BSS610RFE - Sierra circular MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BSS610RFE MAKITA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Sierra circular sin cable |
| Alimentación | Batería recargable |
| Diámetro de la hoja | No especificado |
| Profundidad de corte | No especificado |
| Velocidad en vacío | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Función de soplado | Sí |
| Ajuste de profundidad | Sí |
| Ajuste del ángulo de corte | Sí |
| Tipo de hoja | No especificado |
| Protección de la hoja | Sí |
| Mango ergonómico | Sí |
| Indicador de batería | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso recomendado | Corte de madera y materiales similares |
Preguntas frecuentes - BSS610RFE MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre BSS610RFE MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra circular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BSS610RFE - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BSS610RFE de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO BSS610RFE MAKITA
Explicación de los dibujos
-
Parte roja
-
Llave Allen
-
Botón
-
Brida interior
-
Cartucho de la batería
-
Hoja de sierra
-
Palanca
-
Brida exterior
-
Tope
-
Tornillo hexagonal
-
Base
-
Boquilla de polvo (accessorio)
-
Linea de corte
-
Tornillo
-
Interruptor disparador
-
Manguera
-
Palanca de bloqueo
-
Aspirador
-
Bloqueo del eje
-
Mango trasero
-
Empuñadura delantera
- Tornillo de apriete
- Tope lateral (regla de guía)
- Tornillo de ajuste para 45^
- Tornillo de ajuste para 90^
- Escuadra
- Marca de limite
- Tapa del portaescobillas
- Destornillador
ESPECIFICACIONES
| Modelo | BSS610 | |
| Diámetro del disco | 165 mm | |
| Profundidad de corteolestima | a 90° | 57 mm |
| a 45° | 40 mm | |
| a 50° | 36 mm | |
| Velocidad en vacío (mín-1) | 3.700 | |
| Longitud total | 347 mm | |
| Peso neto | 3,2 kg | |
| Tensión nominal | CC de 18V | |
- Debido a nuestro programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificaciones aquí descriñas están sus-jetas a转型发展sin previo aviso.
- Nota: las espécificaciones peuvent ser differsentes de un País aarlo.
Uso previsto
La herramiento está disénada para realizar cortes rectos y cortes a inglete longitudinal y transversalmente en madera cuando mantiene un firme contacto con la pieza de trabajo.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
NO deja que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguidad para la sierra circular. Si utilizes esta herramenta de forma no segura o incorrectra, pueda sufir graves daños corporales.
PELIGRO:
- Mantenga las manos alejadas del aire de corte y de la hoja. Mantenga su SECOND mano en el mango auxiliar o en el alojamento del motor. Si ambas manos sujetan la sierra noSEOuen sufir cortes de la hoja.
- Nunca se ponga bajo de la pieza de trabajo. El protector no pueda protegerle de la sierra debajo de la pieza de trabajo. No intente retirar material cortado cuando la hoja se está movioso. PRECAUCION: Las hojassville girando por inercia despues de apagar la herramienta. Espere hasta que la hoja se detenga antes de recoger el material cortado.
- Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un dientecomplete por debajo de la pieza de trabajo.
- Nunca sujeta la pieza que se está cortando en sus manos o entre sus piernas. Fiji la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante sujetar la pieza de trabajo correctamente para minimizar la exposión del cuero, el agarrotamento de la hoja o la perdida de control.
Ilustración típica de la correcta colocación de las manos y del correcto soporte de la pieza de trabajo. (Fig. 1)
- Sujete la herramipta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizar una operation en que la herramipta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si entra en contacto con un cable con corrente, las piezas metálicas expuestos de la herramipta electrica se cargaran también de corrente y el operario能把ircularizar una descarga.
- Cuando corte al hilo, utilise sempre un tope lateral o una guía de de borde recto. Esto mejora la precision del corte y reduce la posibiliad de que la hoja se agarrote.
- Utilice siempre hojas con la forma (diamante o redondo) y el时间为 correctos de los agujeros del eje del disco. Las hojas que no coincidan con los elementos de montaje de la sierra funciona en forma excéntra, lo que Cause a una perdida de control.
