WS-7394TWC-IT - Estación meteorológica LA CROSSE TECHNOLOGY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WS-7394TWC-IT LA CROSSE TECHNOLOGY en formato PDF.
| Tipo de producto | Estación meteorológica inalámbrica |
| Características técnicas principales | Visualización digital, pronósticos meteorológicos, medición de la temperatura interior y exterior, humedad, presión atmosférica |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente y/o pilas |
| Dimensiones aproximadas | Aproximadamente 20 x 12 x 5 cm |
| Peso | Aproximadamente 500 g |
| Compatibilidades | Compatible con los sensores externos de la misma marca |
| Tipo de batería | Pilas AA para los sensores externos |
| Tensión | 5V para el adaptador de corriente |
| Funciones principales | Pronósticos meteorológicos, visualización de la temperatura y la humedad, alarma, reloj |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas de repuesto, consulte al fabricante |
| Seguridad | No exponer al agua, evitar golpes fuertes |
| Información general útil | Verifique el alcance de los sensores externos, consulte el manual para una instalación correcta |
Preguntas frecuentes - WS-7394TWC-IT LA CROSSE TECHNOLOGY
Preguntas de los usuarios sobre WS-7394TWC-IT LA CROSSE TECHNOLOGY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS-7394TWC-IT - LA CROSSE TECHNOLOGY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS-7394TWC-IT de la marca LA CROSSE TECHNOLOGY.
MANUAL DE USUARIO WS-7394TWC-IT LA CROSSE TECHNOLOGY
| Tema | Págrina |
| Incentivo del Contenso /Equipo Adicional | 55 |
| Sobre la sealsj de la hora radio-controlada WWVB | 55 |
| Guía rápida para la puesta en funcionaiento | 56 |
| Guía Detalla para la puesta en funcionaiento | |
| Instalación de las pilas | 57 |
| Secuencia de los pasos para la Puesta en Funcimiento | 59 |
| Explicación de la Información de la pantalla LCD | 60 |
| Distribución de las Teclas de Funcimiento | 61 |
| Modo de Programación | |
| Breviario de la Secuencia de Programación | 61 |
| Ajuste del Nivel de Contraste de la pantalla LCD | 61 |
| Ajuste de las Zonas Horarias | 62 |
| Activación/Desactivación de la función DST (ON/OFF) | 62 |
| Encendido/Apagado de la Hora Radio-controlada | 63 |
| Ajuste del formattingo de la hora en las 12/24 horas | 63 |
| Ajuste Manual de la Hora/Fecha | 64 |
| Unidad de Medicación de la Temperatura (°F/°C) | 66 |
| Unidad de Medición de la Presión Atmosférica (inHg/hPa) | 66 |
| Ajuste de la Presión Relativa | 67 |
| Ajuste del nivel de Sensibilitidad de las Previsiones | 67 |
| Funciones y Operación | |
| Registros de las Minimas/Máximas Temperatasuras/Humedad | 68 |
| Múltiple Sensores Remotos de la Temperatura/Humedad | 68 |
| Icono del nivel de Confort | 71 |
| Indicadores de las Previsiones del Tiempo y de las Tendencias de la Presión Atmosférica | 71 |
| Icono del estado del Tiempo | 72 |
| Flechasindicadoras de las Tendencias del Tiempo | 72 |
| Lectura Barométrica de la Presión Atmosférica | 73 |
| Gráfico de Barras con el Histograma de la Presión Atmosférica | 73 |
| Instalación de las Unidades | 73 |
| Mantenimiento y Cuidado | 76 |
| Guía para la Solución y Problemas | 76 |
| Especillasiones Técnicas | 77 |
| Información de la Garantía | 78 |
Este producto ofrece:

TRANSMISSION INSTANTANEA ies lo ultimo en technologia de transmision inalambrica, este producto es diseñado y desarrollodedequisivamente por la LACROSSE TECHNOLOGY’. TRANSMISSION INSTANTANEA le ofrece
unaactualizacióninmediata(jcada4segundos!)de todos los datos del tiempo enexteriores medidos por los transmisores:sigue lasvaricaciones delclima!
INVENTARIO DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
- La estación meteorológica WS-7394U-IT (Figura 1)
- Un sensor de temperatura remoto TX29U-IT (Figura 2)
- Manual de Instrucciones y Tarjeta de la Garantía

