CB91SV - Cocina SMEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CB91SV SMEG en formato PDF.
| Tipo de aparato | Cocina |
| Alimentación | Gas |
| Número de quemadores | No especificado |
| Horno integrado | Sí |
| Tipo de horno | No especificado |
| Controles | No especificado |
| Seguridad | Dispositivos de seguridad integrados |
| Instalación | Por técnico especializado |
| Adaptación a tipos de gas | Sí, varios tipos de gas |
| Accesorios disponibles | No especificado |
| Limpieza y mantenimiento | Consejos incluidos |
| Mantenimiento extraordinario | Instrucciones incluidas |
| Uso de la encimera | Consejos de uso incluidos |
| Uso del horno | Consejos de uso incluidos |
| Advertencias de seguridad | Presentes |
Preguntas frecuentes - CB91SV SMEG
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CB91SV - SMEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CB91SV de la marca SMEG.
MANUAL DE USUARIO CB91SV SMEG
. ADVERTENCIAS PARA EL USO ses 32 . ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACION — PRESERVACION DEL MEDIOAMBIENTE .. 33 . ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD . USO AL QUE ESTÂÀ DESTINADO EL APARATO . ANTES DE LA INSTALACION … . INSTALACIÔN DEL APARATO . ADAPTACION A LOS DISTINTOS TIPOS DE GAS . OPERACIONES FINALES .. . CONOZCA SU APARATO 10. EL PANEL DE MANDOS 11. USO DE LA ENCIMERA . 12. USO DEL HORNO .…..…… 13. ACCESORIOS DISPONIBLES . 14. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..
15. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de uso, la descripcién de los mandos y las correctas operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: se destinan a un técnico especializado que debe llevar a cabo una adecuada verificaciôn de la instalaciôn del gas, hacer la instalaciôn, la puesta a punto y el
buen funcionamiento del aparato.
Advertencias para el uso
1. ADVERTENCIAS PARA EL USO ESTE MANUAL CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL APARATO Y POR TANTO HAY QUE CONSERVARLO INTEGRO Y AL ALCANCE DE LA MANO DURANTE TODO EL CICLO DE VIDA DE LA ENCIMERA. ACONSEJAMOS UNA LECTURA ATENTA DE ESTE MANUAL Y DE TODAS LAS INDICACIONES QUE CONTIENE ANTES DE UTILIZAR LA ENCIMERA. LA INSTALACION TENDRÀ QUE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO Y RESPETANDO LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO ESTÀ PREVISTO PARA EL USO DOMÉSTICO Y CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS DE LA CEE ACTUALMENTE EN VIGOR. EL APARATO HA SIDO FABRICADO PARA LA SIGUIENTE FUNCION: COCCION Y CALENTAMIENTO DE ALIMENTOS; CUALQUIER OTRO USO SE CONSIDERA INADECUADO.
EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR UTILIZACION INDEBIDA.
NO UTILIZAR NUNCA EL APARATO PARA CALENTAR AMBIENTES.
NO DEJAR LOS RESTOS DEL EMBALAJE SIN CUSTODIA POR LA VIVIENDA. SEPARAR LOS DISTINTOS MATERIALES DESECHABLES DEL EMBALAJE Y LLEVARLOS AL CENTRO DE RECOGIDA ESPECIALIZADO MÂS PROÔXIMO.
NO DEJAR SECAR DENTRO DEL HORNO RESTOS DE ALIMENTOS DE BASE AZUCARADA (P.EJ., MERMELADA), YA QUE, SECÂNDOSE DURANTE DEMASIADO TIEMPO, TALES RESIDUOS PODRIAN DANAR EL ESMALTE QUE CUBRE LAS PAREDES DEL HORNO.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato y la utilizaciôn de recambios no originales.
El medio ambiente — Advertencias para la eliminaciôn CES)
2. ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACION - PRESERVACION DEL MEDIOAMBIENTE Para el embalaje de nuestros productos se utilizan materiales no contaminantes, que respetan el medio ambiente y se pueden reciclar. Rogamos su colaboracién en cuanto a desechar correctamente el embalaje. Inférmese en su distribuidor o en las organizaciones competentes de la zona de las direcciones de los centros de recogida, reciclado y desecho de residuos.
No dejar sin custodia el embalaje ni partes del mismo. Puede representar un peligro de asfixia para los niños, especialmente las bolsas de plästico.