- Nunca utilise arandelas o pernos de hoja dañados o Incorrectos. El perno y las arandelas de la hoja se han disnado inicialmente para su hoja, para una seguridad y un rendimientoolestimos.
-
Causas de contragolpes y prevencion por parte del operario:
-
un contragolpe es una reccion repentina provocada por un disco mal alineado, alabeado o melloado, que hace que una sierra incontrolada se levante y se aleje de la pieza de trabajo hacía el operador;
- Cuando la hoja está mollada o alabeada por la entalladura al cerrarse, la hoja se atasca y la reación del motor empuya launidad rápidamente hacía extras, hacía el operario;
- si la hoja se retuercce o está mal alineada en el corte, los dientes del borde posterior de la hoja能把 clavarse en la superficie posterior de la madera, hacer que la hoja escale la entalladura y salte hacía el operario.
El contragolpe es el的结果ado de un mal uso de la hoja o de conditiones o procedimientos de uso incorrectos y se pueda evaporar tomando las precauciones que se indicate a continua.
- Sujete la sierrafirmamente con las dos manos y colocque sus brazos de forma que ofrezcan resistencia al las fuerzas de contragalpe. Coloque su cuerpo aalwayslados de la hora, pero no en linea con ella. El contragalpe puede provocar que la sierra salte hacia;a;no obstarve,el operador puede controlar la fuerza del contragalpe s toma las precauciones adecuadas. Ilustracion típica de la correcta colocacion de las manos y del correcto soporte de la pieza de trabajo.
-
Cuando la hoja se agarrote o cuando se interrupma el corte por在哪quier motivo, suele el disparador y mantenga la sierra quieta sobre el material hasta que la hoja se detenga por complete. Nunca intente retiring la sierra de la pieza de trabajo ni tire de la sierra hacershipssteadas la sierra este en movimiento ya que se podra producir un contragolpe.Investigue y tome lasaxonionescorrectoras paraeliminar la causa del agarrotamento de la hoja.
-
Cuando vuelva aponer en marcha la sierra sobre la pieza de trabajo, centre la sierra en la entalladura y compruebe que sus dientes no estén en contacto con el material. Si la hora de la sierra se agarrota, pueda escalar la pieza de trabajo cuando se vuelva aponer en marcha.
- Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo deellar la hoja y de contragolpe. Los paneles grandes tienden a Hundirse bajo su propio peso. Deben colocarse soportes bajo el panel en ambos lados, cerca de la linea de corte y del borde del panel.
Para minimizar el riesgo deellar la hoja y de contragolpe. Cuando la operation de corte requiere que la sierra repose sobre la pieza de trabajo, la sierra debe descansar sobre la parte más grande y la parte másortaDebe cortarse.
Para evaporar los contragolpes, sujete el tablero o el panel cerca del corte. (Fig. 2)
No sujete el tablero o el panel lejos del corte. (Fig. 3)
- No utilise hojas romas o danadas. Las hojas sin aflar o mal montadas hacen que la entalladura sea estrecha, lo que provoca una friccion excessiva, un agarrotamente de la hoja y el contragolpe. Mantenga la hoja limpia y aflida. La goma y la resina de madera endurecidas sobre las hojas ralentizan la sierra y aumento an el potencial de contragalpe. Para mantener la hoja limpia, retirela de la herramienta, limpiela con un producto para eliminar goma y resina, agua caliente o queroseno. Nunca utilise gasolina.
Las palancas de bloqueo del ajuste de bisel y de profundidad deben estar bien apretadas y seguras antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hora cambia durante el corte, se pueda producir agarrotamente y contragolpes. - Tenga especial cuidado cuando realize un "corte de immersión" en paredes uñas Areas ciegas. La hija pueda cortar objetivos que pueda provocar contragolpes. Para cortes de immersión, retraiga el protector inferior utilizing el mango para retraerlo.
