MAKITA BFH090F - Clavadora neumática

BFH090F - Clavadora neumática MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BFH090F MAKITA en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA BFH090F - page 17
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Destornillador inalámbrico para lugares peligrosos
Marca MAKITA
Modelo BFH090F
Tensión nominal 12 V CC
Par de apriete 3,4 - 9 N·m (30 - 80 in·lbs)
Velocidad en vacío 400 /min
Dimensiones (con batería BH1220) 190 x 266 x 71 mm
Peso neto (con batería BH1220) 1,5 kg
Batería BH1220 (12 V, Ni-MH)
Cargador recomendado DC14SA (no usar en zona peligrosa)
Clasificación de seguridad Clase 1 División 2, Grupos A-D (UL 1604)
Funciones principales Apriete con parada automática, arranque retardado, indicador LED, aviso sonoro, parada automática por batería baja, protección contra sobrecalentamiento
Uso Atornillado en lugares peligrosos (gases, vapores inflamables)
Garantía 1 año limitada
Accesorios incluidos Adaptador de regeneración automática, mango de ajuste
Mantenimiento Limpiar con un paño seco, no usar disolventes
Piezas de repuesto Usar exclusivamente piezas Makita originales
Reparabilidad Confiar toda reparación a un centro autorizado Makita

Preguntas frecuentes - BFH090F MAKITA

¿Cómo ajustar el par de apriete en el BFH090F?
Retire la batería, afloje el tornillo del anillo, gire el anillo para exponer el orificio de ajuste. Use el mango de ajuste opcional: insértelo en el orificio y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el par, en sentido contrario para reducirlo. Alinee la línea amarilla con el número deseado de la escala, luego apriete el tornillo.
¿Qué significa un parpadeo rojo del indicador LED?
Un parpadeo lento en rojo indica que la batería está baja y debe reemplazarse. Un parpadeo rápido en rojo indica un sobrecalentamiento del controlador o del motor: retire inmediatamente la batería y deje enfriar la herramienta.
¿Puedo usar este destornillador en una atmósfera explosiva?
Sí, el BFH090F está clasificado como Clase 1 División 2, Grupos A a D (UL 1604). Se puede usar en entornos donde haya gases, vapores o líquidos inflamables en condiciones normales. Sin embargo, nunca use el cargador DC14SA en estas zonas.
¿Cómo instalar o retirar la batería?
Para insertar la batería, alinee la lengüeta con la muesca y deslícela hasta que haga clic. Si ve la parte roja del botón, la batería no está bloqueada. Para retirarla, levante el interruptor de enclavamiento, deslice el botón frontal y retire la batería.
¿Cuál es la vida útil de la batería BH1220?
La vida útil depende del uso. Para maximizar la longevidad, recargue la batería antes de que se descargue por completo, evite las sobrecargas y guárdela a una temperatura inferior a 50°C. Si permanece sin usar más de seis meses, recárguela antes de usarla.
¿Qué significa una señal sonora larga y continua?
Una señal sonora larga indica un apriete insuficiente (se soltó el gatillo antes del par preajustado) o una batería casi agotada. Vuelva a apretar el tornillo o reemplace la batería por una completamente cargada.
¿Cómo limpiar la lámpara delantera de la herramienta?
Use un paño seco para limpiar la suciedad de la lente. Evite rayar la lente para no disminuir la iluminación.
¿Dónde puedo reparar mi destornillador BFH090F?
Confíe toda reparación a un centro de servicio postventa Makita autorizado. Use exclusivamente piezas de repuesto Makita originales para mantener la seguridad y el cumplimiento de las normas.
¿Puedo usar otras baterías que no sean la BH1220?
No, use únicamente el bloque de batería BH1220 diseñado específicamente para esta herramienta. El uso de otras baterías conlleva riesgo de incendio o explosión.
¿Qué hacer si la herramienta no arranca?
Verifique que la batería esté insertada correctamente y completamente cargada. Asegúrese de que el interruptor de enclavamiento esté presionado. Si el indicador LED parpadea alternativamente rojo y verde, puede indicar un mal funcionamiento del motor o del interruptor. Contacte a un centro de servicio Makita.