Su antiguo aparato también debe desecharse correctamente. Importante: Ilevar el aparato al organismo de la zona autorizado para la recogida de electrodomésticos que ya no se utilizan. Desechar correctamente estos aparatos permite recuperar materiales valiosos.
Antes de tirar el aparato, es importante extraer las puertas y dejar las repisas en la posicién de utilizacién para evitar que los niños puedan quedarse encerrados dentro del horno mientras juegan. Resulta asimismo necesario desconectar el cable de conexién a la red eléctrica y extraerlo junto al enchufe.
Advertencia para la seguridad
3. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD CONSULTENSE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION ACERCA DE LAS NORMAS DE SEGURIDAD PARA APARATOS ELÉCTRICOS © DE GAS Y PARA LAS FUNCIONES DE VENTILACION.
PARA SU INTERÉS Y SEGURIDAD, SE ESTABLECE POR LEY QUE LA INSTALACION Y ASISTENCIA DE TODOS LOS APARATOS ELÉCTRICOS LAS DEBE EFECTUAR PERSONAL CUALIFICADO SIGUIENDO LAS NORMAS VIGENTES.
NUESTROS INSTALADORES RECONOCIDOS GARANTIZAN UN TRABAJO SATISFACTORIO.
DURANTE EL USO, EL APARATO SE CALIENTA MUCHO. NO TOQUE POR NINGÜN MOTIVO LAS RESISTENCIAS SITUADAS DENTRO DEL HORNO.
ESTAS INSTRUCCIONES SON VÂLIDAS SOLAMENTE PARA LOS PAÎSES DE DESTINO, CUYOS SIMBOLOS IDENTIFICATIVOS VIENEN INDICADOS EN LA CUBIERTA DEL PRESENTE MANUAL.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato y la utilizaciôn de recambios no originales.
Advertencia para la seguridad CES)
4. USO AL QUE ESTÀ DESTINADO EL APARATO El aparato ha sido fabricado especificamente para su uso doméstico, por tanto, es adecuado para la coccién y el calentamiento de alimentos. El aparato no ha sido proyectado y fabricado para un uso profesional. Smeg declina cualquier responsabilidad por daños derivados del uso incorrecto del aparato.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato y la utilizaciôn de recambios no originales.
5. ANTES DE LA INSTALACION No dejar residuos del embalaje sin custodia por la vivienda. Separar los distintos materiales desechables del embalaje y Ilevarlos al centro de recogida de residuos especializado ms cercano.
Con objeto de eliminar todos los residuos de fabricacién, resulta aconsejable limpiar el interior del aparato. Para mayor informacién sobre la limpieza véase el capitulo “14. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”.
Al utilizar el horno y el grill por primera vez, resulta necesario calentarlos a la temperatura méxima el tiempo suficiente para quemar eventuales residuos aceitosos de fabricacién que podrian dar un olor desagradable a la comida.
Instrucciones para el instalador
6. INSTALACION DEL APARATO El aparato debe ser instalado por un técnico calificado, respetando las normas vigentes. Segün el tipo de instalaciôn pertenece a la clase 1 (Fig.A) o a la clase 2-subclase 1 (Fig.B-C).
Se puede arrimar a una pared, siempre que ésta sea mäs alta que el plano de trabajo, dejando una distancia minima de 50 mm entre la misma y el costado del aparato, tal como se ilustra en los dibujos A y B referentes a los tipos de instalacién. Muebles colgantes o campanas situadas sobre la encimera deben quedar a una distancia minima de ella de 750 mm.
6.1 Conexiôn eléctrica
Comprobar que el voltaje y el dimensionamiento de la linea de alimentacién estén conformes con las caracteristicas indicadas en la placa situada debajo del cérter del aparato.
Esta placa nunca debe ser extraida de su posicién.
Si el aparato es conectado a la red mediante conexiôn fija, en la linea de alimentacién se deberä instalar un dispositivo de interrupcién omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm situéndolo en posicién fâcilmente accesible y en proximidad del aparato.
La conexiôn a la red puede ser de tipo fijo o bien con enchufe y toma de corriente. En el segundo caso, enchufe y toma deberän ser adecuados para el tipo de cable utilizado y reunir los requisitos establecidos por las normas vigentes. Para cualquier tipo de conexiôn es absolutamente obligatorio que el aparato esté conectado a tierra. Antes de enchufarlo verifique que la linea de alimentacién esté provista de la adecuada puesta a tierra. Evitar el uso de reducciones, adaptadores o derivadores.