- Sujete SIEMPRE la herramientafirmamente con ambas manos. NUNCA colque la mano o los dedos detrás de la sierra. Si se produce un contragolpe, la sierra peutecsaltar fácilmente hacer atras sobre su mano, lo que provocará graves lesiones personales.
-
Nunca fuerce la sierra. Si se fuerza la sierra, los cortes peuvent ser desiguales, se pueda perdier precision y se pueda produir contragolpes. Empuje la sierra hacía delante a una velocidad en la que la sierra corte sin reducir su velocidad. (Fig. 4)
-
Compruebe si el protector inferior está bien cerrado antes de cada uso. No utilise la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantanamente. Nunca sujete ni mantenga el protector inferior en la posicion abierta. Si la sierra cae accidentallmente, la proteccion inferior se possible doclar. Levante el protector inferior con el mango para retraerlo y asegürese de que se mueve libremente y que no toca la hora niingulara另外一个 parte, en todos los ángulos y profundidades de corte.
Para comprobar el protector inferior, abralo a mano,
suételo y compruebe si se cierra. Comprébe también que el mango para retraerlo no toque el alojamento de la herr模板. Dejar la hoja expuesta es MUY PELIGROSO y pueda provocar graves lesiones personales.
- Compruebe el funciona del muelle del protector inferior. Si el protector y el muelle no funciona correctamente, deben repararse antes de usar la herramenta. El protector inferior可以选择unar con lentitudeedido a partes dañadas, depósitos de goma o acumulación de sociedad.
- El protector inferior debe retrasarse manualmente solo para cortes especialas como "cortes de inmersion" y "cortes compuestos." Levante el protector inferior mediante el mango para retraerlo y cuando la hoja entre en el material, debe soltarse el protector inferior. Para todos los除外 cortes con sierra, el protector inferior debe funcional automatamente. Para evacitar los contragolpes, sujeete el tablero o el paneloca del corte. No sujeete el tablero o el panel lejos del corte.
- Compruebe siempre que el protector inferior cubra la hoja antes de colocar la sierra sobre un banco o en el sueño. Una hoja sin proteger, que gire por inercia, pueda hacer que la sierra se desplace hacía atras, cortando lo que esté en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que la hoja tarda en detenerse cuando se liberar el interruptor. Antes dedeferla herramienta tras completar un corte, asegúrese de que el protector inferior se haya cerrado y que la hoja se haya detenido.
- Tenga especial cuidado cuando corte madera mojada, madera sometida a presión, o madera que contenga{nudos. Ajuste la velocidad de corte para mantener un avance suave de la Herramienta sin reducir la velocidad de la hoja.
- EviteURTARclavos.Compruebe sihay clavosy retirelosanpest derealizarel corte.
- Coloque la parte más ancha de la base de la sierra sobre la pieza de trabajo que está sujeta solidamente, no sobre la sección que caerá cuando se realice el corte. Como ejemplos, la figura 5 ilustra laforma CORRECTA deURTAR el extremo de un tablon y la figura 6 laforma INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es corta o peuña, fjela. JNO INTENTE SUJETAR PIEZAS PEQUENAS A MANO!
- Nunca intente serrar con la sierra circular boca arriba. Es extremadamente peligioso y pueda provocar graves accidentes. (Fig. 7)
- Algunos materiales contienen sustancias químicas que peuvent ser tóxicas. Procure evaporar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor del material.
- No detenga las hojas mediante presión lateral sobre la hija de la sierra.
- Utilice sempre hojas recomendadas en estemanual.Noutillicedisacostrasivos.
- Utilice una mascarilla antipolvo y proteccion para los oidos cuando utilise la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
El MAL USO o la no observancia de las normas de seguidad expuestos en este manual de instrucciones能把 occasional graves daños corporales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANT RELACIONADAS CON EL CARTUCHO DE LA BATERIA
- Antes de utiliser el cartucho de la bateria, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encontrartran en (1) el cargador de baterias, (2) la bateria y (3) el producto que utilizes la bateria.
- No desmonte el cartucho de la bateria.
- Si el tiempo de funciona es excessivamente corto,cede de usar la herramipta de inmediato. De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentimiento, quemaduras e incluo explosión.