Preguntas de los usuarios sobre BFH090F MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Clavadora neumática en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BFH090F - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BFH090F de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO BFH090F MAKITA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Destornillador inalámbrico para lugares peligrosos

BFH040

BFH040F

BFH090

BFH090F

BFH120F

MAKITA BFH090F - Destornillador inalámbrico para lugares peligrosos - 1

004039

WARNING:

Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE estemanualantesdeusar la herrimenta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.

ENGLISH SPECIFICATIONS

ESPANOL ESPECIFICACIONES

ModeloBFH040/BFH040FBFH090/BFH090FBFH120F
Torque0,8-4,5 N·m (7-40 in·.lbs)3,4-9 N·m (30-80 in·.lbs)5-12 N·m (44-106 in·.lbs)
Revoluciones por minuto (r.p.m.)400/min
Dimensiones190 mm x 266 mm x 71 mm (7-15/32" x 10-15/32" x 2-13/16") (con baterías BH1220)
Peso neto1,5 kg (3,3 lbs) (con baterías BH1220)
Tensión nominal12 V c.d.
Calificación para Lugares peligrososCalificado como Clase I División 2 para una temperatura ambiente maxima 50°C
  • Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificacionesaquí dadas está susjetas a转型发展sin previo aviso.
  • Nota: Las specifications peuvent ser différentes de País a País.

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

USA015-1

(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS QUE FUNCIONAN A BATERIA)

AVISO:

Leay compensa todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones detalladas a continuacion可以使 provocar unCHOqueelectrico, un incendio u occasionarle graves heridas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Área de trabajo

  1. Mantenga las Areas de trabajo limpias y bien iluminadas. Los bancos de trabajo amontonados y las Areas oscuras PODen provocar accidentes.
  2. Mantenga alejados de las herramrientas a transeulentes, niños o visitantes. Las distractivaciones peuvent hacer que pierda el control.

Seguridad eletrica

  1. Una herramienta que funciona a bateria y que posee baterias integrales o un paquete de baterias solo puede ser recargada con el cargador especialico que corresponda a dicha bateria. Un cargador adecuado para un tipo de bateria能把 producir un risgo de incendio si se utilizes con另一边 bateria.

  2. Utilice la herramipta a bateria con el tipo de bateria que haya sido specifically designado. Utilizar cualquier othera bateria pueda significar un risiego de incendio.

Seguridad personal

  1. Manténgase alerta, mire lo que está hacer y use el sentido común cuando está utilisé una herr模板. No utilise la herr模板 si está cansado, o si se encontrar bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de restricción durante el manejo de las herr模板你能 ocasionarle graves heridas.
  2. Use la vestimenta adecuada. No use ropa floja ni alhajas. Use el cabello recogido. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes moviles. La ropa, las alhajas o el cabello largo puede estar atrapados en dichas partes moviles.
  3. Evite encender la herramipta en forma accidental. Dejar el dedo sobre el interruptor de la herramipta能把 provocar accidentes.
  4. Quite las llaves o tuercas de ajuste antes de encender la herramienta. Dejar una tuerca o llave inserta en una pieza giratoria de la herramienta puede occasionarle heridas.
  5. No haga demasiadas cosas al"Myismo tiempo. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Mantener la postura y el equilibrioADEducidos le permitirán tener un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  6. Utilice equipo de seguridad. Siempre utilize proteccion ocular. Se deben usar mascaras contra el polvo, calzoado antideslizante, casco o proteccion auditiva en las circumstantias apropriadas.

