MAKITA BBC300L - Desbrozadora

BBC300L - Desbrozadora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BBC300L MAKITA en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA BBC300L - page 60
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Desmalezadora a batería
Características técnicas principales Desmalezadora inalámbrica, motor sin escobillas, cabezal de corte con hilo
Alimentación eléctrica Batería de litio-ion
Tipo de batería Batería 18V
Tensión 18 Voltios
Potencia No especificada
Dimensiones aproximadas Longitud: 1,8 m (aproximadamente)
Peso 3,5 kg (sin batería)
Funciones principales Corte de hierba y maleza, ajuste de la longitud del hilo
Mantenimiento y limpieza Verificar regularmente el estado del hilo, limpiar el cabezal de corte después de usar
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto en los distribuidores autorizados
Seguridad Uso de equipos de protección personal recomendado (gafas, guantes)
Información general útil Compatible con otras herramientas de la gama 18V de Makita

Preguntas frecuentes - BBC300L MAKITA

¿Cuál es la potencia de la MAKITA BBC300L?
La MAKITA BBC300L tiene una potencia de 30,0 cc.
¿Cómo arrancar la MAKITA BBC300L?
Para arrancar la MAKITA BBC300L, asegúrese de que el cortabordes esté sobre una superficie plana, ponga el motor en posición 'On', tire del cebador y tire suavemente del cordón de arranque.
¿Qué tipos de hilo se pueden usar con la MAKITA BBC300L?
La MAKITA BBC300L es compatible con hilos de corte de 2,0 mm a 2,4 mm de diámetro.
¿Cómo mantener la MAKITA BBC300L?
Para mantener la MAKITA BBC300L, verifique regularmente el nivel de aceite, limpie el filtro de aire, afile la cuchilla e inspeccione el hilo de corte.
¿Qué hacer si la MAKITA BBC300L no arranca?
Si la MAKITA BBC300L no arranca, verifique el nivel de combustible, asegúrese de que el cable de la bujía esté bien conectado y que el cebador esté en la posición correcta.
¿Cuál es la garantía de la MAKITA BBC300L?
La garantía de la MAKITA BBC300L es generalmente de 2 años, pero puede variar según el distribuidor.
¿Cómo reemplazar el hilo de corte en la MAKITA BBC300L?
Para reemplazar el hilo de corte, apague el dispositivo, retire la cabeza de corte, desenrosque el hilo usado e inserte el nuevo hilo en los orificios previstos, luego vuelva a colocar la cabeza.
¿Cuáles son los accesorios compatibles con la MAKITA BBC300L?
Los accesorios compatibles incluyen cuchillas de corte, hilos de repuesto y protecciones para el usuario.
¿Cuál es la capacidad del tanque de combustible de la MAKITA BBC300L?
La capacidad del tanque de combustible de la MAKITA BBC300L es de 0,65 litros.
¿Cómo ajustar la altura de corte en la MAKITA BBC300L?
Para ajustar la altura de corte, ajuste la posición de la cabeza de corte utilizando la rueda de ajuste ubicada en el lado del motor.

Preguntas de los usuarios sobre BBC300L MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BBC300L - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BBC300L de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO BBC300L MAKITA

Impiego con la lama metallica (Fig. 19)

ESPAÑOL (Instrucciones originales)

Explicación de los dibujos

1.Indicador rojo14.Soporte del asidero30.Eje roscado
2.Botón deslizante15.Muelle de compresión31.Palanca
3.Cartucho de la batería16.Barrera32.Hebilla
4.Botón de desbloqueo17.Empuñadura33.Orificio de engrase
5.Gatillo interruptor18.Separador34.Caja de engranajes
6.Interruptor de inversión19.Cuchilla de corte35.Cubierta
7.Posición A seleccionada para el funcionamiento normal20.Protección36.Pestillos
21.Cabezal de corte de nylon37.Pulse
8.Posición B seleccionada para la eliminación de malas hierbas y residuos22.Extensión de la protección38.Carrete
23.Dos pernos39.Para el giro a la izquierda
24.Cubierta protectora40.Muescas
9.Palanca de cambio de velocidad25.Llave hexagonal41.Ojales
10.Luz indicadora26.Arandela de apoyo42.Saliente (no se muestra)
11.Área de corte más eficaz27.Arandela abrazadera43.Ranura del ojal
12.Pomo28.Vaso
13.Abrazadera del asidero29.Tuerca hexagonal

ESPECIFICACIONES

ModeloBBC231UBBC300L
Tipo de asideroAsidero de motocicletaMango curvado
Velocidad en vacíoAlta0 - 7.300 min ^-1 0 - 6.600 min ^-1
Baja0 - 5.300 min ^-1 0 - 4.900 min ^-1
Longitud total1.880 mm1.850 mm
Diámetro de la cuchilla de corte230 mm-
Diámetro de corte con el cabezal de corte de nylon-300 mm
Peso neto7,1 kg5,9 kg
Tensión nominalCC 36 V
Cartucho(s) de batería estándarAdvertencia: Utilice únicamente el/los cartucho(s) descrito(s).BL3626

- Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso.

- Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de un país a otro.

- Peso, con el cartucho de la batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

Símbolos

END008-1

Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes del uso.

MAKITA BBC300L - Símbolos - 1

Preste especial cuidado y atención.

MAKITA BBC300L - Símbolos - 2

Lea el manual de instrucciones.

MAKITA BBC300L - Símbolos - 3

Peligro; esté atento a los objetos que salgan despedidos.

MAKITA BBC300L - Símbolos - 4

La distancia entre la herramienta y las personas circundantes debe ser de 15 m como mínimo.