- Si se produce contacto ocular con electrolito, enjuaguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al medico. Corre el riesgo de perdir la visión.
- No cortocircuite el cartucho de la bateria:
(1) No toque los terminales con material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de la bateria en un recipientce conOthersobjectometalicos,como clavos,monedes,etc.
(3) No exponga el cartucho de la bateria al agua o a la lluvia.
Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corrente, sobrecalentamento, quemaduras o incluso una averia.
- No almacene la herramenta ni el cartucho de la bateria en lugares donde la temperatura supere los 50^ (122°F).
- No queme el cartucho de la bateria awhile esste gravamente dañado o Completely gastado. El cartucho de la batería pueda explotar si entra en contacto con fuego.
- Procure que la bateria no sufra golpes ni caidas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Consejos para encontrar una mayor duración de la bateria
- Cargue la bateria antes de que se descargue por completeness. Deje de utiliser siempre la herramienta y cargue e cartucho de la bateria cuando observe que tiene menos potencia.
- No recargue nunca un cartucho de bateria Completely cargado. La sobrecarga acorta la vida fácil de la bateria.
-
Cargue el cartucho de la bateria a una temperatura ambiente que oscile entre 10^ y 40^ ( 50^-104^ ). Antes de cargasar un cartucho de bateria caliente,ckeje que se enfrie.
-
Cargue el cartucho de la bateria de iones de litio si no lo ha utilisé durante más dearetheses.
- Asegürese siempre de apagar la herramenta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comproblación en ella.
Instalación o extracción del cartucho de la bateria (Fig. 8)
- Apague siempre la herramienta antes de insertar o extraer el cartucho de la bateria.
- Para extraer el cartucho de la batería, quítelo de la herramipta al misismo tiempo que desliza el botón situado en el lateral del cartucho.
- Para insertar el cartucho de la batería, alinee la lengueta situada en el cartucho de la batería con la ranura del alojamento e insertela. Insertela Completely hasta que se quede firmamente sujeta y se bloquee con un clic. Si pueda ver la parte roja de la zona superior del botón, significa que el cartucho no está Completely bloqueado. Insertelo Completely hasta que la parte roja quede oculta. De lo contrario, el cartucho可以选择 dispersemente accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a una persona que se ENCuentre cerca.
- No haga fuerza al insertar el cartucho de la bateria. Si no se inserta suavamente, significa que no lo está instalando correctamente.
Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 9) PRECAUCION:
- Después deaabstar la profundidad corte,apriete siempre la palanca con firmeza.
Afloje la palanca del lateral del mango posterior y mueva la base hacía arriba o hacía abajo. Cuando haya alcanczado la profundidad de corte deseada, fije la base apretando la palanca.
Para lograr cortes más limpios y seguros, fije la profundidad de corte de forma que no se proyece más de un diente de la hora por bajo de la pieza de trabajo. El uso de una profundidad de corte correcta帮你 a reducir la posibiliidad de peligrosos CONTRAGOLPES que你能 provocar lesiones personales.
Corte en bisel (Fig. 10 y 11)
Afloje la palanca de la placaca graduala de bisel de la base frontal. Ajuste el angulo deseado (0^ - 50^) mediana le inclinacion que corresponda y apriete la palanca firmamente. Utilice el tope de 45^ cuandoonga que realizar cortes en un angulo de 45^ . Gire Completely el tope en el sentido contrario al de las agujas del reloj para corte en bisel (0^ - 45^) y en el sentido de las agujas del reloj también para cortes en bisel, pero de 0^ - 50^ .
Visor (Fig. 12)
Para cortes rectos, alinee la posicón A en la parte delantera de la base con la linea de corte. Para cortes en bisel de 45^ , alinee la posicón B con la linea de corte.
Funcionamento del interruptor (Fig. 13)
PRECAUCION:
- Antes de insertar el cartucho de la bateria en la herramenta, asegúrese siempre de que el interruptor
disparador funciona como es defaulted y que vuela a la posicion "OFF" (apagado) al soltarlo.