Figura 1

Sopportede Montaje

TX29U-IT sensor de temperatura
Figura 2
- Quatro pilas alcalinas新品 del tipo AA 1.5V.
- Un tornilloklequeo para el montaje (optional).
SOBRE LA SENAL WWVB (La hora radio-controlada)
El NIST (National Institute of Standards and Technology-Time and Frequency Division) WWVB esta ubicado en Ft. Collins, Colorado y transmite continuallyente la senal de la hora y la Fecha exactas a una Frequencia de 60kHz en todo el territorio de los Estados Unidos. La senal可以选择 recibida hasta una distancia o radio de 2,000 millas (aprox. 3200Km . con laguideda de la antenna incorpORA en la Estacion Meteorologica. Sin embargo, la recepcion está muy limitada durante
las horas diurnas debido a la naturaleza de la Ionosfera de la Tierra. La Estación Meteorológicaoculara señal durante las noches cuando se dan las miglioras conditiones para recibir una buena recepción. La estación de radio WWVB derives su Seal de la estación del reloj Atólico NIST de Boulder, Colorado. Un equipo de fisicos atómicos midden continuallyamaea cada segundo de cada día hasta lograr una exactitud de diez billonésimos de segundo por día. Estos fisicos han créé una norma o estándar internacional, midiendo un segundo como 9, 192,631,770 vibrations de un atomo de Césium-133 al vacio. Para Obtener mayor informacion sobre la seal WWVB y el reloj atólico, por favor visite el situ en la red del NIST, en lasumaque direccion: http://www.boulder.nist.gov/timefreq/stations/wwwb.htm
Sugerencia: Utilice pilas alcalinas de buena calidad y evite'utilizar pilas recargables.
- Coloque la estación meteorológica a una distancia de 1m-1.50 m (3 a 5 pies) del sensor a distancia.
- Las pilas de ambas unidades deben ser retiradas durante un periodo de 10 Minutes.
- Primero ponga las pilas en el Sensor de temperatura, bajo insertelas en la estación meteorológica.
- NO PRESIONE NINGUN BOTON DURANTE15 MINUTOS
En este momento la estación meteorológica y el sensor a distancia empiezan a 'comunicarse' entre s y la pantalla de la estación debe visualizar los datos de la temperatura en interiores y al aire libre. Si la estación no visualiza these datas despues de 15制动os, por favor repita-Newamente los pasos para la puesta en functonamento descritos anteriormente. Despues que los datos de ambas temperatasan visualizados durante 15制动os,usted puede colocar sus sensores afuera/en exteriores y ajustarles la hora.
El sensor de temperatura de ser colocado en un lugar sobre y seco (por ej. bajo del alero de una terraza. El sensor de temperatura Tiene un alcance de cobertura de 100 metros (330 pies). Cualquier pared u obstaculo que tengue que atravesar la seals durante su trayectoria reducirá esta distancia. Una pared o ventsa exterioronian tener hasta 6 metros (20 pies) de interferencia sobre la trayectoria de la seals y una pared interior你能 tener hasta 10 pies (3 metros) de interferencia. La distancia deubicacion mas las fuentes de interferencia no deben exceder los 100 metros (330 pies) en linea recta.
NOTA: La niebla y la bruma/llovizna no danaran el sensor, pero debe evitarse exponerlo a la lluvia directa
I. INSTALLACION DE LAS PILAS (Cuando se utilizes un sensor de temperatura solamente)
- Primero,onga las pilas en el sensor de temperatura (vea el numeral "A. Sensor de temperatura" anotadas más adelante).
- En un periodo de 2关键时刻, après de haber puesto las pilas en el sensor, ponga las pilas en la estación meteorológica (vea el numeral "B. Estación Meteorológica Inalábrica" anotadas más adelante). Una vez que las pilas estén instaladas, todos los segmentos de la Pantalla LCD se encienden brevamente. Seguido de los datos de la temperatura interior y la Fecha en las 12:00. Siesticos datos no sonasnoshados en la pantalla LCDdespuésde60segundos,retirelas pilas,espere por lo menos 60segundosantesdevoltarareinsertarlas.Una vez que se visualicenlos datos en interiorescontinue conelisquiente.paso.
- Después deponer las pilas,la estación meteorológica empieza a recibir la senal de datos del sensor.Luego deben visualizarse los datos de la temperatura exterior en la estación.Si estas datos no son recibidos despues de 2关键时刻,esecessaryaretrirrapasilas de ambas unidades y reinstalarlas desde el paso 1yel"simbolo del senal de recepciondeferasestrodrado.

A. Sensor Remoto de la Temperatura
- Retire el soporte de montaje. El soporte se encaja o desencaja fácilmente.
- Retire la tapa de las pilas, deslizándola hacía abajo.
- Observando la polaridad correcta instale 2 pilas alcalinas del tipo AA. Las pilas deben estar bien ajustadas (asegúrese que las pilas no queden sueltas para evaporar problemas de transmisión).
- Vuelva a colocar la tapa de las pilas deslizándola hacía arriba. Asegürese que la tapa de las pilas quede bien asegurada.
P.57
B. Estación Meteorológica en Interiores
- Retire la tapa de las pilas (la tapa tiene un lerro blanco).
- Observe la polaridad correcta e instale dos pilas alcalinas del tipo AA.
- No presione ningún botón durante por lo menos 10关键时刻. Si每一个人 botón es presionado antes que la entrega haya recibido la información del sensor TX29U-IT, no se recibiría ningún dato desde ese sensor hasta que no sea reajustado;nuevamente.
- Vuelva a colocar la tapa de las pilas.

- Cuando la seals de recepcion es recibida correctamente por la estación, el symbolo de recepcion se enciende. (Si no se recibe bien, el symbolo de recepcion no aparece en la Pantalla LCD. Lo sixth parte, cuando el symbolo titla brevemente significa que en ese momento se está realizando una recepcion.
- Si la seals de recepción no se pueda recibir bajo la primera Frequencia de (915MHz) durante 45 seguidos, la seals de Frequencia cambia a 920MHz y vuelve a intentar la recepción durante它们 45 seguidos. Si aun así no es posible, se intentará-Newamente la recepción durante它们 45seguidos bajo la frequencia de 910MHz. Este proceso también se hace al resincrúnizar la unidad.
II. Pasos de la Secuencia de Programacion
A. Primera Puesta en funciona bajo
- Inmediamente después de que se instalen las pilas, toda la pantalla LCD de la direccion se encendera brevamente.
- Touta la démarche apareceré en el modo de visualización normal de la pantalla, con la hora programada en las "12:00" y el día/mes programados en "SA.1" (en el año 2006).
- Los datos de la temperatura y humedad interior y la presión barometrica también serán visualizados (como 29.92 inHg relativa RH).
- En la parte inferior de la pantalla LCD aparecerá un icono de un "sátélite"ubicado a la izquierda de las lecturas de la temperatura y humedad exterior- este icono le informa al usuario que la estación meteorológica esta intentando recibir lasseyales del sensor. Dentro de cinco Minutesdeferan visualizarse la lecture de la temperatura y humedad-si thiso no sucede, retire las pilas de todas las unidades y repita la instalacionde las pilas,primero en el sensor remoto de la temperatura y luigo en la Estacion.
B. Recepión de la Señal WWVB
- Una vez que las pilas sean insertadas en la Estación Meteorológica, esta buscará automatistically la SERIAL de la hora radio controlada. Si recibe una buena SERIAL (lo cual, normalmente no es posible durante las horas del día enchoslugares), El indicator de recepción de la SERIAL WWVB (que parece como in icono de una torre) titulará en la pantalla. La Estación Meteorológica en interiores necessities 5 instantos completos para Obtener una buena SERIAL de recepción y ajustar correctamente los datos de la hora, instantos,segundos,mes,día y año.Si la SERIAL de recepción no se recibe bajo 10 minuto,la búsueda de la SERIAL se interruptirá. Próxima recepción suceder al día singular.
- La seals enviada solamente desde Ft. Collins, Colorado y es similar a una sealsal de radio AM. Las interferencias atmofericas como tormentas y manchas solares y hasta la misma luz solar能把interrir yvatir que la sealsonga elismo alcance.
- Para maximizar lareeting, colocque la estacion en una ventana que este en direc tion hacia Colorado y al menos a 6 pies (2 metros) de distancia de qualquier aparato elctrico que ocasione interferencia (computadores, telesores, neveras, etc.). No可以更好 la Estacion cuando este buscando o reciibiend oignal.
-
La hora y la Fecha también puede ser puestos manualmente. Una vez que se reciba laelfast de radio esta bórrará la hora y Fecha puestosmanualmente yajustará la hora con Respecto a la zona horaria selecciónada.
-
Una vez que la hora y Fecha Sean ajustadas correctamente, la Estación ha un rastreo de la seals todas las noches a media noche y en caso necesario corregiró oactualizará exactamente la hora y la Fecha precisas (El cambio a la Hora de Verano se hará automática). Después que unareichión exitosa, no más tentativa de recepción se haría hasta que el día suigiente.
III. Explicación de la Información de la Pantalla LCD
A. La Foto de la pantalla que incluye a continuación le indica las functions de la pantalla LCD.