MAKITA BBC300L - Símbolos - 5

Mantenga alejadas a las personas circundantes.

MAKITA BBC300L - Símbolos - 6

Mantenga una distancia de 15 m como mínimo.

MAKITA BBC300L - Símbolos - 7

Evite los contragolpes.

MAKITA BBC300L - Símbolos - 8

Lleve casco y protección para los ojos y oídos.

MAKITA BBC300L - Símbolos - 9

Utilice guantes de protección

MAKITA BBC300L - Símbolos - 10

Utilice botas robustas con suela antideslizante. Se recomienda utilizar botas de seguridad con puntera de acero.

MAKITA BBC300L - Símbolos - 11

...... No la exponga a la lluvia.

MAKITA BBC300L - Símbolos - 12

Máxima velocidad permitida de la herramienta.

MAKITA BBC300L - Símbolos - 13

Cd Ni-MH Li-ion

Sólo para países de la UE ¡No deseche el aparato eléctrico o la batería junto con los residuos domésticos!

De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, 2006/66/CE sobre baterías y acumuladores y el desecho de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, la herramienta eléctrica y la batería cuya vida útil hayan llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GEB068-2

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

Instrucciones generales

  1. No permita que utilicen esta herramienta personas que no estén familiarizadas con la desbrozadora / el cortabordes o con estas instrucciones. La desbrozadora y el cortabordes son peligrosos en manos de personas que no están debidamente capacitadas.
  2. Asegúrese de que cualquier persona que desee utilizar la desbrozadora o el cortabordes haya leído primero el manual de instrucciones.
  3. Nunca deje que personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos utilicen la herramienta. Las normas locales pueden restringir la edad del operario.
  4. Utilice la herramienta con el máximo cuidado y la máxima atención.
  5. Utilice la herramienta solamente si se encuentra en buen estado físico. Realice todo el trabajo con calma y con cuidado. Use el sentido común y tenga en cuenta que el operario o el usuario es responsable de los accidentes o situaciones de peligro que se produzcan para otras personas o su propiedad.
  6. Nunca utilice la herramienta cuando esté cansado, cuando se sienta indispuesto o cuando esté bajo la influencia del alcohol o medicamentos.
  7. La herramienta debe apagarse inmediatamente si muestra síntomas de funcionamiento anómalo.
  8. Desconecte la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenarla. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta de forma accidental.
  9. No fuerce la herramienta. Realizará mejor su trabajo y con menos probabilidades de lesiones a la velocidad para la que fue diseñada.

  10. No intente abarcar demasiada distancia. Mantenga la postura adecuada y el equilibrio en todo momento.

Uso previsto de la herramienta

  1. Utilice la herramienta adecuada. La desbrozadora/cortabordes se ha diseñado solamente para cortar pasto, malas hierbas, arbustos y maleza. No se debe utilizar con ninguna otra finalidad, como canteado o cortado de setos, ya que se podrían causar lesiones.

Equipo de protección personal

  1. Use la indumentaria apropiada. Debe llevarse ropa funcional y apropiada, es decir, debe ser ajustada pero sin que sea incómoda. No lleve joyas ni prendas que puedan engancharse en arbustos o maleza. Lleve protección para el cabello para sujetar el cabello largo.
  2. Para evitar lesiones en la cabeza, los ojos, las manos o los pies y para proteger los oídos, debe llevarse el siguiente equipo y la siguiente ropa de protección mientras se utiliza el equipo. (Fig. 1)
  3. Utilice siempre un casco cuando haya riesgo de caída de objetos. Debe comprobarse periódicamente si el casco protector tiene algún daño y se debe sustituir como máximo cada 5 años. Utilice solamente cascos protectores homologados.
  4. El visor del casco (o, como alternativa, las gafas de seguridad) protege la cara de piedras y objetos que salen despedidos. Durante el manejo de la herramienta utilice gafas de seguridad o un visor para evitar lesiones en los ojos.
  5. Utilice un equipo de protección acústica adecuado para evitar daños en el oído (protectores de oído, tapones para los oídos, etc.). (Fig. 2)
  6. El mono de trabajo protege contra piedras y otros objetos que salen despedidos. Recomendamos encarecidamente utilizar un mono de trabajo.
  7. Los guantes especiales de cuero grueso forman parte del equipo obligatorio y siempre deben utilizarse durante el manejo de la herramienta.
  8. Cuando utilice la herramienta, utilice siempre zapatos robustos con una suela que no resbale. De esta manera se protegerá contra lesiones y se asegurará de que los pies estén en una posición firme.

Seguridad eléctrica y de la batería

  1. Evite entornos peligrosos. No utilice la herramienta en ubicaciones mojadas o húmedas ni la exponga a la lluvia. Si entra agua en la herramienta, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
  2. Recárguelo solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.
  3. Utilice las herramientas eléctricas solamente con los paquetes de batería designados. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
  4. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión entre los terminales. El cortocircuito de los

terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.

  1. En condiciones de maltrato, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto con él. Si se produce un contacto accidental, lávelo con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
  2. No deseche las baterías en un fuego. Puede explotar. Consulte en las normativas locales las posibles instrucciones de desecho.
  3. No abra ni mutile las baterías. El electrolito que se desprende es corrosivo y puede causar daños a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.