Uso y cuidado de la herramienta

  1. Utilice tornillos de ajuste u另一边forma practica de asegurar y sostener la pieza sobre una plataforme estable. Sostener la pieza con la mano o contra su cuerpo es un método inestable y pueda hacer que pierda el control.
  2. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para la aplicacion que corresponda. Obtendra un desempo更好 y más seguro si se la utilizes a la velocidad para la cuales está diseñada.
  3. No utilise la herramienta si esta no se enciende o apagaccionando el interruptor. Una herramienta que no se可以选择 controlar mediante el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
  4. Desconecte las baterías de la herramipta, o trabe o apague el interruptor antes de realizar cualquier ajuste, Cambiar accesorios o guardar la herramipta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramipta en forma accidental.
  5. Guarde las herramrientas que no seutilicen lejos del alcance de los niños o de personas que no estén capacitadas para manejarlas. Las herramrientas son peligrosas si está en manos de algunos inexpertos.
  6. Cuando las baterías no está en uso, manténgalas alejadas de otros objetivos metálicos como: clips, monedes, llaves, clavos, tornillos, uOthers objetos metálicos pequeños que pueda hacer conexión entre un terminal y除外. Un cortocircuito entre los terminals de la bateria可以选择 occasionar chispas, quemaduras o un incendio.
  7. Verifique la correcta alineacion y fijacion de las piezas moviles, la rotura de piezas yequalquier other condidion quecoulda afectar elfuncionamento de la herramienta. Si hubiera daños, haga reparar la herramienta antes deutilizarla. Muchos accidentes son causados porherramentas cuiymantenimiento esdeficiente.
  8. Sólo utilise accesos recommendados por el fabricante para el modelo que usted posee. Los accesos que son adequados para una herramipta pueda significar el rísgo de sufrir heridas si se utilize con另一 Herrera.

Reparación

  1. La reparación de la herramipta debe ser realizada sólo por personal de reparaciones calificado. La reparación o el mantenimiento realizados por personal no calificado puede significar el riesgo de sufir heridas.
  2. Cuando realice reparaciones a una herramienta, reemplace las piezas solo por otheras identicas. Siga las instrucciones proportionadas en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las

instrucciones de Mantenimiento puede significar el riesgo de sufrir heridas o unCHOque electrico.

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍCAS

USB081-3

NO permitted that the comodidad o familiaridad con el producto (a causa de su uso frequente) substituya el complimiento estricto de las reglas de seguridad del destornillador inalámbrico. Si realiza esta herramienta de modo inseguro o incorrecto, pueda sufir heridas graves.

  1. Cuando realice operaciones en las que la herr模板 cortante pueda estar en contacto con cables ocultos, sujete la herr模板 mediana las superficies de sujeccion aislladas. Al hacer contacto con un cable "vivo", las piezas metálicas expuestos también queden sométidas a esta tensiOn y el operador recibe un你怎么e eléctrico.
  2. Tenga en cuenta que esta herramIENTa siempre se encontrartra en conditiones operativas, dato que no esnecessary conectarla a una fuente de electricidad.
  3. Siempre asegürese de mantener una postura firme. Si está utilizing la herramienta a cidera alta del sueño, asegürese de que no hay nadie circulando debajo de dicha area.
  4. Sostenga la herramienta con firmeza.
  5. Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.

Destornillador inalámbrico para Lugares peligrosos

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA MANEJAR ESTA HERRAMIENTA EN LUGARES PELIGROSOS

Underwriters Laboratories Inc (UL) realizó la",[2] suyguito lista: UL 1604 Clase I División 2 Grupo A~D Lugaras (clasificados) como peligrosos definidos por el Nacional Electric Code - NEC (Cólico Nacional de Electricidad).

  • Clase I División 2:donde no sea probable la presencia de concentraciones ignifugas de gases, vapores o liquidos inflamables bajo conditiones operativas normales.