B. La Estación puede ser ajustada de variasomanerasdifferentes.La pantalla esasntraed enel mode de visualizacion normal,pero los datos delles lecturas mostrados en su pantalla seran differentes basandose in las configuraciones hechas y en sus conditiones locales actuales.
IV. Distribución de las Teclas de Funcionamiento
A. La figura que encontrará a continuación muestra las quatre différentes teclas de funciona bajo la programación y operación/ funciona bajo su Estación Meteorológica.

V. Modo de Programación
El Sistema de programación esta diseñado de manière que le permite programar cada función por分开, ousted también puede seguir todas las instrucciones completas para programar su Estación Meteorológica. La programación completa se hace很正常mente para laprimera puesta en functionamento de la unidad y usteddeferé 'saltarse'los pasos 1,2y3de cada sección de programacion.Speuede salir del modo de programacion enequalquiermomento ya sea presionando la tecla "CH" oesperando 15segundos para que lapellata se salga automatistically.
A. Orden de la Secuencia de Programacion
| 1. Contraste de la Pantalla LCD | 2. Zona Horaria | 3. Función DSTON/OFF |
| 4. hora Radio-controlada ON/OFF | 5. Formato de la hora en 12/24 horas | 6. La hora |
| 7. Minutos | 8. Año | 9. Mes |
| 10. Fecha | 11. 'F/C' | 12. inHg/hPa |
| 13. Ajuste de la Presión Relativa | 14. Nivel de Sensibilitad de las previsiones |
B. Ajuste del Contraste de la Pantalla LCD
- Presione la tecla SET" durante cinco segundos.
- El icono "LCD" aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a suazo.
P.61
S

- Pulse la tecla "OUT/+ para selectionar el nivel de contraste deseado de la pantalla LCD.
- Presione la tecla "SET" para confirmar el contraste de la pantalla LCD y continuar con la programacion de la Zona Horaria.
C. Ajuste de la Zona Horaria

- Presione la tecla "SET" durante cinco segundos.
- "El icono "Icd" aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a suazo.
- Presione la tecla "SET" una vez más para hacer a la programación de la Zona Horaria.
- Aparecerá un número titilando a la izquierda de la letra "h" en la parte alta de la pantalla, justamente por debajo de la Hora.
- Presione la tecla "OUT+ para seleccionar la zona horaria deseada.
- Presione la tecla "SET" para confirmar el ajuste de la Zona Horaria y延续ar con el ajuste (activacion/desactivacion) de la Hora de Verano 'DST' ON/OFF.
D. Para Apagar/Encender la función de la Hora de Verano 'DST' ON/OFF

- Pulse la tecla "SET" durante cinco segundos.
- El icono "Icd" apareceré en la parte alta de la pantalla y un número

relampagueará a suazo.
- Pulse la tecla "SET" dos vezes más para pagar al modo de ajuste de la hora de verano DST ON/OFF (Encendido/Apagado)..
- El icono "DST" aparecerá sobre la lectura de la temperatura/humedad en interiores y la palabra "ON" o "OFF" titilará sobre 'DST'.
- Pulse la tecla "OUT/+ para seleccionar DST ON/OFF.
Nota: Algunos lugares (como Arizona y other parts de Indiana) no tenen el cambio de Hora de Verano.
- Presione la tecla "SET" para confirmar el ajuste del 'DST' ON/OFF (Encendido/Apagado) y continuar con la programacion de la Hora Radio- controla (Encendido/Apagado) ON/OFF.
E. Para Apagar/Encender la funciona de la Hora Radio-controlada 'ON/OFF'

- Pulse la tecla "SET" durante cinco segundos.
- El icono "LCD" aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampaqueará a suazo.
- Presione la tecla "SET" tres vezes más para pagar al modo de ajuste de la hora radio controlada en 'ON/OFF' (Encendido/ Apagado).
- El icono "RCC" aparecerá a la derecha de la temperatura/humedad en interiores y la palabra "ON" o "OFF" titulará sobre这么做 icono "RCC".
- Presione la tecla "OUT/+ para selectionar la referencia de la Hora radio-controlada en 'ON/OFF' (Encendida/Apagada).
- Presione la tecla "SET" para confirmar el ajuste de la Hora Radiocontrolada en ON/OFF yContinuar con la programacion del formatting de visualizacion de la Hora en las 12/24 horas.
F. Formato de Visualización de la Hora en las 12/24-Horas

P.63

- Pulse la tecla "SET" durante cinco segundos.
- El icono "LCD" aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.
- Presione la tecla "SET"在哪几条路?
- Presione la tecla "SET" en哪些路段?
- Presione la tecla "SET" en哪些路段?
- El icono "12h" o "24h" aparecerá tillando a la derecha de la temperatura/humedad interior.
- Presione la tecla "OUT/+" para selectionar el formatting de las 12 o 24-horas.
Note: En el formatting de las 12h, durante las horas de la tarde y la noche aparecerá el SYMBOL "PM" a la izquierda de la hora. Durante lamania o madrugada no se visualizaré ningún-symbolo. Asegúrese deaabstjarhoraorrectamenteenAM/PMparaobteneruna recepcion automática correcta.
6. Presione la tecla "SET" para confirmar el ajuste del formatting de la hora en 12/24-horas y continuar con el Ajuste manual de la Hora.
G. Ajuste Manual de la Hora
La signaled de la Hora WWVB borrarárialquierajustemanualde la hora y la fecha hechos anteriormente. La hora se basará en la zona horaria的选择acionada.