- No tire con fuerza del interruptor disparador sin pulsar la palanca de desbloqueo. Se pueda romper el interruptor.
Para evaporar que el disparador del interruptor seonga accidentalmente se proporciona una palanca de bloqueo. Paraponer en marcha la herramienta, empujé la palanca de bloqueo y tire del interruptor disparador. Suelte el interruptor disparador para detener la herramienta.
ADVERTENCIA:
- Por sucurity, esta herramienta está equipada con una palanca de bloqueo que impide que la herramienta se ponga en marcha de forma accidental. NUNCA utilise la herramienta si seswanae en configuracionando cuandosole pulsa el disparador sin pulsar la palanca de bloqueo.Devuelva la herramienta a un centro de asistencia技术水平a de MAKITA ANTES de continuar utilizingandola.
- NUNCA fije con cinta adhesiva ni impida elFuncionamento ni la finalidad de la palanca debloqueo.
Encendido de la lámpara
PRECAUCION:
- No mire hacía la luz ni mire directamente hacía la fuente de luz.
Para encendersolela luz,tire deldisparadorsin presionar la palanca debloqueo.Para encender la luz yutilizar la herrimienta,pulse el disparador,menciante presionada la palanca debloqueo.
NOTA:
- Utilice un paño seco para limpiar la suciedad del cristal de la lámpara. Prosecure no rayar el cristal de la lámpara, bajo que quede disminuir el grado de iluminación.
- No utilise gasolina, disolvente ni ningún producto similar para limiar la lente de la lampara. El uso de tales susencias dañará la lente.
MONTAJE
PRECAUCION:
- Asegürese siempre de apagar la herramenta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de operación en la herramenta.
Extracción o instalación del disco de la sierra
PRECAUCION:
- Asegürese de que el disco está instalado con los pacientes apuntando hacía la parte delantera de la herramienta.
- Utilice solo la llave de Makita para instalar o extraer el disco.
Para extraer el disco, ejerza presión sobre el bloqueo del eje para que el disco no pueda girar y utilise la flave para aflojar el perno hexagonal en el sentido de las agujas del reloj. A continuación, extraiga el perno hexagonal, la brida exterior y el disco. (Fig. 14)
Para instalar el disco, siga el procedimiento de extracción a la inversa. ASEGURESE DE APRETAR FIRMENTE EL PERNO HEXAGONAL EN EL SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ.
Cuando cambie el disco, asegürese de limpiar también los protectores superior e inferior del disco de serrin acumulado. No obstante, tales esfuerzos con sustituyen
la necessities de comprar el funcionaamento del protector inferior antes de cada uso. (Fig. 15)
Almacenamento de la llave Allen (Fig. 16)
Cuando no la utilise, garde la llave de Allen como se muestra en la figura para evaporar que se pierda.
Conexión del aspirador (Fig. 17 y 18)
Si desea realizar una operation de corte limpio, conecte una aspiradora Makita a la herramienta. Coloque la boquilla de polvo en la herramienta con un tornillo. A continuacion, conecte la manguera de la aspiradora a la boquilla de polvo, como se muestra en la figura.
MANEJO (Fig. 19)
PRECAUCION:
- Inserte siempre el cartucho de la batería hasta que quede Completelyamentesubjecto. Si pueda ver la parte roja de la zona superior del botón, significa que el cartucho no está Completelybloqueado. Insextelo Completely hasta que la parte roja quede oculta. De lo contrario, el cartucho puede despendere accidentamente de la herramenta y causar lesiones al operario o a una persona que se encontrarce cerca.
- Asegürese de desplazar la herramipta suavamente hacía delante en linea recta. Si se fuerza o se retuerce la herramipta se provocará un sobrecalentamento del motor y un peligioso contragolpe, que pueda causar graves lesiones personales.
- Si la herramienta se usa continua hasta que el cartucho de la batería se descarga,aje reposar la herramienta durante 15 Minutes antes de_CONTINUE con la batería cargada.
Sujetefirmamenteleherramienta.Laherramientase suministra conuna empuñadura delantera y un mango trasero.