  • Grupo A: atmósfera compuesta por sustancias como "acetileno", gases o vapor que signifikuen un peligro equivalente

  • Grupo B: atmósfera compuesta por sustancias como "hidrógeno", gases o vapor que signifiken un peligro equivalente
  • Grupo C: atmófera compuesta por sustancias como "etileno", gases o vapor que significuen un peligro equivalente
  • Grupo D: atmósfera compuesta por sustancias como "propano", gases o vape que significieren un peligro equivalente

ESTE EQUIPO ES APTO PARA SER UTILIZADO SOLO PARA LA CLASE I, DIVISION 2, GRUPOS A, B, C y D en lugares no peligrosos.

PELIGROI:

Esta herramienta solo puede ser realizada como destornillador. El uso de esta herramienta para cualquier(othero fin pueda occasionar la ignicación de una atmósfera inflammable.

AVISO:

PELIGRO DE EXPLOSION - LA SUBSTITUCION DE COMPONENTES PUEDE REDUCIR LA COMPATIBILIDAD PARA LA CLASE I, DIVISION 2.

El cargador para bateria DC14SA no está de(acuerdo con los重要因素los de listas establecidas (UL 1604).

El uso del cargador de bateria en un lugar peligioso puede producir la ignacion de una atmosa inflamable y occasionar graves heridas al usuario.

No haga funciona el cargador en atmósferas que pueda generate Explosiones, tales como las que contienen polvo, gases o liquidos inflamables. Los cargadores producen chispas que pueda occasionar la ignisión de polvo o vapeores.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

AVISO:

El USO INCORRECTO o el incumplimiento de las reglas de

seguridad indicadas en este manual de instrucciones你能on occasionar graves heridas a su persona.

SÍMBOLOS

USD301-1

A continuación se muestran los SYMBOLos realizados para la herramipta.

V.....voltios

corriente directa

No. .velocidad en vacio

.../min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . revoluciones o alternaciones por minuto

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA BATORIAS

ENC005-1

  1. Antes de usar la bateria, lea todas las instrucciones y advertencias sobre (1) el cargador de la bateria, (2) la bateria y (3) el producto que utilizes la bateria.
  2. No desarme la bateria.
  3. Si el tiempo de operación se ha acortado en excesso,cede de operar de inmediato. Podrá correrse el riesgo de sobrecalentimiento, posibles quemaduras e incluo explosión.
  4. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuaguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a unmedicalo. Podria perdar la visión.
  5. No cause un cortocircuito en la bateria:

(1) No toque las terminales con ningún material conductor.
(2) Evite almacenar la bateria en un contendor jusqu conotirosobjectosmetalicostales comomonedes,clavos,etc.
(3) No exponga la batería al agua o a la lluvia.

Si la bateria enra en cortocircuito,uede causar sobrecalentamento, un flujo de corriente mayor, quemaduras posibles e incluso una falla.

  1. No guarde la herramienta y la bateria en lugares donde la temperatura pueda临港 o exceder los 50^ (122°F).
  2. No incinere la bateria, incluso si estuviera muy dañada o completeness gastada. La bateria pueda explotar en un incendio.
  3. Tenga cuidado de no golpear la bateria o que se le caiga.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Sugerencias para mantener la vida disponible al máximo

  1. Cargue la bateria antes de que está descargada completeness.
    Siempre deja de operar la herramienta y cargue la bateria cuando note que hay menos potencia en la herramienta.
  2. Nunca recargue una bateria Completely cargada.
    La sobrecarga reduce la vida uyil de la bateria.
  3. Cargue la bateria a una temperatura ambiente de 10^ - 40^ (50°F - 104°F). Deje enfiar la bateria caliente antes de cargaria.
  4. Cargue la bateria de niquel-metal-hidruro cuando no la utilise durante mas de seismices.
  • Asegürese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de bateria extraído antes de realizarequalquiarajuste ocomprobación en la herramienta.