Puesta en marcha de la herramienta (Fig. 3)

  1. Asegúrese de que no haya niños y otras personas en un área de trabajo de 15 metros (50 pies) y preste atención también a cualquier animal que pueda estar cerca del lugar de trabajo. De lo contrario, deje de usar la herramienta.
  2. Antes del uso, compruebe que la herramienta permita realizar las operaciones con seguridad. Compruebe la seguridad de la herramienta de corte y el protector y que el gatillo interruptor o la palanca funcionen correctamente y se accionen fácilmente. Compruebe que los asideros estén limpios y secos y pruebe la función de arranque/parada.
  3. Compruebe si hay partes dañadas antes de utilizar la herramienta. Si un protector o cualquier otra parte de la herramienta se ha dañado, debe inspeccionarse con detenimiento para determinar si funcionará correctamente y si cumplirá con su finalidad. Compruebe la alineación de las partes móviles, el libre movimiento de las partes móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar a su funcionamiento. Los protectores, o cualquier otra pieza que esté dañada, deben repararse correctamente en nuestro centro de reparaciones autorizado a menos que se indique lo contrario en este manual.
  4. Ponga en marcha el motor solamente cuando los pies y las manos estén alejados de la herramienta de corte.
  5. Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que la herramienta de corte no esté en contacto con objetos duros tales como ramas, piedras, etc. ya que la herramienta de corte girará al poner en marcha la máquina.

Método de trabajo

  1. Utilice la herramienta únicamente con buenas condiciones de iluminación y visibilidad. Durante el invierno tenga cuidado con las áreas húmedas o resbaladizas, hielo y nieve (riesgo de resbalar). Asegúrese siempre de que sus pies se encuentran en una posición segura.
  2. Protéjase de las lesiones en los pies y las manos causadas por la herramienta de corte.
  3. No corte nunca por encima de la altura de la cintura.
  4. No se suba nunca a una escalera mientras utilice la herramienta.

  5. No se suba a árboles mientras realice la operación de corte con la herramienta.

  6. No trabaje nunca en superficies inestables.
  7. Elimine la arena, piedras, clavos, etc. que se encuentren en el área de trabajo. Los objetos extraños pueden dañar la herramienta de corte y provocar peligrosos contragolpes.
  8. Si la herramienta de corte golpea piedras u otros objetos duros, apague el motor inmediatamente e inspecciónela.
  9. Inspeccione periódicamente la cuchilla de corte para comprobar si hay daños (compruebe si hay grietas finas mediante pruebas de sonido).
  10. Antes de comenzar a cortar, la herramienta de corte debe alcanzar la velocidad de trabajo completa.
  11. Utilice la herramienta únicamente con el arnés de hombro asegurado, que se debe ajustar correctamente antes de poner en marcha la herramienta. Es muy importante ajustar el arnés de hombro de acuerdo con la talla del usuario para evitar la fatiga durante el uso.
  12. Durante las operaciones, sujete siempre la herramienta con ambas manos. Nunca sujete la herramienta con una mano durante el uso. Asegúrese siempre de que sus pies se encuentran en una posición segura.
  13. La herramienta de corte debe estar equipada con la protección. ¡Nunca utilice la herramienta con las protecciones dañadas o sin utilizar protecciones!
  14. Todo el equipo de protección, tal como las protecciones y el arnés de hombro que se suministra con la herramienta, se debe utilizar durante las operaciones.
  15. Nunca golpee malas hierbas o materiales similares con la herramienta de corte para cortarlos.
  16. Excepto en caso de emergencia, nunca deje caer ni lance la herramienta hacia el suelo, ya que la herramienta se puede dañar gravemente.
  17. Nunca arrastre la herramienta por el suelo cuando la desplace de un lugar a otro, ya que se puede dañar si se mueve de esta manera.
  18. Extraiga siempre el cartucho de la batería de la herramienta:

  19. cuando deje la herramienta desatendida;

  20. antes de despejar un atasco;
  21. antes de comprobar, limpiar o trabajar en la herramienta;
  22. cuando la herramienta empiece a vibrar de forma anómala.

  23. Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos.

Contragolpe (empuje de la cuchilla)

  1. Durante el uso de la herramienta se puede producir un contragolpe (empuje de la cuchilla) no controlado. (Fig. 4)
  2. Suele producirse cuando se intenta cortar con un segmento de la cuchilla entre las 12 y las 2 en punto.
  3. Nunca aplique la herramienta en un segmento entre las 12 y las 2 en punto.
  4. Nunca aplique este segmento de la cuchilla a sólidos, tales como arbustos y árboles, etc., con un diámetro que sea superior a 3 cm o la cuchilla de corte se desviará con gran fuerza con el riesgo de lesiones.

Prevención de contragolpes

Para evitar contragolpes, tenga en cuenta lo siguiente:

  1. El funcionamiento con un segmento de cuchilla entre las 12 y las 2 en punto presenta un peligro real, especialmente cuando se utilizan herramientas de corte de metal. (Fig. 5)
  2. Las operaciones de corte en un segmento de cuchilla entre las 11 y las 12 en punto y entre las 2 y las 5 en punto solamente deben realizarlas operarios con formación y experiencia y únicamente bajo su propio riesgo.
  3. Se puede realizar un corte sencillo sin casi contragolpe con un segmento de cuchilla entre las 9 y las 11 en punto.

Herramientas de corte

  1. Utilice solamente la herramienta de corte correcta para el trabajo que va a realizar.
  2. Para cortar materiales gruesos, como malas hierbas, pasto alto, arbustos, maleza, sotobosque, matorrales, etc. (grosor máximo de 2 cm de diámetro), realice el trabajo de corte balanceando la herramienta uniformemente en medios círculos de derecha a izquierda (de forma parecida a usar una guadaña).