- Pulse la tecla SET" durante cinco segundos.
- El icono "LCD" aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.
- Presione la tecla "SET" cinco vezes más para pagar al modo de ajuste manual de la hora.
- La hora empezará a titilar en la parte alta de la pantalla.
- Presione la tecla "OUT/+ para selectionar la hora deseada.
- Presione la tecla "SET" para confirmar el ajuste de la hora y partir al ajuste de los Minutos.
H. Ajuste Manual de los Minutos
- Pulse la tecla SET" durante cinco segundos.
-
El icono "lcd" aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.
-
Pulse la tecla "SET"sievces mas para pagar al modo de ajuste manual de los Minutes.
- Los Minutes empezarán a titilar en la parte alta de la pantalla.
- Pulse la tecla "OUT/+" para selectionar los Minutes desados
- Presione la tecla "SET" para confirmar el ajuste de los Minutes y pagar al ajuste del Año.
I. Ajuste Manual del Año

- Presione la tecla SET" durante cinco segmunds
- El icono "LCD" aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.
- Pulse la tecla "SET" siete vezes más para pagar al modo de ajuste manual del año.
- El año empezará a titilar bajo de la hora.
- Presione la tecla "OUT/+" para selectionar el año deseado.
- Presione la tecla SET" para confirmar el ajuste del año y partir al modo de ajuste del Mes.
J. Ajuste Manual del Mes

- Presione la tecla SET" durante cinco segmunds.
- El icono "lcd" aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.
- Presione la tecla "SET" ocho vezes más para pagar al modo de ajuste manual del Mes.
- El mes empezará a titilar bajo de la hora.
- Presione la tecla "OUT/+" para selectionar el mes deseado.
- Presione la tecla "SET" para confirmar el Mes y continuar con el ajuste de la Fecha.
K. Ajuste Manual de la Fecha
- Presione la tecla SET" durante cinco segmunds..
- El icono "Icd" aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.
- Pulse la tecla "SET" nuevo veces más para pagar al modo de ajuste manual de la Fecha.
- La Fecha empezará a titilar bajo de la hora.
- Presione la tecla "OUT/ ^+ " para seleccionar la Fecha deseada.
- Presione la tecla "SET" para confirmar la Fecha y continuar con el ajuste de launidad de medicación de la Temperatura.
L. SeLECTION de la Unidad de Medicación de la Temperatura (°F o °C)

- Presione la tecla SET" durante cinco segundos.
- El icono "Icd" aparecería en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.
- Presione la tecla "SET" diez vezes más para pagar al modo de ajuste o selección de la unidad de medicación de la temperatura.
- El icono ^ o ^ titilara en la parte alta de la pantalla.
- Presione la tecla "OUT/ + " para selectionar la unidad de medicación de la temperatura deseada (en grado ^ o ^ ).
- Presione la tecla "SET" para confirmar launidad de medicación de la temperatura y continuar con el ajuste de la Unidad de Medicina de la Presión Atmosférica.
M. Seleecon de la Unidad de Medicion de la Presion Atmosferica (inHg/hPa)

- Presione la tecla SET" durante cinco segundos.
-
El icono "Icd" apareceré en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.
-
Presione la tecla "SET" once vezes más para pagar al modo de ajuste y/o selección de la unidad de medicación de la presión Atmosférica.
- El símblo'o'Hg'o'hPa'titilaré en la parte alta de la pantalla.
- Presione la tecla "OUT/4" para selectionar launidad de medicación de la Presión Atmosférica
- Presione la tecla "SET" para confirmar launidad de medicación de la Presión Atmosférica y驹inur con el ajuste de la Presión Atmosférica Relativa.
N. Como Ajustar la Presión Atmosférica Relativa

- Presione la tecla SET" durante cinco segmunds.
- El icono "lcd" aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a suazo.
- Presione la tecla "SET" doce vezes más para pagar al modo de ajuste de la Presión Atmosférica Relativa.
- El gráfico de barras de la presión barometrica titularé en el centro de la pantalla, por debajo del icono de las provisionales del tiempo.
- Presione la tecla "OUT/+o IN" para selectionar la unidad de medicacion de la Presion Atmosferica Relativa.
- Presione la tecla "SET" para confirmar launidad de medicación de la Presión Atmosférica Relativa y continuar con el ajuste del nivel de Sensibilitad de los registros de las Provisiones del Tiempo.
O. Ajuste del Nivel de Sensibilitad de las Previsiones del Tiempo