Instrucciones para el instalador =
PARA LOS MODELOS CON HORNO ELECTRICO 220-240V-
1.5 mm° Funcionamiento a 220-240 V-: utilizar un cable tripolar de tipo ——.
20 mm PARA LOS MODELOS CON HORNO DE GAS 220-240V- 1mm Funcionamiento a 220-240 V-: utilizar un cable tripolar de tipo | HO5RR-F o HO5V2V2-F (cable de 3 x 1 mm). —_— |
El extremo a conectar al aparato deberé tener un cable de tierra (amarillo-verde) de una longitud mayor de al menos 20 mm.
El fabricante rechaza cualquier responsabilidad en caso de daños a personas o cosas debido a la no observacién de las disposiciones referidas o determinados por el perjuicio aun de una pieza individual del aparato.
6.2 Ventilaciôn de los locales
El aparato puede ser instalado sélo en locales permanentemente ventilados, tal como lo establecen las normas vigentes. El local en que est instalado el aparato debe contar con entrada de aire en cantidad suficiente en funcién de las necesidades de combustién normal del gas y del necesario recambio de aire del local mismo. Las bocas de admisién del aire, protegidas mediante rejillas, habrän de ser debidamente dimensionadas segün las normas vigentes y colocadas de manera que no puedan ser obstruidas ni siquiera parcialmente.
6.3 Descarga de los humos de combustion
La descarga de los humos de la combustién debe efectuarse mediante campanas conectadas a una chimenea de tiro natural de segura eficiencia, o bien mediante aspiraciôn forzada. Un sistema eficiente de aspiraciôn requiere un cuidadoso diseño de parte de un especialista habilitado para ejecutarlo, quien deberé respetar las posiciones y las distancias indicadas por las normas. Al concluir su intervencién, el instalador tendr4 que expedir un certificado de conformidad.
La puesta en funcionamiento con tubo de goma conforme a la norma vigente deberé realizarse de tal
forma que la longitud del tubo no supere 1,5 metros de longitud; controlar que el tubo no entre en
contacto con piezas môviles y que no sea aplastado. El diämetro interno del tubo debe ser de 8 mm
para el GAS LIQUIDO y de 13 mm para el GAS METANO y GAS CIUDAD.
Compruebe que se cumplan integramente las siguientes condiciones:
+ que el tubo esté fijado a la boquilla con abrazaderas de seguridadi;
+ _ que en ningün punto de su recorrido el tubo esté en contacto con paredes calientes (m4x. 50 °C);
+ que el tubo no esté sujeto a ninguna fuerza de tracciôn o tensiôn ni presente curvas estrechas o estrangulamientos;
* que el tubo no esté en contacto con objetos o aristas cortantes;
+ si el tubo no se presenta perfectamente hermético y es causa de dispersiôn de gas en el ambiente, no intentar repararlo: sustituirlo por un tubo nuevo;
+ __verifique que no se haya alcanzado la fecha de caducidad serigrafiada en la superficie del tubo.
LA CONEXION CON TUBOS DE GOMA CONFORMES A LA NORMA EN VIGOR SOLO SE PUEDE REALIZAR SI EL TUBO QUEDA ACCESIBLE PARA INSPECCION A LO LARGO DE TODA SU LONGITUD.
Instrucciones para el instalador
6.4.1 Conexiôn para gas metano y gas ciudad
Efectüe la conexién a la red del gas usando un tubo de goma que reüna las caracteristicas indicadas por las normas vigentes (controle que la sigla de esta norma esté impresa en el tubo).
Enroscar cuidadosamente la boquilla A al manguito de gas B del aparato interponiendo la junta C. Aplicar el tubo de goma D en la boquilla A y fijarlo con la abrazadera E conforme con lo dispuesto por las normas vigentes.
6.4.2 Conexiôn para gas liquido
Utilizar un regulador de presién, conforme a la norma vigente y efectuar la conexiôn en la bombona de gas en conformidad con las disposiciones referidas en las normas vigentes. Comprobar que la presién de alimentacién respete los valores indicados en la tabla que se muestra en los apartados “7.2 Tablas de caracteristicas de los quemadores e inyectores (Mod. 60 cm)” y “7.3 Tablas de caracteristicas de los quemadores e inyectores (Mod. 90 cm)”.
Enroscar la boquilla pequeña F a la boquilla grande A; conectar el bloque obtenido al manguito del gas B (o utilizar la boquilla G que va conectada directamente al manguito del gas B) e interponer la junta C. Aplicar el extremo del tubo de goma H a la boquilla A+F (0 G) y al manguito de salida del reductor de presién en la bombona. Fijar el extremo del tubo H a la boquilla A+F (0 G) con la abrazadera | conforme a la norma vigente.