Instrucciones de mantenimiento

  1. Antes de iniciar el trabajo se debe comprobar el estado de la herramienta de corte, los dispositivos protectores y el arnés de hombro.
  2. Debe prestarse especial atención a las cuchillas de corte, que deben estar afiladas correctamente.
  3. Apague el motor y extraiga el cartucho de la batería antes de realizar tareas de mantenimiento, sustituir la herramienta de corte o limpiar la herramienta.
  4. Compruebe si hay elementos de sujeción sueltos y partes dañadas, como grietas, en la herramienta de corte.
  5. Siga las instrucciones para lubricar la herramienta.
  6. Cuando no utilice la herramienta, almacénela en una ubicación seca que esté cerrada con llave o lejos del alcance de los niños.
  7. Utilice solamente accesorios y piezas de recambio recomendados por el fabricante.
  8. Inspeccione la herramienta y realice las tareas de mantenimiento regularmente, especialmente antes/ después del uso. Haga que la herramienta se repare solamente en un centro de servicio autorizado.
  9. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

No deje que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad del producto en cuestión. El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expuestas en este manual de instrucciones pueden ocasionar graves daños corporales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ENC007-5

ENC007-5

PARA EL CARTUCHO DE LA BATERÍA

  1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería.

  2. No desmonte el cartucho de la batería.

  3. Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente corto, deje de utilizar la herramienta de inmediato. De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentamiento, quemaduras e incluso explosión.

  4. Si se produce contacto ocular con electrolito, enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la visión.

  5. No cortocircuite el cartucho de la batería:

(1) No toque los terminales con material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de la batería en un recipiente con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de la batería al agua o a la lluvia. Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentamiento, quemaduras o incluso una avería.

  1. No almacene la herramienta ni el cartucho de la batería en lugares donde la temperatura supere los 50°C (122°F).

  2. No queme el cartucho de la batería aunque esté gravemente dañado o completamente gastado. El cartucho de la batería puede explotar si entra en contacto con fuego.

  3. Procure que la batería no sufra golpes ni caídas.

  4. No utilice una batería dañada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consejos para conseguir una mayor duración de la batería

  1. Cargue la batería antes de que se descargue por completo.
    Cuando observe que la herramienta tiene menos potencia, deje de utilizarla y cargue el cartucho de la batería.
  2. No recargue nunca un cartucho de batería completamente cargado.
    La sobrecarga acorta la vida útil de la batería.
  3. Cargue el cartucho de la batería a una temperatura ambiente que oscile entre 10°C y 40°C (50°F - 104°F).
    Antes de cargar un cartucho de batería caliente, deje que se enfríe.

DESCRIPCIONES DE LAS PIEZAS

MAKITA BBC300L - DESCRIPCIONES DE LAS PIEZAS - 1

text_image BBC231U BBC300L 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1Cartucho de la batería7Caja de engranajes
2Luz indicadora8Herramientas de corte
3Gatillo interruptor9Arnés de hombro
4Gancho (punto de suspensión)10Hebilla
5Empuñadura11Barrera
6Protección12Extensión de la protección

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

- Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, asegúrese siempre de que está apagada y de que la batería ha sido extraída. Si no se apaga la herramienta o no se extrae el cartucho de la batería de la herramienta, se pueden provocar lesiones personales graves a causa de una puesta en marcha accidental.

Instalación o extracción del cartucho de la batería (Fig. 6)

PRECAUCIÓN:

- Sujete la herramienta y el cartucho de la batería firmemente cuando instale o extraiga el cartucho de la batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de la batería firmemente, pueden resbalar de sus manos y se pueden provocar daños en la herramienta y el cartucho de la batería y lesiones personales.

- Apague siempre la herramienta antes de insertar o extraer el cartucho de la batería.

Para extraer el cartucho de la batería, quítelo de la herramienta al mismo tiempo que desliza el botón situado en la parte frontal del cartucho.

Para insertar el cartucho de la batería, alinee la lengüeta situada en el cartucho de la batería con la ranura del alojamiento e insértela. Insértela completamente hasta que quede firmemente sujeta y se bloquee con un clic. Si puede ver el indicador rojo de la zona superior del botón, significa que el cartucho no está completamente bloqueado. Insértelo completamente hasta que el indicador rojo quede oculto. De lo contrario, el cartucho puede desprenderse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca.

NOTA:

- No haga fuerza al insertar el cartucho de la batería. Si no se inserta suavemente, significa que no lo está instalando correctamente.

Accionamiento del interruptor de encendido

ADVERTENCIA:

- Antes de insertar el cartucho de la batería en la herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor disparador funciona como es debido y que vuelve a la posición "OFF" (apagado) al soltario. No apriete con fuerza el gatillo interruptor sin presionar hacia dentro el botón de desbloqueo. Podría romper el interruptor. La utilización de una herramienta con un interruptor que no funciona correctamente puede provocar pérdida de control y lesiones personales graves. (Fig. 7 y 8)

Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado accidentalmente, se ha provisto un botón de desbloqueo. Para encender la herramienta, presione hacia dentro el botón de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta aumenta al incrementar la presión sobre el interruptor disparador. Suelte el gatillo interruptor para detener la herramienta.

Interruptor de inversión para la eliminación de residuos (Fig. 9 y 10)

Esta herramienta cuenta con un interruptor de inversión que solamente se proporciona para cambiar la dirección de giro y así eliminar las malas hierbas y residuos que se hayan enredado en la herramienta. Para utilizar la herramienta normalmente, el lado "A" del interruptor debe estar pulsado.