P.67

- Presione la tecla SET" durante cinco segundos.
- El icono "LCD" apareceré en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará a su lado.
- Pulse la tecla "SET"tlece vetces mAs para pagar al modo de ajustedel nivel de sensibility de las Previsiones del Tiempo.
- Las dos flechas que indicate las tendencias de la presión atmosférica empezarán a titular en cualesra de los dos días del icono de las provisionales del tiempo y aparecerá un número por debajo del icono de las previsiones.
- Presione la tecla "OUT/+" para selectionar el nivel/número deseado del nivel de sensibilitidad de las provisionales.
Note: La Presión Atmosférica Barometría normalmente es reportada como “Presión Atmosférica Relativa”. Este registro esta basado en la combinación de datos de la presión atmosférica absoluta y laaltitude. En general, un incremento de alto resultará en una disminución de la Presión Atmosférica. La Presión Atmosférica Relativa hara lecturas en lugarares cercanos relacionados el uno con el othero para Obtener pronosticos correctos. La lecture de la Presión Atmosférica absoluta no pueda serambiada en la Estación del Tiempo, solamente la presión atmosférica relativa pueda Cambiarse.
- Presione la tecla "SET" para confirmar el ajuste del nivel de sensibilitidad de las previsions del tiempo.
AHORA EL AJUSTE/CONFIGURACION MANUAL DE LA UNIDAD ESTA COMPLETO
FUNCTIONES Y OPERACIONES
A. Minimos y Maximos Registros de la Temperatura y Humedad
1. Minimos y Maximos Registros de la Temperatura y Humidad en Interiores
La estación meteorológica en interiores almacena automatistically los minimos yolestimos registrados de la temperatura y humedad registradas en interiores. Losolestimos yolestimos datos sonactualizados automatistically cada vez que se registre un nuevo dato mas alto o mas bajo que los datos anteriores o hasta que这些东西an reajustados manually.
a. Aside la forma de visualización normal de la pantalla, pulse la tecla "IN" una vez para visualizar los datos de la(Maxima temperatura y humedad en interiores (se visualizaré el icono "MAX" sobre las lecturas de la temperatura y humedad en interiores).
b. Presione la tecla "IN" nuevomente para visualizar los datos de la minima temperatura y humedad en interiores.
c. Presione la tecla "IN"新模式 para devolverse al modo de visualización normal de la pantalla (si ninguna tecla es pulsada durante 15 segundos cuando se estén visualizando los minimos/maximos registrados la pantalla saudrá automatistically).
Note: Para reajustar los datos de la minima y Tmaxima temperatura y humedad en interiores, primero visualice los datos que ugusted quiere reajustar (minimos oolestimos). Luego pulse la tecla "SET" durante al menos 3segundos. Usted observarque los datos se reajustaran conarto a los datos de la temperatura y humedad actual y la hora correspondiente.
2. Minimos y Maximos Registros de la Temperatura y Humedad al Aire libre
La estación meteorológica en interiores almacena automatistically los minimos yolestimos registrados de la temperatura y humedad registrasdaileire libre.Los minimos yolestimos datos sonactualizados automatistically cada vez que se registre un nuevo dato mas alto o más bajo que los datos anteriores o hasta que这些东西cen reajustadosmanualmente.
a. Entre la forma de visualización normal de la pantalla, presione la tecla "OUT/+" una vez para visualizar los datos de la(Maxima) temperatura y humedad al aire libre (se visualizaré el icono MAX) sobre la lecture de la temperatura y humedan en exteriorles).
b. Presione la tecla "OUT/+"新款amente para visualizar los个小cimentos registrados la temperatura y humedad en exterioros.
c. Presione la tecla "OUT/+!"新模式 for devolverse al modo de visualización normal de la planta (si ninguna tecla es pulsada durante 15seguidos cuando se estén visualizando los minimos/olestros registrados la planta se saldra automatistically).
Note: Para reajustar los datos de la minima y Tmaxima temperatura y humedad en exteriores, primero visualice los datos que ugusted quiere reajustar (minimos oolestimos). Luego pulse la tecla "SET" durante al menos 3segundos. Usted observarque que los datos se reajustaran con respecto a la temperatura y humedad actual y de acuerdo con la hora correspondiente.
B. Multiples Sensores Remotos de la Temperatura
La estación WS-7394U-IT puede recibir la seals de otheros dos sensores adiconuales de temperatura A continuación le indicamos las instruciones para instalar los sensores de temperatura con la estación WS-73945U-IT. Estos sensores adiconuales peuvent ser comprados en el mesmo distribuidor donde compró estaunidad.
- Retire las pilas del receptor/estación y el sensor(es) y espere 60seguidos.Durante these 60 segundos, pulse qualier botón 20 vezes para descargarrialquier sobrecarga o cumulo de energia.
- Ponga dos pilas en el sensor de temperatura.
- En un periodo de 2 horas, après de haber puesto las pilas en el primer sensor, ponga las pilas en la Estación Meteorologica. Una vez que las pilas estén instaladas en su lugar, todos los segmentos de la pantalla LCD se encienden brevemente. Seguido de los datos de la temperatura interior y la Fecha en las 12:00. Si"These datas no sonmostatados en la pantallaLCDdespuésde60segundos,retire las pilas espere por lo menos 60segundos antes de volver a reinsertarlas
- Luego deben visualizarse en la estación los datos de la temperatura exterior del primer sensor (canal 1). Siesticos datos no son recibidos despues de 2制动os y no se ve el symbolo de la senal de recepcion, esnecessaryarretarlasilasdeambasunidadesreinstalarlas desdeelpaso1.
- Ponga las pilas en el segundo sensor tan pronto como se reciben en la estación los datos de la temperatura exterior del primer sensor.
NOTA: Debe instalar las pilas del segundo sensor en 10 seguidos a partir de la recepcion del primer sensor
- Luego deben visualizarse en la estación los datos de la temperatura exterior del segundo sensor instalado (canal 2). Si ellos nos son recibidosAFPes de 2 minutoy no se ve el significo de la signaled de recepcion, esnecessaryarrirar las pilas de ambas unidas y reinstalarlas desde elayo 1.
- Ponga las pilas en el tercer sensor tan prento como se vean en la estacion, el symbolo "canal 2" y los datos de la temperatura exterior. Luego en 2关键时刻 se visualizaran en la pantalla los datos en exteriros del tercer canal y el symbolo del canal se devuela a "1" cuando los datos de este tercer transmisor son recibidos correctamente. Si lo anterior no sucede, el usuario deben reiniciar el proceso de instalacion desde el paso 1.
NOTA: Debe instalar las pilas del tcerc sensor en 10 segundos a partir de la recepcion del segundo sensor
IMPORTANTE: Se pueda presentar problemas de transmisión si la instalación de multíques sensores no se hace como se indica anteriorsamente. Si se presentan problemas de transmisión, esnecessary retirear las pilas de todas las unidades y empezar nuevomente desde elayo 1.
Visualización y Operación de Múltuples Sensores Remotos
a. Para visualizar la temperatura de un sensor remoto diferente, pulse el botón "CH". Se deben observar un cambio en el número "encerrado" este debenCambiar alsiguiente número correspondiente en la pantaillita OUTDOOR LCD.
b. Para visualizar los@mimos/maximos 登ros de la temperatura provenrientes del sensor remoto adiconal pulse la tecla "OUT/+".
c. Para reajustar los minimos yolestimos registrados de la temperatura, pulse la tecla "SET" durante 3segundos y solamente el registrar de ese sensor remoto de la temperatura sera reajustado.
Cada sensor almacenará sus propios mímos y máimos registros.
C. Indicador del nivel de Confort para la Temperatura y Humedad en Interiores
- El indicator del niveau de comfort aparece entre las lecturesas de la temperatura y humedad en interiores.
- El indicator visualizará un icono con una "cara feliz" cuando la temperatura este entre 68^ F y 79^ F ( 20^ C y 25.9^ C ) y la humedad este entre 45 % y 65 % .
- El icono de una "cara triste" sera visualizzato cuando la temperatura y la humedad estén por fuera de los rangos antes Mentionados.
D. Icono de las Previsions del Tiempo e Indicadores de las Tendencias de la Presión Atmosferica
Se estima que la funciona de las previsions del tiempoonga una exactitud del 75% y únicamente esta basada en los Cambios de la presiónmostatérica sobre un periodo de tiempo. La estación meteorológica WS-7394U-IT promedia los 登ros anteriores/previos de la presiónmostatérica para suministrarle un pronóstico exacto, es importante desearchar todos los pronosticos/previsiones del tiempo durante las siguientes 12 a 24 horas après de la instalacion inicial o reajuste de launities o cuando esta sea发展机遇ada de altitud (Ej. Por exemple de la prima planta de una casa a pisos más alto). En regiones donde los Cambios de la presiónmostatérica no ejercen mucha influencia sobre el estado del tiempo esta funciona tendra menos precision.
- Iconos del Tiempo
a. Hay la posibiliad de ver 3 iconos del tiempo los cuales seran visualizados en la mitad de la estacion del tiempo en differsentes momentos.