Instalación o desmontaje del cartucho de bateria

MAKITA BFH090F - Instalación o desmontaje del cartucho de bateria - 1

  1. Interruptor de enclavamento
  2. Batería
  3. Parte roja
  4. Botón

  5. Apanege siempre la herramienta antes de insertar o desmontar el cartucho de bateria

  6. Para qutar la batería, levante el interruptor de enclavimiento y extráigalo de la herramipta deslizando el botón que se encontrar en la parte frontal de la batería. (nota: La batería no se pueda qutar sin antes levantar el interruptor de enclavimiento.)
  7. Para colocar la batería, alinee la lengüeta de la batería con la canaleta de la carcasa y colóquela en su lugar. Asegúrese siempre de que está insertando la batería hasta el final, en donde hace tope y emite unlittle yojeo chasquido. Si todas你可以ver la parte roja en la parte de abarra del botón, significà que no está Completely

trabajo. Empújela suavamente hacía adentro hasta que no pueda ver la parte roja. Si este no sucede,uede que accidentalmente se caiga de la herramienta occasionando días personales austed o a terceros.

  • Baje el interruptor de enclavamento cuando se insertar la bateria. Aunque se optima el gatillo interruptor con el interruptor de enclavimiento levantado, la herramienta no seactivara. (Note: La bateria se pueda insertar cuando se haya bajo el interruptor de enclavimiento. Una vez insertada la bateria, el interruptor de enclavimiento se levantará en forma automatica.)
  • No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de bateria. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no se está INSERTANDO correctamente.

Accionamento del interruptor

MAKITA BFH090F - Accionamento del interruptor - 1

  1. Gatillo interruptor

PRECAUCION:

  • Antes de insertar el cartucho de bateria en la herramenta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor seoniaea debidamente y que vuela a la posicion "OFF" cuando lo suelta.

Para comenzar a usar la herramienta, simplemente presione el gatillo interruptor. Suételo para detenerla.

Apagado automatico

Si presiona el gatillo interruptor y lo mantiene asi durante tres Minutes sin quitar tornillos ni pernos de ajuste, la herramanta se detiene en forma automatica. Para volver aactivar la herramenta, suele el gatillo interruptor y bajo presiónelo;nuevamente.

Accionamento del interruptor de inversion

MAKITA BFH090F - Accionamento del interruptor de inversion - 1

  1. Interruption de inversionion

PRECAUCION:

  • Confirme ahora la direccion de giro antes de la operación.
  • Utilice el interruptor de inversion solamente después de que la herramienta se haya parado completeness. Si cambia la direction de giro antes de que la herramienta se haya parado podra dñaarla.
  • Cuando no está utilizing la herramienta,pongaa始终保持 la palanca del interruptor de inversion en la posicion neutral.

Esta herramienta Tiene un interruptor de inversion para弯曲 la direccion de giro. Presione hacía bajo la palianca del interruptor de inversion del lado A para giro hacía lackecha o del lado B para giro hacía izquierda.

Cuando la palanca del interruptor de inversionion este en la posicional neutral, no se podracretar el gatillo interruptor.

Illuminación de la lámpara delantera

Sólo para los modelos BFH040F / BFH090F / BFH120F

MAKITA BFH090F - Sólo para los modelos BFH040F / BFH090F / BFH120F - 1
1. Linterna frontal

PRECAUCION:

  • No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.

Apriete el gatillo para encender la interna. La linterna se mantiene encendienda cuando se esté presionando el gatillo. La linterna se apagaré en forma automatística 10segundos después de soltar el gatillo.

NOTA:

  • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la lente de la linterna, porque PODRA disminuir la iluminación.

Indicador lumínico LED

MAKITA BFH090F - Indicador lumínico LED - 1
1. Indicador lumínico

El indicator lumínico de la herramipta muestra lassigualesesiones.

Indicador sonoro

Sólo para los modelos BFH040F / BFH090F / BFH120F

Además, el indicator sonoro de la herramipta muestra las siguientes unidades.

Indicator luminico/Indicador sonoro
El indicator lumínico / indicator sonoro de la herramienta muestra las siguientes unidades.

