BIFINETT KH 1130 HAND-HELD MIXER - Batidora de mano

KH 1130 HAND-HELD MIXER - Batidora de mano BIFINETT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KH 1130 HAND-HELD MIXER BIFINETT en formato PDF.

📄 62 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BIFINETT KH 1130 HAND-HELD MIXER - page 25
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaBIFINETT
ModeloKH 1130
Tipo de productoBatidora eléctrica con batidora de inmersión
Tensión nominal230 V ~ 50 Hz
Potencia nominal300 W
Clase de protecciónII
Número de velocidades5 + turbo
Accesorios incluidos2 batidores de acero inoxidable, 2 ganchos amasadores de acero inoxidable, batidora de inmersión, bol, espátula
Material de los batidoresAcero inoxidable
Material de los ganchosAcero inoxidable
UsoAmasado, mezclado, nata montada, puré
Limpieza de los batidores y ganchosLavable en lavavajillas
Limpieza de la carcasaPaño húmedo
Limpieza de la batidora de inmersiónNo sumergir, limpiar bajo agua corriente la parte inferior
Garantía3 años
Instrucciones de seguridadNo tocar los accesorios durante el funcionamiento; no usar más de 10 minutos continuos
Fijación del cableClip de fijación para enrollar el cable

Preguntas frecuentes - KH 1130 HAND-HELD MIXER BIFINETT

¿Cómo usar la batidora de inmersión?
Abra el dispositivo de seguridad, empuje la batidora de inmersión hasta que encaje y luego atorníllela. Use solo el botón turbo. No ponga en marcha la batidora hasta haberla sumergido en los ingredientes.
¿Cómo limpiar los batidores y ganchos?
Se pueden lavar con agua corriente o en el lavavajillas. Límpielos inmediatamente después de su uso.
¿Puedo triturar hielo con este aparato?
No, la batidora de inmersión no debe usarse para alimentos duros como hielo, granos de café, azúcar o patatas crudas.
¿Cuál es la potencia del aparato?
La potencia nominal es de 300 W bajo una tensión de 230 V ~ 50 Hz.
¿Qué hacer si el aparato no arranca?
Verifique que el enchufe esté conectado y que el regulador de velocidad no esté en 0. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa.
¿Cómo cambiar los accesorios?
Apague el aparato y desconéctelo. Presione el botón de desbloqueo para retirar la batidora, luego la tecla de expulsión para expulsar los batidores o ganchos.
¿Cuál es la duración de la garantía?
El aparato está cubierto por una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
¿Puedo usar el aparato de forma continua?
No exceda los 5 minutos de uso continuo con la batidora de inmersión, y nunca más de 10 minutos continuos para la batidora.
¿Cómo enrollar el cable?
Use el clip de fijación provisto para enrollar el cable y mantenerlo.
¿Cómo despegar los alimentos del bol durante la mezcla?
Apague el aparato, luego use la espátula provista para despegar los restos de masa o harina de los bordes del bol.

Preguntas de los usuarios sobre KH 1130 HAND-HELD MIXER BIFINETT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Batidora de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KH 1130 HAND-HELD MIXER - BIFINETT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KH 1130 HAND-HELD MIXER de la marca BIFINETT.

MANUAL DE USUARIO KH 1130 HAND-HELD MIXER BIFINETT

Utilización adecuada

Este robot de cucina es especialmente adecuado para amasar masa, batir láquidos (p. ej. zumos de frutas), para montar nata y para hacer puré de frutas. Cualquier otra utilización o modificación sera considerada como no adequada y pueda producir accidentes.

Denominación de las piezas.