Para eliminar malas hierbas y residuos que se han atascado en el cabezal de giro, se puede invertir la herramienta pulsando el lado "B" del interruptor. En la posición inversa, la herramienta solamente funcionará durante un período de tiempo breve y se apagará automáticamente.

ADVERTENCIA:

- Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y de que se haya extraído el cartucho de la batería antes de extraer malas hierbas o residuos enredados en la herramienta y que no se pudieron eliminar utilizando la herramienta en modo inverso. Si no se apaga la herramienta o no se extrae el cartucho de la batería de la herramienta, se pueden provocar lesiones personales graves a causa de una puesta en marcha accidental.

AVISO:

  • Antes de trabajar, compruebe siempre la dirección del giro.
  • Utilice el interruptor de inversión sólo cuando la herramienta se haya detenido por completo, ya que, de lo contrario, la herramienta podría averiarse.

Cambio de velocidad (Fig. 11 y 12)

Se pueden preseleccionar dos intervalos de velocidad con el interruptor de cambio de velocidad.

Si se ajusta la palanca de cambio de velocidad en la posición “1”, la herramienta se ajustará en una gama de velocidad baja y en la posición “2” se ajustará en una gama de velocidad alta.

Sistema de protección de batería/motor

El cartucho de la batería y la herramienta se proporcionan con dispositivos de protección que reducirán o cortarán la alimentación de la herramienta cuando se produzcan situaciones de sobrecarga que puedan causar daños en la herramienta o en el cartucho de la batería. Para los casos en los que la herramienta se sobrecarga pero no se bloquea, se proporciona un protector que reduce las revoluciones para proteger el motor. En ese caso las dos luces indicadoras descritas en la tabla siguiente no se encienden o parpadean.

Todas las otras funciones de protección se pueden identificar mediante las luces indicadoras descritas en la tabla siguiente. (Fig. 13)

EstadoAcción que debe realizarse
-ParpadeandoLa carga de la batería está próxima a agotarse.Sustituya la batería con una completamente cargada.
-Encendido fijoEl protector de la batería está cortando la alimentación, se ha agotado la carga de la batería.Sustituya la batería con una completamente cargada.
Parpadeando-El protector de sobrecarga está cortando la alimentación, el motor estaba bloqueado.Suelte el interruptor disparador y elimine la causa de la sobrecarga o el bloqueo del motor. Si la herramienta de corte se bloquea con malas hierbas u otros objetos enredados, retire siempre el cartucho de la batería antes de despejar el atasco.
Encendido fijo-El protector de sobrecalentamiento está cortando la alimentación. Hay un sobrecalentamiento.Deje que el equipo descanse durante un rato.
ParpadeandoParpadeandoAvería eléctrica o electrónicaSolicite a su centro de servicio autorizado local una reparación.

Cabezal de corte de nylon (accesorio opcional para un producto que se proporciona con una cuchilla de corte)

AVISO:

  • No intente desplegar el hilo con sacudidas del cabezal cuando la herramienta se utilice con RPM altas. Si se dan sacudidas al cabezal para desplegar hilo a altas RPM se pueden causar daños en el cabezal de corte de nylon.
  • El despliegue de hilo mediante sacudidas no funcionará correctamente si el cabezal no está girando. (Fig. 14)

El cabezal de corte de nylon es un cabezal de corte de hilo doble con un mecanismo de sacudida y despliegue de hilo. Para que se despliegue el hilo de nylon, el cabezal de corte debe golpearse contra el suelo mientras gira a bajas revoluciones por minuto. A medida que el hilo de corte de nylon se despliegue se cortará automáticamente a la longitud adecuada mediante los elementos de corte de la extensión de la protección.

NOTA:

Si el hilo de nylon no se alarga correctamente con la sacudida del cabezal, rebobínelo o sustitúyalo siguiendo los procedimientos descritos en "Mantenimiento".

MONTAJE

ADVERTENCIA:

  • Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de operación en la herramienta. Si no se apaga la herramienta o no se extrae el cartucho de la batería de la herramienta, se pueden provocar lesiones personales graves a causa de una puesta en marcha accidental.
  • Nunca ponga en marcha la herramienta a menos que se haya ensamblado completamente. La utilización de la herramienta en un estado parcialmente ensamblado puede provocar lesiones personales graves a causa de una puesta en marcha accidental.

Instalación del mango

Para el modelo BBC231U (Fig. 15)

Afloje el pomo.

Coloque el asidero entre la abrazadera del asidero y el soporte del asidero.

Ajuste el asidero en un ángulo que proporcione una posición de trabajo cómoda y, a continuación, apriételo firmemente apretando a mano el pomo.

Para el modelo BBC300L (Fig. 16)

Encaje la barrera y la empuñadura en el eje con cuatro tornillos. Asegúrese de que el separador del eje se encuentre entre el conjunto de la empuñadura/barrera y el gancho.

Coloque la barrera en el lado izquierdo de la herramienta. A continuación, apriete los cuatro tornillos de forma que el conjunto de empuñadura/barrera no se pueda mover o no pueda girar en el eje.

ADVERTENCIA:

- No quite o reduzca el espacio del separador. El separador mantiene una cierta distancia entre ambas

manos. Si ajusta el conjunto de empuñadura/barrera más allá de la longitud del separador se puede provocar la pérdida de control y lesiones personales graves.

Instalación del protector (Fig. 17 y 18)

ADVERTENCIA:

- Nunca utilice la herramienta sin el protector que se muestra en la ilustración. De lo contrario, pueden producirse heridas graves.