FunciónEstadoEstado del indicator lumínico y del indicator sonoroAcción a.tomar
Indicador luminicoIndicador sonoro *
Ajuste de detencion automáticaEsta funciona cuando la herramipta lega al torque establecido y completa el ajuste normal. Este evita que se ajuste demasiado el tornillo.Se enciende la luz verde por un lapsoapproximado de unSEGundo.
ReiniciodemoradoPor spacing de un seguidoapproximadamente bajo de la detencion automática de la herramipta, está no se inicia excepta que se esté aparecido el gatillo.
Alerta de ajustedefectuosoSe realiza un ajuste defectuoso cuando se suyla el gatillo antes deleargar al torque preestablecido.Se enciende la luz roja.Un sonido largoVolver a ajustarel tornillo
Alerta de bateria descargadaIndica en qué momento es adecuadoreemplazar la batería cuando la carga disminuya.Destello lento de la luz roja.Una series desonidos largosReemplazar la batería por othercon cargo
Verificación delcapacidad decarga restante en la batería,detencionautomáticaEsta funciona indicaca que la carga de la batería está prácticasamente agotada. Laherramienta se detieneSe enciende la luz roja.Un sonido largoReemplazar la batería por othercon cargo
Error deoperación alquitar la bateriaEsta funciona indicaca que se está intentando quitar la batería en forma incorrecta.Destello lento de la luz verde.Una series desonidos largosReemplazar elgatillointerruptor,levantar elinterruptor deenclavimiento yluego quitar la batería.
Verificación delfuncionamentode losindicadoresluminico ysonoro y de lainterna frontal.Esta funciona verificaca que los indicadoresluminico y sonoro y la interna frontalfuncenviron曹操mente al insertar la batería en la herramipta y al bajoile interruptor de enclavimiento.Se enciende primero la luzverde, bajo la Luz roja. (Luego se enciende lainterna frontal.* )Una series desonidos muycortos
Controlador antiapagadoEsta funciona se activa cuando porequalquiermotivo se produca un descenso anomeraldel voltaje de la batería, la herramienta seapague.Destellan la luzroja y verde en formaalternada.Una series desonidos cortosReemplazar la batería por othercon cargo
Sobrecalenta-mientoEsta funciona se activa cuando latemperatura del controlador o motor subedeasamiado; la herramienta seapaga.Rápidosdestellos de la Luz roja.Una series desonidos cortosQuitar la bateria imeditamenteydarrijenfar laherramienta.
Funcionamentedeficiente delmotorEstó indica que la condidón del motor esanormal. La herramienta no funciona.Destellan la luzroja y verde en formaalternada.Una series desonidos cortosConsulte en loscentros deservicio Makita.
Funcionamentedeficiente delinterruptor delenclavimientoIndica una anomalidad en el interruptor delenclavimiento al insertar la batería. Laherramienta no funciona.Destellan la luzroja y verde en formaalternada.Una series desonidos cortosConsulte en loscentros deservicio Makita.
  • Sólo para los modelos BFH040F / BFH090F / BFH120F

Ajuste de la torsión de apriete

MAKITA BFH090F - Ajuste de la torsión de apriete - 1
004045

  1. Anillo de ajuste
  2. Anillo
  1. Primeroquite la bateria de la herramienta.
  2. Afloje y quite el tornillo que asegura el anillo.
  3. Gire el anillo delANTE de la herramienta a mano para que se abra el agujero bajo de este.
  4. Coloque la bateria en su lugar y apriete el gatillo. Sueltelo para que el anillo de ajuste rote y se va desde el aguadero. Luego quite la bateria.
  5. Utilice una llave de ajuste optional paraaabstar el selector de torque. Inserte la punta de la llave de ajuste en el agujero del fronte de la herramipta. Y luigo gire la llave en sentido horario para seleccionar un torque mayor, en sentido contrario para desajustar el torque.