La boquilla G que se muestra no se suministra junto con el aparato. Uïtilizar ünicamente boquillas que cumplan la norma vigente.
6.4.3 Conexiôn con tubo flexible de acero (para todos los tipos de gas)
Este tipo de conexién puede ser realizada en aparatos empotrados o libres. Utilizar — exclusivamente tubos flexibles de acero de acuerdo con la norma en vigor, con una longitud méxima de 2 metros.
Atornillar el extremo del tubo flexible L interponiendo la abrazadera C en el racor de gas B roscado #2” gas externo (ISO 228-1).
Una vez completada la instalacién, compruebe la presencia de eventuales pérdidas por medio de una solucién jabonosa, nunca con una lama.
Instrucciones para el instalador =
7. ADAPTACION A LOS DISTINTOS TIPOS DE GAS Antes de Ilevar a cabo las siguientes operaciones desconectar el aparato de la electricidad.
El aparato ha sido probado en fâbrica con gas metano G20 (2H) a la presién de 20 mbares. En caso de
funcionamiento con otros tipos de gas es necesario sustituir los inyectores en los quemadores y regular
la lama minima en las Ilaves del gas. Para sustituir los inyectores deben aplicarse las instrucciones del siguiente apartado.
7.1 Sustituciôn de los inyectores de la encimera de cocciôn
1 Extraiga las rejillas y retire todos los casquetes y las coronas quemador.
2 Utilice una Ilave de tubo de 7 mm para desenroscar los inyectores de los quemadores;
3 Proceder a sustituir los inyectores de los quemadores en funcién del tipo de gas a emplear (véanse apartados “7.2 Tablas de caracteristicas de los quemadores e inyectores (Mod. 60 cm)” y “7.3 Tablas de caracteristicas de los quemadores e inyectores (Mod. 90 cm)”).
4 Reinstale correctamente los quemadores en sus respectivos alojamientos.
Los inyectores para la utilizaciôn del gas ciudad (G110 — 8 mbares) se encuentran disponibles en los
centros de asistencia autorizados.
CŒS> Instrucciones para el instalador
7.2 Tablas de caracteristicas de los quemadores e inyectores (Mod. 60 cm)
Diémetro By-pass Caudal Caudal Caudal inyector 1/100 SE g/h G30 g/h G31 1/100 mm mm Eur rw D D ou me ne Semirrépido os cs cs om ca ca Répido (5)
Los inyectores y los datos relativos al GAS CIUDAD pueden obtenerse en los Centros de asistencia autorizados.
LECRES D EE EE Horno
X. Instrucciones para el instalador ŒS)>
7.3 Tablas de caracteristicas de los quemadores e inyectores (Mod. 90 cm)
Diâmetro By-pass Caudal Caudal Caudal inyector 1/00 reducido g/h G30 g/h G31 1/100 mm mm (W) EE nr vos rm rm DE D mo Semirrépido cs cs O . ou Triple corona (4) 3.2 1500 os ou cu on a um Fuente de pescado 19 ms nm cu _ om om Maxi Horno 1300 En nm ne D ca or Maxi Grill Diâmetro Caudal inyector reducido 1400 mm (W) OR | Semirräpido 1.8 185 450 BEC PE CC Triple corona 3.5 290 1200
El gas G110 no puede utilizarse en los modelos con horno de gas. Los valores relativos al gas ciudad se refieren a los aparatos de la categoria III 1a2H3+.
Instrucciones para el instalador
7.4 Disposiciôn de los quemadores en la encimera de cocciôn
CR EE EN EN CE NE EE EE 7 € [a] Q © PY = = = = QUEMADORES ——————_—_—_— 1 Auxiliar [2] [2] 2 Semirrépido € 3 Répido (60 X 60) © 4 Triple corona e 5 Répido (60 X 50) LO
_ Instrucciones para el instalador CES)
7.5 Regulacién del quemador del horno (sélo para modelos con horno de gas)
Para efectuar la regulaciôn del quemador del horno es necesario abrir la puerta del horno y Ilevar a cabo las siguientes operaciones:
+__ Extraer la bandeja del horno y la rejilla correspondiente.
+__ Levantar el plano del horno y extraerlo hacia el exterior.
7.5.4 Sustitucién del inyector del quemador del horno + grill
+ __Aflojar el tornillo A de fijacién del quemador del horno.