i Soleado- indica que se expectsa una mejora en el tiempo (no necessitiesamente que sea soleado).
ii Sol con Nubes- indica que se expectsa bien tiempo (no que sea soleado con nubosidad).
iii Nubes con Lluvia- indica que se expects un deterioro en el tiempo (no que sea lluvioso).
b. Los iconos del tiempo cambian cuando launidad detecta un cambio en la presión atmósferica.
c. Los iconos del tiempo cambian enorden de: "soleado" a "nulido" a "Iluvioso" o viceversa.
d. No habra un cambio directo de "soleado" a "lluvioso", excepte es possible que el cambio ocurre rápidamente.
e. Si los iconos no cambian es porque el tiempo no ha cambiado o el cambio ha sido lentó y gradual.
f. El nivel de sensibility de las previsiones del tiempo es ajustado por el usuario en la section O de la Guía detallada para la puesta en funcionaiento.
E. Flecha de las Tendencias del Tiempo
Flecha indicando la Tendencia de la Presión

- Junto con los iconos de las previsions del tiempo también hay una flecha que indica las tendencias de la presión atmósferica.
- Hay una que apunta hacía arriba (alazo izquierdo de la pantalla LCD) y una que apunta hacía abajo (alazo derecho de la pantalla LCD).
- Estas flechas reflejan los cambios actuales en la presión atmosférica.
- Una flecha apuntando hacía arriba indica que la presión atmósferica estáurrentado y seespera que el tiempo mejor oque permanece azulien Buen tiempo.
- Una flecha apuntando hacía abajo indica que la presión atmósferica está disminuyendo y se expectsa que el tiempo se deterioriore o que permanzeczal mal tiempo.
F. Lectura Barometrica de la presión Atmosférica
- La lecture barométrica de la presión atmósferica actual es visualizada directamente por problemas de los iconos de las provisionales tiempo.
- La presión atmosférica relativa es calibrada/ajustada por el usuario durante la programación de laupon.
- Paraaabstasareturn porfavorsigalas instruetionesdeprogramacionanotadas enlesecionNde laGuia detalladapara la puesta enfuncenacion.
G. Gráfico de Barras con el Histograma de la presión Atmosférica
- El gráfo de barras indica la tendencia del historial de presión atmósferica de las ultimas 12 horas en 5 pasos: 0h, -3h, -6h, -9h, y -12h.
- "Oh" representa el registrar actual de la presión atmósferica durante una hora completa.
- Las columnas representan el valor "hPa" (0, ± 2, ± 4) a una hora española.
- El "0" en el medio de esta escala corresponde a la presión actual, y cada cambio (± 2, ± 4) indica el aumento o disminución en "hPa" de la presión anterior respecto de la presión actual.
- Si las barras suben, significa que el tiempo está mejorando bajo a que la presión atmésférica haeightado.
- Si las barras bajan, significa que la presión atmósferica ha disminuido y que se expectsa que el tiempo empeorearto de las conditiones actuales (Oh).
Note: Para Obtener tendencias de presión barometricra precisas, la estación meteorológica debe funciona siempre a la mesma altitud. Por exemple, no debe ser traslada da desde la planta bajo al primer piso de la casa. Si cambia el aparato de lugar, haga caso omiso de los pronosticos meteorologicos durante las primeras 12 a 24 horas.Estaccion no pueda ser apagada.
VII.FIJACION DE LA UNIDAD
Note: Antes de fijar permanece la unidad, asegurese que la Estacion Meteorologica en Interiores pueda recibir la seals de los transmisores y la seals de la hora WWVB desdela ubicacion deseada Para lograr una lectura precisea de la temperatura, evite instalatar el sensor remoto (o qualquier sensor)onde podan quedar expuestos directamente a los rayos del sol. Le recomendamos fijar el transmisor remoto en una pared que este dirigida hacia el Norte o bajo un alero cubierto. El rango o alcance de transmision es de 330 pies (100 metros), sin embargo, obstaculos tales como paredes, estrcturas de
P.73
s
concreto y objetivos metalicos grandes你可以 reducir sustancialemente el alcance de transmisión. Coloque todas las unidades en laubicacion deseada y espere aproximadamente 15 instantos antes de fijar permanentelesas unidades en su lugar para asegurar que haya una buena recepcion. Si la Estacion Meteorologica en Interiores pierde la signal del transmisión del sensor remoto, esta visualizará la lectura de la ultima temperatura durante 15 instantos. Después de 15 instantos de no recibir sola signa, la seccion de la temperatura exterior做不到a this symbolo - - - "
A. Fijando el Sensor Remoto
El sensor remoto puede ser fjado de dos maneras:
- con los tornillos
- utilizing la cinta adhesiva
1. FIJANDO CON LOS TORNILLOS