MAKITA BFH090F - Ajuste de la torsión de apriete - 2

  1. Anillo de ajuste
  2. Anillo
  3. Escala
  4. Llave de ajuste
  5. Agujero para llave de ajuste
  6. Linea amarilla
  7. Resorte de comprensión

  8. Alinee la linea amarilla con el número desedo en la escala de ajuste de torque.

  9. Inserte la bateria y asegürese de que se ha的选择acion el torque indicado mediante un medidor de torque.
  10. Gire el anillo de manière que el agujero para la llave de ajuste quecke tapado, sostengalo y bajo aseguredo con el tornillo.

NOTA:

  • Los númeroos que se encontrartran en la escala de ajuste de torque son una guía que le servirá para selecciónar el torque deseado.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.

Instalar o quitar las brocas para tornillo o las brocas tubo

MAKITA BFH090F - Instalar o quitar las brocas para tornillo o las brocas tubo - 1
001761

Utilice solamente las brocas que se muestran en la figura. No utilise Ninguna othera broca mas que la indicada.

Para instalar la broca, tire del mandril en la direction que indica la flecha e inserte la broca bajo del mandril hasta que haga tope. Luego suelte el mandril para asegurar la broca.

MAKITA BFH090F - Instalar o quitar las brocas para tornillo o las brocas tubo - 2

  1. Broca
  2. Camisa

Para quitar la broca, tire del mandril en la direccion que indica la flecha y tire de la broca con firmeza.

NOTA:

  • Si la broca no ha sido insertada en el mandril hasta el final, el mandril no volverá a su posición original y no quedaría asegurada la broca. En este caso, prune volver a insertar la broca de acuerdo con las indicaciones+dadas.

OPERACION

Operación de atornillado

MAKITA BFH090F - Operación de atornillado - 1
004048

Coloque la BROCA en la cabeza del tornillo y presione con la herramienta. Luego encienda la herramienta. Cuando se suelete el embrague, el motor se detendra automatically. Suelte el gatillo.

NOTA:

  • Asegürese de que la punta de atornillar está insertada en linea recta en lackeza del tornillo, o de lo contrario podra dañar el tornillo y/o la punta de atornillar.

MANTENIMIENTO

MAKITA BFH090F - MANTENIMIENTO - 1

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.

A fin de conservar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y todaarea de mantenimiento o ajuste deben ser realizados por los Centros de service autorizados Makita, siempre utilizingo piezas Makita.

ACCESORIOS

MAKITA BFH090F - ACCESORIOS - 1

PRECAUCION:

  • Estos accesorios o acoplamente está recomendados para usar con su ferramenta Makita asignada en este manual. Elemploi de cualesquierathersacceriosoacoplamenteconllevaruniesgo de sufrirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establishido.

Si necessita cualquier ayudía para más detailles en relacion con这些东西 accesorios, pregunte a su centro de servicios Makita local.

  • Adaptador de renovación automática de energia
  • Llave de ajuste
  • Diferentestipsodebateriasycargadoresgenuinos deMakita

EN0006-1

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO

Política de garantía

Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de partir de fabrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de laecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollase某个 problema,returne la herramienta COMPLETA,porte pagado con antelacion,a una de las fabricas o centros de service autorizados Makita. Si la inspeccion meuda que el problema ha sido causado por mano de obr o material defectuoso, Makita la reparar (o a esta opacion,reemplazar) sin cobrar.

Esta garantía no sera aplicable cuando:

se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porothers:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indefidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.

EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.

ESTA RENUNCIA SERA APPLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUES DEL TERMINO DE ESTA GARNTIA.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIÁS IMPLICITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTIA.

Esta garantía le concede austed derechos legales espécíficos, yustedEARá tener también RIGHTS que varian de un estado oanother. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuencias, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusion no le sea de aplicación austed. Algunos Estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implicita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación austed.

WARNING

Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otheras activités de la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otheros peligrós de reproducción. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.

Makita Corporation

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : BFH090F

Categoría : Clavadora neumática