Uso de la cuchilla metálica (Fig. 19)

Fije la protección en la abrazadera con dos pernos como se muestra. Apriete los pernos derecho e izquierdo uniformemente.

Uso del cabezal de corte de nylon

PRECAUCIÓN:

- Cuando instale la extensión de la protección, tenga cuidado de no tocar el afilado elemento de corte del hilo de nylon proporcionado con la extensión de la protección. El contacto con el elemento de corte puede provocar lesiones personales.

Fije la protección en la abrazadera con dos pernos como se muestra. Apriete los pernos derecho e izquierdo uniformemente. (Fig. 20)

Monte la protección de la extensión colocándola sobre el carril de montaje que se proporciona en el borde inferior del protector y deslizándolo hasta su posición, hasta que la extensión del protector haga un clic y se bloquee en su posición. El protector de la extensión se ha diseñado para que solamente se monte en el protector en una dirección.

NOTA:

- Retire la cinta adherida a la cuchilla, que corta el hilo de nylon, de la extensión de la protección en el primero uso. (Fig. 21)

Para extraer la extensión del protector, utilice un destornillador de punta plana y colóquelo en la pequeña ranura proporcionada en la lengüeta de bloqueo. Para desbloquear la extensión del protector, presione la lengüeta de bloqueo y a la vez deslice la extensión del protector en la dirección que se indica en la figura. Cuando la extensión del protector empiece a deslizarse, estará desbloqueada y se podrá quitar si se continúa deslizando hasta que se desprende del protector.

Instalación de la cuchilla de corte

ADVERTENCIA:

- El diámetro exterior de la cuchilla de corte debe ser de 230 mm. Nunca utilice una cuchilla que tenga un diámetro exterior superior a 230 mm.

PRECAUCIÓN:

  • La cuchilla de corte deberá estar afilada, sin grietas ni roturas. Afile o reemplace la cuchilla cada tres horas de funcionamiento.
  • Utilice siempre guantes cuando maneje la cuchilla.
  • Acople siempre la cubierta de la herramienta cuando no se utilice la máquina o cuando se transporte.
  • La tuerca de apriete de la cuchilla (con una arandela con muelle) es una parte desechable. Si se aprecia algún desgaste o deformación en la arandela de muelle, reemplace la tuerca. Solicite a su centro de servicio autorizado local la pieza.

AVISO:

- Asegúrese de utilizar una cuchilla de corte auténtica de Makita.

Ponga la herramienta boca arriba para reemplazar la cuchilla de corte fácilmente. (Fig. 22)

Para desmontar la cuchilla de corte, inserte la llave hexagonal a través del orificio de la cubierta del protector y la caja de engranajes. Gire la arandela de apoyo hasta que se bloquee con la llave hexagonal. Afloje la tuerca hexagonal (rosca a izquierda) con la llave de tubo y extraiga la tuerca, el vaso, la arandela abrazadera y la llave hexagonal. (Fig. 23)

Monte la cuchilla en el eje para que la guía de la arandela de apoyo se ajuste al orificio del eje de la cuchilla. Instale la arandela abrazadera, el vaso y fije la cuchilla de corte con la tuerca hexagonal con un par de apriete de 13 a 23 Nm mientras sujeta la arandela de apoyo con la llave hexagonal. (Fig. 24)

Asegúrese de que la cuchilla esté con el lado izquierdo hacia arriba.

Instalación del cabezal de corte de nylon

MAKITA BBC300L - Instalación del cabezal de corte de nylon - 1

PRECAUCIÓN:

- Utilice el cabezal de corte de nylon únicamente con el protector y la extensión del protector instalados. De lo contrario, pueden producirse heridas graves.

AVISO:

- Asegúrese de utilizar un cabezal de corte de nylon auténtico de Makita.

Ponga la herramienta boca arriba para reemplazar el cabezal de corte de nylon fácilmente. (Fig. 25) Inserte la llave hexagonal en el orificio de la cubierta del protector y la caja de engranajes y gire la arandela de apoyo hasta que quede bloqueada con la llave hexagonal. Monte el cabezal de corte de nylon en el eje con rosca directamente y apriételo girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retire la llave hexagonal. Para extraer el cabezal de corte, gírelo en el sentido de las agujas del reloj mientras sujeta la arandela de apoyo con la llave hexagonal.

MAKITA BBC300L - AVISO: - 1

PRECAUCIÓN:

- Si, durante el funcionamiento, el cabezal de corte de nylon golpea accidentalmente una roca o un objeto duro, debe detenerse la herramienta y se debe comprobar si hay daños. Si el cabezal de corte de nylon está dañado se debe reemplazar inmediatamente. El uso de un cabezal de corte de nylon dañado puede provocar lesiones personales graves.

OPERACIÓN

Manejo correcto de la herramienta (BBC231U)

Postura correcta

MAKITA BBC300L - Postura correcta - 1

ADVERTENCIA:

- Coloque siempre la herramienta a la derecha de forma que el eje del asidero izquierdo siempre esté delante de su cuerpo. Una posición correcta de la herramienta permite el máximo control y reducirá el riesgo de lesiones personales graves causadas por contragolpes. (Fig. 26)

Como se muestra en la figura, ajuste el arnés de hombro y cuelgue la herramienta a la derecha de forma que el eje del asidero izquierdo siempre esté delante de usted.

Acoplamiento del arnés de hombro (Fig. 27)

Colóquese el arnés de hombro a la espalda y abróchelo hasta que oiga un clic. Asegúrese de que no se desprenda tirando de él. Cuelgue la herramienta como se muestra.

Ajuste la longitud de la correa de forma que la cuchilla de corte esté paralela con el suelo a un nivel de 10 a 30 cm encima del suelo.