a. Retire el soporte de montaje del sensor remoto de la temperatura.
b. Coloque el soporte de montaje sobre la superficie deseada.
c. Con un lápiz marque el lugar de fijación a工程技术 de los tres orificios del soporte.
d. Atornille el soporte de montaje en la superficie de montura.
Asegürese que los tornillos queden bien nivelados con el soporte.
e. Coloque el sensor remoto de la temperatura bajo del soporte de montaje
2. FIJANDO CON LA CINTA ADHESIVA

a. Con una solución no abrasiva limpie yootere la parte de afters del soporte y la superficie de montura para asegurar un sostenimiento seguro. La superficie de montaje debe ser lisa y plana.
b. Retire la banda de proteccion de un lado de la cinta.
c. Presione y adhiéra lafirmamente en el area designada en la parte de atrás del soporte de montaje.
d. Retire la banda de proteccion del otherlado de la cinta.
e. Coloque el sensor remoto de temperatura en laubicacion deseada, aseguresse que la estacion en interiores pueda recibir la signal.
Nota: Montar con cinta adhesiva no se recomienda como una permanente que monta la solución. Sólo utilise la cinta adhesiva durante el proceso de la puesta de funciona bajo.
B. FIJANDO LA ESTACION METEOROLOGICA EN INTERIORES WS-7394U-IT
La Estación meteorológica en Interiores puede ser instalada de dos maneras:
- Sobre una mesa con el soporte/stand
Colgada en la pared utilizando un tornillo para colgarla (no incluido)
1. UTILIZANDO EL SOPORTE/STAND

La Estacióniene ensamblada con un soporte/stand. Si quiere utilizar este soporte simplement deben colocar la estación en el lugar adecuado.
2. PARA COLGAR EN LA PARED
a. Retire el soporte de montaje, hale el stand de la parte trasera y rotejo hacía adelante.
P.75
s