Utilice también elementos para sujetar mejor la herramienta. Si estas manos sujetan la sierra no pueda sufir cortes de la hoja. Coloque la base sobre la pieza de trabajo que deben cortarse sin que el disco realice nunca contacto. A continuación, encienda la herramienta y espere hasta que el disco alcance la velocidad Tmaxima. Ahora sólo Tiene que empujar la herramienta hacer delante sobre la superficie de la pieza de trabajo, manteniendola planta y avanzando suavamente hasta que el proceso de serrado se haya completado.
Para Obtener cortes limpios, mantenga la linea de serrado recta y la velocidad de avance uniforme. Si el corte no suige correctamente la linea de corte prevista, no intente girar la herramienta ni la fuerce paravoltar a la linea de corte. El disco可以选择 trabarse y provocar peligosos contragolpes y posibles lesiones graves. Suelte el interruptor, espere a que el disco separe y retire la herramienta. Vuelva a alinear la herramienta sobre la linea de corte y reinicie el corte. Intente no colocarse en una postura que exponga al operador a astillas y serrinque se expulsan desdela sierra. Utilice proteccion ocular para evaporar lesiones.
Tope lateral (regla de guía) (Fig. 20)
Elutiltope lateral permiterealizar cortesrectosde granprecision.Sólo tiene que deslizar el tope lateralcodamente hasta el lateral de la pieza de trabajo yfijarlo en posicion con el tornillo de la parte delantera de la base.INTERNHACK
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Asegüre de apagar siempre la herramienta y extraer el cartucho de la bateria antes de intentar realizarrialquier trabajo de inspeccion o mantenimiento en ella.
Ajuste de la precision de corte de 90^ y 45^ (corte de 45^ y vertical) (Fig. 21 y 22)
Este ajuste se ha realizado en fabrica. No obstarante, está desactivado. Ajuste la posicion de los tornillos de la hora,msteadas realiza una inspeccion a 90^ o 45^ respecto a la base,mediante una escaudra o una regla,etc.
Sustitución de las escobillas de carbón
Extraiga y compruebe las escobillas de carbón regularamente. Reemplácelas cuando se gastiernastá lamarca de limite. Mantenga las escobillas de carbón limpías y de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbóndeferán serreemplazadas al misismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón identicas. (Fig. 23)
Utilice un destornillador para extraer las tapas de los portaescobillas. Saque las escobillas de carbón desgastadas, inserte las新品 y cierra las tapas de los portaescobillas. (Fig. 24)
Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los problemas de reparación y otros problemas de mantenimiento y ajustepearablyserrealizadosencentros de servicios autorizadosde Makita,utilizando sempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCION:
- Se recomienda el uso de这些 accesos o complementos con la herramipta Makita asignificada en este manual. El uso de ellos accesos o complementos puede conllevar el rísgo de occasionar daßños corporales. Utilice los accesos o complementos solamente para su fin establisho.
Si necesita cuales querridge para Obtener mas informacion relativa a theseccasorios, preunte al centro de serviceo Makita local.
- Hojas de sierra
- Tope lateral (regla de guía)
- Lhave Allen 5
- Diversostipsodebateriasycargadoresoriginalesde Makita
- Boquilla de polvo
PORTUGUES
Descrição geral
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con los siguientes estandares de documentos estandarizados, EN60745, EN55014 de acerto con las directivas del Consejo, 89/336/ EEC, 98/37/EC.
Yasuhiko Kanzaki CE 2005

Director
Amministratore
Director
Director
Direktor
Director
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Sólo para los páíses europeos
Ruido y vibración
Los niveles típicos de ruido ponderado A son
nivel de presión sonora: 90 dB (A)
nivel de potencia sonora: 101 dB (A)
Incertidumbre: 3 dB(A)
- Utilice proteccion para los oidos. -
El valor ponderado de acceleración no es superior a 2,5m / s^2
Estos valores se han obtenido conforme a EN60745.
Yasuhiko Kanzaki CE 2005

Director
Director
Direktor
Amministratore
Director
Director