Desabrochado (Fig. 28)

La hebilla se proporciona como un método de liberación rápida que se puede accionar simplemente apretando los laterales y la hebilla.

MAKITA BBC300L - Desabrochado (Fig. 28) - 1

ADVERTENCIA:

- Tenga mucho cuidado para mantener el control de la herramienta en ese momento. No permita que la herramienta se desvía hacia usted o hacia cualquiera que se encuentre cerca de usted. En caso contrario se podrían provocar lesiones graves.

Manejo correcto de la herramienta (BBC300L)

Postura correcta

MAKITA BBC300L - Postura correcta - 1

ADVERTENCIA:

- Coloque siempre la herramienta al lado derecho de forma que la barrera siempre esté delante de su cuerpo. Una posición correcta de la herramienta permite el máximo control y reducirá el riesgo de lesiones personales graves causadas por contragolpes. (Fig. 29)

Como se muestra en la figura, coloque el arnés de hombro en el hombro izquierdo haciendo pasar la cabeza y el brazo derecho a través de él y mantenga la herramienta a su derecha a la vez que mantiene siempre la barrera delante de su cuerpo.

Acoplamiento del arnés de hombro (Fig. 30)

Tras colocarse el arnés de hombro se puede acoplar a la herramienta conectando las hebillas proporcionadas en el gancho de la herramienta y el arnés. Asegúrese de que las hebillas hagan clic y se bloqueen en su posición. Para ajustar correctamente la correa, cuelgue la herramienta como se muestra en la figura de más arriba, de forma que la herramienta de corte se mantenga paralela con el suelo a un nivel de 10 a 30 cm por encima del suelo.

Desabrochado (Fig. 31)

La hebilla se proporciona como un método de liberación rápida que se puede accionar simplemente apretando los laterales y la hebilla.

MAKITA BBC300L - Desabrochado (Fig. 31) - 1

ADVERTENCIA:

- Tenga mucho cuidado para mantener el control de la herramienta en todo momento. No permita que la herramienta se desvía hacia usted o hacia cualquiera que se encuentre cerca de usted. Si no se controla la herramienta se pueden provocar graves lesiones personales a personas circundantes y al operario.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:

- Asegúrese de apagar siempre la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en ella. Si no se apaga la herramienta o no se extrae el cartucho de la batería de la herramienta, se pueden provocar lesiones personales graves a causa de una puesta en marcha accidental.

AVISO:

- Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un producto similar. Se puede provocar una decoloración, una deformación o grietas.

Suministro de grasa a la caja de engranajes (Fig. 32)

Suministre grasa (Shell Alvania 2 o equivalente) a la caja de engranajes a través del orificio de engrase cada 30 horas. (Puede comprar grasa original de Makita en su distribuidor Makita.)

Reemplazo del hilo de nylon

ADVERTENCIA:

  • Asegúrese de apagar siempre la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en ella. Si no se apaga la herramienta o no se extrae el cartucho de la batería de la herramienta, se pueden provocar lesiones personales graves a causa de una puesta en marcha accidental.
  • Asegúrese de que la cubierta del cabezal de corte de nylon esté fijada al alojamiento correctamente como se describe más abajo. Si la cubierta no se fija correctamente, el cabezal de corte de nylon puede salir despedido y provocar graves lesiones personales. (Fig. 33)

Presione hacia dentro los pestillos del alojamiento y tire hacia arriba para extraer la cubierta. Descarte el hilo de nylon restante. (Fig. 34)

Enganche la mitad del nuevo hilo de nylon en la ranura que se encuentra en el centro del carrete entre los 2 canales proporcionados para el hilo de nylon. Un lado del hilo debe ser unos 80 mm más largo que el otro lado. Enrolle ambos extremos firmemente alrededor del carrete en la dirección marcada en el cabezal para la dirección izquierda, indicada con LH. (Fig. 35)

Enrolle la totalidad del hilo, excepto unos 100 mm, dejando los extremos temporalmente enganchados alrededor de la hendidura del lateral del carrete. (Fig. 36) Monte el carrete en el chasis de forma que las ranuras y los salientes del carrete coincidan con los del chasis. Mantenga el lado con letras en el carrete visible hacia arriba. Ahora desenganche los extremos del hilo de su posición temporal y haga pasar los hilos por los ojales hasta que sobresalgan del alojamiento. (Fig. 37)

Alinee el saliente del lado inferior de la cubierta con las ranuras de los ojales. A continuación, presione firmemente la cubierta en el alojamiento para fijarla. Asegúrese de que los pestillos están totalmente extendidos en la cubierta.

Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre repuestos Makita.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de solicitar reparaciones, lleve a cago su propia inspección. Si encuentra un problema que no se explica en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, consulte con centros de servicio autorizados de Makita y utilice siempre repuestos de Makita para las reparaciones.

