôt tourner l'outil au ralenti, puis retirez partiellement le foret du trou. En répétant cette opération quelques fois, le trou se débouchera et vous pourrez poursuivre le perçage normalement. Poire soufflante (accessoire en option) < à # 1
Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour retirer la poussière du trou.
Perçage Lorsque vous percez dans le bois, le métal où le plastique, déplacez le levier de changement de mode sur la position indiquée par le symbole 8, pour utiliser un mouvement de “rotation uniquement”. Perçage du bois Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des forets en bois munies d'une vis-guide. Celle-ci rend le perçage plus aisé en tirant le foret à l'intérieur de la pièce. Perçage du métal Pour empêcher le foret de glisser en début de perçage, faites une indentation au point de perçage à l'aide d'un poinçon et d'un marteau. Placez ensuite la pointe du foret dans l'indentation et commencez à percer. Quand vous forez dans du métal, utilisez un lubrifiant. Seuls le fer et le laiton peuvent se percer à sec. À ATTENTION: + Une pression excessive sur l'outil n'accélère pas le perçage. Au contraire, elle risque d'endommager la pointe du foret, de réduire le rendement de l'outil et donc sa durée de service. Une force énorme s'exerce sur le foret et l'outil quand le premier émerge sur la face postérieure. Tenez votre outil fermement et faites bien attention dès que le foret commence à approcher de la face opposée du matériau que vous percez. Un foret coincé peut se retirer en plaçant l'inverseur sur la direction opposée. Il faut alors faire très attention car l'outil risque de reculer brusquement si vous ne le tenez pas fermement. Assurez toujours les petites pièces à percer à l'aide d'un étau ou d'un mode de fixation analogue. ENTRETIEN À ATTENTION: + Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant dy effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. Nettoyage des orifices de ventilation L'outil et ses orifices d'aération doivent être maintenus propres. Nettoyez régulièrement les orifices d'aération de l'outil, ou chaque fois qu'ils commencent à se boucher. on2s07
d'aération Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'inspection et le remplacement des charbons, et tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES À ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. + Forets Forets pour marteau perforateur Scies trepan
+ Poire soufflante + Lunettes de sécurité + Clé de mandrin + Ensemble de poignée + Gabarit de profondeur + Mallette de transport en plastique EN0o06-1
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN MAKITA
Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d'usine. Nous garantissons qu'il sera ‘exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d'UN AN à partir de la date de son achat initial, Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d'un an, veuillez retourner l'outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makia. Makita réparera l'outil gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de matériau est découvert lors de l'inspection. Cette garantie ne s'applique pas dans les cas où: + des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers: + des réparations s'imposent suite à une usure normale: + l'outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu: + l'outil a subi des modifications.
“ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRÈS LA PÉRIODE D'UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d'autres droits, qui varient d'un État à l'autre. Certains États ne permettant pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s'applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d'application d'une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.
Notice Facile