① Regulador de velocidad
② Cable y enchufedere red
③ Dispositivo de insertión de la varilla batidora
④ Botón de desbloqueo del robot de cocina
⑤ Soporte
⑥ Carcasa
⑦ Zócalo
⑧ Pie
Recipiente
Botón del soporte
Botón turbo
Botón de expulsion
⑬ Varilla batidora
④ Espumada de acero inoxidable
⑤ Varilla para amasar de acero inoxidable
⑥ Espátula
Pinza de fijación

Indicaciones de seguridad importantes

  • Lea detenidamente las instrucciones de funciona antes de la primera utilizacion y guardelas para posteriores usoasiones.
    En caso de transmisión del aparato a terceros, entrega también las instrucciones de funciona bajo.
  • Tras desempaquetar el robot de cocina, compruebe que no falte ningún componente. Se han entregado todos los componentes que aparecen en la denominación de las piezas?
    No deja a los niños solos con electrodomesticos, bajo que no pueda prever los peligros que corren.
    No utilise el robot de cocina al aire libre. El aparato se ha concebido especialmente para su utilizacion domestica y en el interior de su hogar.
  • Saque el enchufe siempre que termine de utiliser el aparato y antes de limpiarlo, para estar una connexion involuntaria.
  • Antes decaearlos accesorios,apague el aparato.
  • Compruebe que ni el aparato ni ninguno de los accesorios presentan daños. El concepto de seguridad del aparato sólo se garantiza cuando el aparato está en perfecto estado.

Advertencia:

No ponga el aparato en funciona bajo ningún concepto, en caso de que algoño de los accesorios falte o está dañado. De lo contrario, existepeligrode accidente.

  • Deje que las reparaciones las realize exclusivamente el personal especializzato. En tal caso,pongase en contacto con su socio del service de su provincia (vease garantía).
  • Advertencia: Durante el funciona, no toque la espumada,

la varilla para amasar o la cucilla de la varilla batidora.
Nocede caer cabellos, bufandas o similares sobre los accesorios. [Existe peligro de sufir lesiones!]

  • Nunca monte accesorios con diferente funciona a la vez.
  • Peligro! La cucilla de la varilla batidora está muy afilada. Manipule la varilla con cuidado.
  • El cable de red noDebe entrada en contacto nunca con piezas calientes del aparato o con除外as fuentes de calor. Nocede que el cable caiga sobre cantos afilados ni esquinas.
  • Advertencia:
  • Un cable dañado supone peligro a causa de una descarga electrica!

Niveles de velocidad

0 El aparato está apagado

1 Buena velocidad inicial para batir ingredientes "blandos" como la harina, la mantequilla, etc.
2 Velocidad optima para batir ingredientes liquidos
3 Perfecto para batir masas de pan y bizcocho
4 Para mezclar(desleirperfectamenteelazucarconla mantequilla,paraplatosdulces,etc.
5 Para montar claras de huevo, la masa del bizcocho, hacer puré con patatas cocidas, montar nata, etc.

Turbo es la misma velocidad que el nivel "5" este botón pone a su disposición la potencia completa de su aparato.

  • para la utilización de la varilla batidora

Utilización del aparato

Utilización de la espumadora y de la varilla para amasar ⑤

Preparación

  1. Antes de su utilizacion, limpie los accesos (13, 14, 15) y el recipiente (9).
  2. Introduzca la espumadora ⑤ o la varilla para amasar en el aparato hasta que oiga claramente como encaja. Introduzca la varilla para amasar con la rueda dentada en el orificio previsto paraarlo (señalizoado con una rueda dentada) del robot de cocina.
  3. Desbloquee el soporte del robot de cucina ⑤ pulsando el botón del soporte ⑩ y pliegue el soporte hacía arriba (Fig. 2).
  4. Extraiga el recipiente ⑨ yañada los ingredientes según las cantidades necesarias (Fig. 2).
  5. Vuelva a colocar el recipiente ⑨ en el pie ⑧
  6. Pulse el botón del soporte y pliegue el soporte 如何 abajo.
  7. Coloque el robot de cocina sobre el soporte ⑤
  8. Enchufe el cable de red ②

Amasar / batir

  1. Para poder en functionamento la batidora, gire el regulador de velocidad ① hacer la referencia. Puede esconger entre 5 niveles de velocidad o el botón turbo ⑪ (véase el capitulo "Niveles de velocidad").

  2. Al mezclar se pueda dar el caso de la harina se quede adherida al recipiente. En tal caso, apague el aparato. Utilice la espátula ⑥ para retirar los restos de harina y de masa de los bordes del recipiente.