Estado de la averíaCausaAcción
El motor no funciona.El cartucho de la batería no está instalado.Instale el cartucho de la batería.
Problema de la batería (tensión insuficiente)Recargue la batería. Si la recarga no tiene efecto, reemplace la batería.
El sistema de transmisión no funciona correctamente.Solicite a su centro de servicio autorizado local una reparación.
El motor se detiene tras poco uso.El giro está en el ajuste inverso.Cambie la dirección de giro con el interruptor de inversión.
El nivel de carga de la batería es muy bajo.Recargue la batería. Si la recarga no tiene efecto, reemplace la batería.
Sobrecalentamiento.Detenga la herramienta para dejar que se enfríe.
No alcanza las RPM máximas.La batería se ha instalado incorrectamente.Instale el cartucho de la batería como se describe en este manual.
El nivel de la batería está cayendo.Recargue la batería. Si la recarga no tiene efecto, reemplace la batería.
El sistema de transmisión no funciona correctamente.Solicite a su centro de servicio autorizado local una reparación.
La herramienta de corte no gira: ¡detenga la máquina inmediatamente!Un objeto extraño, como una rama, está atascado entre el protector y el cabezal de corte de nylon o la cuchilla de corte.Extraiga el objeto extraño.
La tuerca de apriete de la cuchilla de corte está suelta.Apriete la tuerca correctamente como se describe en este manual.
La cuchilla de corte está doblada.Sustituya la cuchilla de corte.
El sistema de transmisión no funciona correctamente.Solicite a su centro de servicio autorizado local una reparación.
Vibración anómala: ¡detenga la máquina inmediatamente!Un hilo de nylon se ha roto y el cabezal está desequilibrado.Golpee el cabezal de hilo de nylon contra el suelo mientras gira para que se despliegue el hilo.
La cuchilla de corte está doblada, agrietada o gastada.Sustituya la cuchilla de corte.
La tuerca de apriete de la cuchilla de corte está suelta.Apriete la tuerca correctamente como se describe en este manual.
La cuchilla de corte se ha apretado incorrectamente.
El sistema de transmisión no funciona correctamente.Solicite a su centro de servicio autorizado local una reparación.
La herramienta de corte y el motor no se pueden detener: ¡Extraiga la batería inmediatamente!Avería eléctrica o electrónica.Retire la batería y solicite a su centro de servicio autorizado local una reparación.

ACCESORIOS

MAKITA BBC300L - ACCESORIOS - 1

PRECAUCIÓN:

- Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido.

Si necesita cualquier ayuda para obtener más información relativa a estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local.

• Cuchilla de corte
• Cabezal de corte de nylon
- Accesorio de cortasetos articulado de altura (para el modelo BBC300L)
- Accesorio de sierra de altura (para el modelo BBC300L)
- Accesorio de motocultor (para el modelo BBC300L)
- Batería y cargador originales de Makita

Para el modelo BBC231U

Ruido

ENG104-2

Niveles típicos de ruido ponderado A determinados conforme a ISO22868:

Nivel de presión de sonido ( L_pA ): 79,7 dB (A) Incertidumbre (K): 2,5 dB (A)

El nivel de ruido durante el trabajo puede superar los 80 dB (A).

Utilice protección para los oídos.

Vibración

ENG244-1

Valor de emisión de vibraciones determinado de acuerdo con ISO22867, EN786:

Emisión de vibraciones ( a_h ): 2,5 m/s ^2 o menos Incertidumbre (K): 1,5 m/s ^2

Para el modelo BBC300L

ENG104-2

Ruido

Niveles típicos de ruido ponderado A determinados conforme a EN786:

Nivel de presión de sonido ( L_pA ): 79,3 dB (A) Incertidumbre (K): 2,5 dB (A)

El nivel de ruido durante el trabajo puede superar los 80 dB (A).

Utilice protección para los oídos.

Vibración

ENG244-1

Valor de emisión de vibraciones determinado de acuerdo con EN786:

Emisión de vibraciones ( a_h ): 2,5 m/s ^2 o menos Incertidumbre (K): 1,5 m/s ^2

Sólo para países europeos

ENH035-1

Declaración de conformidad de la CE

Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita:

Designación de la máquina:

Desbrozadora inalámbrica

Nº de modelo/ Tipo: BBC231U

Especificaciones: consulte la tabla

"ESPECIFICACIONES".

son de producción serie y

Cumplen con las siguientes Directivas europeas:

2000/14/CE, 2006/42/CE

Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:

La documentación técnica la conserva nuestro representante autorizado en Europa, que es:

Makita International Europe Ltd.

El procedimiento de evaluación de conformidad requerido por la Directiva 2000/14/CE se realizó de acuerdo con el anexo V.

Nivel de potencia sonora medido: 93,6 dB

Nivel de potencia sonora garantizado: 95 dB

    1. 2009

MAKITA BBC300L - Cumplen con las siguientes Directivas europeas: - 1

Tomoyasu Kato

Director

Makita Corporation

Sólo para países europeos

ENH215-1

Declaración de conformidad de la CE

Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las

siguientes máquinas Makita:

Designación de la máquina:

Desbrozadora inalámbrica

Nº de modelo/ Tipo: BBC300L

Especificaciones: consulte la tabla

"ESPECIFICACIONES".

son de producción serie y

Cumplen con las siguientes Directivas europeas:

2000/14/CE, 2006/42/CE

Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes

estándares o documentos estandarizados:

EN709, EN/ISO10517, EN/ISO11680, EN/ISO11806, EN60335, EN60745

La documentación técnica la conserva nuestro

representante autorizado en Europa, que es:

Makita International Europe Ltd.

El procedimiento de evaluación de conformidad requerido por la Directiva 2000/14/CE se realizó de acuerdo con el anexo VIII.

Organismo notificado:

Nivel de potencia sonora medido: 91,3 dB

Nivel de potencia sonora garantizado: 93 dB

    1. 2009

MAKITA BBC300L - Cumplen con las siguientes Directivas europeas: - 2

Tomoyasu Kato

Director

Makita Corporation

Segurança eléctrica e de bateria

Método de funcionamento

N.º de modelo/Tipo: BBC231U

N.º de modelo/Tipo: BBC300L

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : BBC300L

Categoría : Desbrozadora