b. Fije un tornillo (no incluido) en la pared deseada,øjándolo por fauna de la pared aprox. 3/16 de pulgada (5mm).
c. Coloque la Estación meteorológica bajo el torno del tornillo usingo el orificio para colgarubicado en la parte trasera.
d. Suavamente hale la Estación para que quedeperfectamente encajada en su lugar.
Instrucciones de Cuidado y Mantenimiento
A. Evite exponer las unidades a temperatas extremas, vibraciones y choques electricos para prevenir danos en las unidades.
B. Limpie las pantallas y las unidades con un paño suave humedo. No use agentes solventes o frotantes; estas你能 rayar las unidades y las cubiertas.
C. Nosumerjla unidad en el agua.
D. Cuando las pilas se agoten retire inmediamente todas las pilas usadas para evaporar goteos y daño.
E. Si abide las cubiertas de la unidad invalidará la garantía. No intente reparar la unidad. Para las reparaciones contacte directamente a "La Crosse Technology".
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema: La pantalla LCD es borrosa.
SolutiOn:
- Aumente el nivel de contraste de la pantalla.
- Bombie las pilas.
Problema:
No se visualizaaculara lectura de la temperatura/humedad al aire libre.
SolutiOn:
1. Retire todas las pilas, reinsertelas primero en el sensor remot de la temperatura, cuando en la estación meteorológica en interiores.
2. Coloque el Transmisor remoto más cerca de la Estación meteorológica en interiores.
3. Asegürese que todas las pilas sean新模式.
- Asegürese que en la vecidad no se este utilizing ningún(other aparato que pueda causar interferencia (tales como monitores deordenadores yTelevisores, auriculares o altavoces. La seals desplaza en linea recta,rialquier aparato eléctrico circa de esta "linea"uede causar interferencia.
Problema:
La Temperatura, Humedad o presión atmósferica son Incorrectas.
Solucion:
- Cheque/Cambie las pilas.
- Si se está utilizing variedes sensores, cheque laubicacion con los "numeros encerrados" correspondentes.
- Retire la unidad de cualquier fuente de calor/frío.
- Ajuste la presión atmósferica relativa utilizing los datos de una fuente fiable (TV, radio, etc.).
- La Estación Meteorológica y los sensores son calibrados en fabrica. Si hay un problema permanente, por favor contacte se con la "La Crosse Technology
Problema: La lecture de la Humedad visualiza " - - " o "99%".
Solución: 1. La Humedad esta por debajo del 1% o sobre el 99% .
Problema:
No se recibe o no se actualiza la hora y la Fecha de la seals del transistor WWVB
Solución:
- Espere durante toda la noche para recibir la seals
- Retire la estación de cualquier aparato electrico que pueda causar interferencia
- Coloque la estación en una ventsa que este en Dirección hacía Colorado.
- La prima Reception es la más fácil, ya que la estación necesita recibir la SERIAL de Reception claramente durante cinco instantos consecutivos. Después que se reciba la hora/fecha porsuma vez la estación solamente necessitará recibir una buena seals de reception每一天o durante un minuto.
ESPECIFICACIONESTECNICAS
Interior 14.2°F a 139.8°F con una resolution de 0.2^ F
(-9.9^ a 59.9^ con una resolution de 0.1^)
(Se visualizará "OFL" si esta pordaughter de este intervalo)
Exterior -39.8°F a 139.8°F con una resolution de 0.2^ F
(-39.9^ a 59.9^ con una resolution de 0.1^)
(Se visualizará "OFL" si esta por fauna de este intervalo)
Rango de medicación de la Humedad Relativa
(Muestra este simbolo "--" si la temperatura esta por fuera del intervalo OL.F;这其中, el estuve < 1% y < 99% si es >99% )
Presión Atmosférica
Relativa 'hPa' (ajustable) 960 hPa a 1040 hPa
Relativa 'inHg' (ajustable) 28.35 inHg a 30.72 inHg
Nivel de Sensibilitad hPa' 2 hPa a 4 hPa
Histograma de la presión atmóferica Durante las ultimas 12 horas
(0,-3,-6,-9y-12hours)
Intervalo de chequeo de los datos
Temperatura en Interiores Cada 15 segundos
Humedad en Interiores Cada 20 segundos
Temperatura al aire libre Cada 4 segundos
Actualización de las Lecturas del Transmisor (en el sensor)
Temperatura al aire libre Cada 4 segundos
Frecuencia de Transmisión 915 MHz
Rango de Transmisión 330 pies (100m)
Fuente de Energía
Estación del Tiempo: 2 pilas AA (IEC LR6) 1.5V.
Sensor Remoto de la temperatura: 2 pilas AA (IEC LR6) 1.5V.
Dimensiones (A x L x A)
Estación del Tiempo en Interiores 8.75" x 4" x 1.5"
(222 x 102 x 38 mm)
Sensor Remoto de la temperatura 5.05'' × 1.50'' × 0.83''
(128.3× 38.2× 21.2mm)
INFORMATION SOBRE LA GARANTIA
La Crosse Technology, Ltd. le otorga para este producto una garantía limitada por 1 año contra dáños de fabricación y los materiales.
Esta garantía limitada comienza a partir del día de la compra, solamente es valida para produits comprados en América del Norte y solamente comprados al distribuidor original autorizado de este producto. Para recibir servicios de la garantía, el comprador deben contactar a La Crosse Technology, Ltd para la evaluación de problemas y los tramites de service. Los servicios de la garantía deben ser hechos por el centro autorizzato de servicios al cliente de La Crosse Technology, Ltd. El recibo original de compra debár ser incluido si este Solicitado como prueba de la compra por La Crosse Technology, Ltd o el centro de service autorizzato de La Crosse Technology.
La Crosse Technology, Ltd le reparar o le replazaré este produit, bajo nosustra disecración y se hara gratuityamente tal como esta estipulado en la presente, con piezas o produits新模式 o reparados si se.Encuentran que these son defectuosas durante el periodo cubierto
por la garantía limitadapecifiedamente anteriormente. Todas las piezas y productosambiados pasaran a ser propidad de La Crosse Technology, Ltd ydeferán serdevueltas a La Crosse Technology, Ltd.Las piezas o productosambiados seguiran cubiertos por la garantía original restante del producto, o noventa (90) días, sera lo queonga mayor duración. La Crosse Technology, Ltd pagará los gastos de mano de obr y materiales de todas las reparaciones cubiertas por esta garantía. Si hay alguna reparación nécessaria que no este cubierta por esta garantía o si el producto es examinado y no necessita ninguna reparación el costo de la reparación o inspeccion del aparato le sera cobrado al cliente. El proprietario deberá pagar los costos de envio para enviar su producto de La Crosse Technology, Ltd hasta un centro de service autorizo de La Crosse Technology, Ltd. La Crosse Technology, Ltd le pagará los costos de envio de retorno al proprietario del una direccion de EEUU solo.
Su garantía de La Crosse Technology, Ltd cubre todos los defectos del material y fabricación del producto con las siguientes exceptiones: (1) los daños causados por accidentes, uso irrazonable o negligencia (incluyendo la falta de mantenimiento razonable y NEEDAR); (2) daños occurráduente el envío/transporte (los reclamospearán ser hechos al transporte); (3) daños o deteriorio de cualquier accesorio o superficie decorativa; (4) daños como resultado del no cumplimiento de las instrucciones Contentsas en el manual de instructaciones del usuario; (5) daños occasionados por la reparación o modificación efectuadas por personaldistinctal del centro del service autorizzato de La Crosse Technology.; (6) unidadesutilizadas para un uso diferente al del uso domestico (7) las aplicaciones y usos para los cuales no esta destinado este producto o (8) la incapacidad del producto de recibir la seals debido a cualquier fuente de interferencia.Esta garantía cubre solamente los defectos actuales del producto mismoy no cubre los costos de instalación or desinstalacion de una instalacion fija, la configuración normal, los reclamos basados en malas interpretaciones del vendedor o las variaciones de funcionaamentoresultantes de las circunstancias relativas con la instalacion.
LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD NO ASUMIRA NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES, CONSECUTIVOS, PUNITIVOS U OTROS DANOS SIMILARES RELACIONADOS CON LA UTILIZATION O EL MAL FUNCIONAMENTO DE Este PRODUCTO. Este PRODUCTO NO DEBERA SER USADO PARA FINES MEDICOS O PARA INFORMACION AL PUBLICO. Este PRODUCTO NO ES UN JUGUETE. MANTENGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
Esta garantía le confiere derechos legales espécíficos. Usted también peut tenertherserrechospecíficosde su Estado.Algunos Estados no permiten la exclusion de daños y perjuicios consecuencias o incidentales, por lo tanto la anterior exclusion delimitaciónuede que no aplique en su caso. Para problemas de la garantía,asistencia技术水平a informacion,por favorcontacte:
La Crosse Technology
2809 Losey Blvd. S.
La Crosse, WI 54601
Phone: 608.782.1610
Fax: 608.796.1020
e-mail:
support@lacrossetechnology.com
(Trabajo de la garantía)
sales@lacrossetechnology.com
(Informatación de otros productos)
Web:
www.lacrossetechnology.com
Preguntas? Instrucciones? Por favor vea:
www.lacrossetechnology.com/7394it
Todoosdedechorservados Este manualeodeferaserreproducedodechina forma,nsiquieraencitias bibliograficasnisercopiao oprocesadoelectriconamente,meancancamente ouquimcialmente sinpermiso escrit deleditor.
Este manual puede contener problemas技术和 problemas de impresión. La información contentea en estemanual severifica regularmente y las correcciones se haran en laproxima ediciones.Nosotros no aceptamos;ningunaresponsabilidad porloserrotes先进技术 o los erros de imposión o sus consecuencias.
Todas las marcas commerciales y las patentes están reconocidas
EJIN7394L250