  3. Si deseña vaciar el recipiente, apague el robot de cocina en primer lugar. A continuación, pulse el botón del soporte ⑩ , pliegue el soporte ⑤ hacía arriba y saque el recipiente ⑨ del pie ⑤ .

  4. Pulse el botón de desbloqueo ④ para extraer el robot de cocina y el botón de expulsion ② para soltar la espumadora ⑩ o las varillas para amasar ⑮.

Utilización de la varilla batidora ⑧

Preparación

  1. El orificio de insertión de la varilla batidora se incluye en la parte trasera del robot de cucina ③. Está tapado por motivos de seguridad. Para poder introducir la varilla batidora, deben estar en primer lugar el dispositivo decurity ③.

  2. Inserte la varilla hasta que encaje. A continuación, gírela para aplterla fuertamente.

Batir

  1. Puede usar la varilla batidora ⑧ exclusivamente con el botón turbo ① (v. capítulo "Niveles de velocidad"). Mantenga pulsado el botón turbo ① durante la realización. En el momento en el que la suela, el aparato se detiene.

  2. Para evaporar un desbordamento, deben llenar el recipiente para batir solo hasta 2/3 . Recomendamos un recipiente de aprox. 18 cm de alta y un diametro de aprox. 11 cm.

  3. Para garantizar una mezcla efectiva de los ingredientes, se recomienda que"These cubran, al menos, la parte inferior de la varilla batidora.

  4. Encienda el robot de cocina solo después de haber introducido la varilla batidora en el contenido del recipiente.

  5. Jamás utilise la varilla batidora para alimentos duros como por exemple: granos de café, cubitos de hielo, azúcar, cereales, chocolate, patatas crudas, etc.

  6. Cuando terme de utiliser el robot de cucina, vuelva a colocar el regulator de velocidad ① en la posicion "0" y saque el enchufe.

  7. Para limpar la varilla batidora, desenrosquela del dispositivo de insertion ③

  8. La pinza de fijación adjunta se pueda usar para enrollar el cable.

jAtencion!

  1. Deje reposar algunos Minutes el robot de cocina cuando de un funciona continuo, en especial tras haber utilisé la varilla batidora.

  2. jNo deja que el aparato esté durante más de 10 horas funcionando sin descanso!

  3. Nosumerja la varilla batidora ③ en agua. Limpie la parte inferior con la cucilla bajo delchorro de agua.

Limpieza

  1. Antes de realizar la limpieza saque el enchufe.
  2. Limpie la carcasa ⑥ solo con un paño humedo y, en caso necessitieso, con un producto limpiador no agreso.
  3. La espumadora y la varilla para amasar se pueda limpar bajo delchorro de agua o en el lavavajillas.
  4. Recomendamos limpar los accesos inmediamente afterwards de su utilizacion. De este modo se eliminan los restos de alimentos y se reduce la posibiliidad de la formacion de bacterias.

Eliminación

El embalaje está compuesto de materiales biodegradables al 100% , que pueda eliminar en lugarasADEUADOS de reciclaje.

Para mayor información acerca de electrodomesticos que ya no sean utiles, academia a la administración provincial o municipal.

Datasétécnicos

Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz
Potencia nominal: 300 W
Clase de protección: II/

Conjunto de Batedeira KH 1130

Utilização correcta

Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. El aparato ha sido concebido cuidadosamente y ha sido comprobado exhaustivamente antes de su entrega. No obstarante, en caso de producirse fallos en el funcionaimiento, envíe el aparato dentro de su embalaje original jusqu con el recibo de compra a la direccion del service de su provincia.

La garantía no cubre los días que se produzcan a causa de una utilización no adecuada ni las piezas de desgaste.

COYFER-SAITT, S.A. · C/ Invencion 7 · Poligono Industrial Los Olivos · 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/180497 · Fax: 91/6652551

P GARANTIA

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BIFINETT

Modelo : KH 1130 HAND-HELD MIXER

Categoría : Batidora de mano