+ Empujar hacia la derecha el quemador B hasta que se pueda acceder al inyector.
+. Mediante una Ilave de tubo de 13 sustituir el inyector, introduciendo el correspondiente al tipo de gas a usar (véanse apartados “7.2 Tablas de caracteristicas de los quemadores e inyectores (Mod. 60 cm)” y “7.8 Tablas de caracteristicas de los quemadores e inyectores (Mod. 90 cm)”).
7.6 Regulaciôn del aire primario del quemador del horno + grill
+ Aïflojar el tornillo de registro “A” del manguito de regulacién de aire.
+ Girar el manguito de registro “B” a la posicién correspondiente al tipo de gas a utilizar segün la tabla de abajo.
+__ Enroscar el tornillo de registro y restablecer los precintos.
+ Una vez que terminada la operacién volver a montar correctamente el quemador.
METANO (N) Gao/Gst (GPL) SOS SS X= 5 mm 10 mm 3 mm
Instrucciones para el instalador
8. OPERACIONES FINALES Una vez sustituidos los inyectores, reinstale las coronas, los casquetes quemador y las reijillas. Después de regular con un gas diferente al de prueba en fâbrica, sustituya la etiqueta de regulaciôn del gas presente en el aparato por la correspondiente al nuevo gas. La etiqueta se encuentra en el interior del envase de los inyectores.
8.1 Regulacion del minimo en los quemadores de la encimera para gas ciudad y metano
Encienda el quemador y péngalo en posicién de minimo À. Extraiga el mando de la Ilave del gas y gire el tornillo de (e) regulaciôn que se encuentra al lado de la varilla de la lave, hasta obtener una Ilama minima regular.
Reinstale el mando y verifique la estabilidad de la lama del quemador (girando râpidamente el mando desde la posicién de mäximo a la de minimo, la Ilama no deberia apagarse). Repetir esta operaciôn en todas las Ilaves de gas.
En los modelos con välvulas, mantenga presionado el mando en posicién de minimo durante algunos segundos para mantener encendida la llama y activar el dispositivo de seguridad.
8.2 Regulaciôn del minimo de los quemadores de la encimera para gas liquido
Para efectuar la regulacién del minimo con gas liquido es necesario enroscar por completo en sentido
horario el tornillo alojado al lado de la varilla de la llave.
Los diémetros de los by-pass para cada quemador se indican en los apartados “7.2 Tablas de
caracteristicas de los quemadores e inyectores (Mod. 60 cm)” y “7.3 Tablas de caracteristicas de los
quemadores e inyectores (Mod. 90 cm)”. Una vez efectuada la regulaciôn restablezca el sellado de los by-pass con pintura u otro material.
8.3 Regulaciôn del minimo en el quemador del horno
El termostato del horno estä dotado de un tornillo para la regulacién del minimo, que se puede ver
extrayendo el mando del termostato.
Cambiando el tipo de gas de alimentaciôn se debe regular el minimo de la siguiente manera:
+ _ Encender el quemador del horno y mantenerlo al mäximo durante 10/15 minutos con la puerta cerrada y sin bandeja. Una vez transcurrido este tiempo, poner el mando en correspondencia con la temperatura minima, extraer el mando e introducir un destornillador de corte para la regulacién.
+ En el caso de uso de gas liquido es necesario atornillar en sentido horario el tornillo de regulaciôn hasta el final de su recorrido. El diémetro del by-pass se indica en los apartados “7.2 Tablas de caracteristicas de los quemadores e inyectores (Mod. 60 cm)” y “7.3 Tablas de caracteristicas de los quemadores e inyectores (Mod. 90 cm)”.
+__ En el caso de uso de gas ciudad o metano, regular el tornillo de forma que girando el mando del termostato desde la posiciôn de mäximo a la de minimo la llama aparezca estable y homogénea. Una vez terminada la regulaciôn, restablecer el precinto en el tornillo usando pintura o materiales equivalentes. Cerrando la puerta del horno, asegurarse de que el quemador permanezca encendido al minimo.
8.4 Posicionamiento y nivelaciôn del aparato (segün los modelos)
Una vez efectuadas las conexiones eléctrica y del gas, nivele el aparato respecto del pavimento mediante sus cuatro pies regulables. Para conseguir una buena coccién es indispensable que el aparato quede correctamente nivelado en el suelo.
Segün el modelo que usted ha adquirido, la regulaciôn de la altura de los pies puede variar entre 70 y 95 mm y entre 110 y 160 mm. Estas alturas indican la distancia entre el punto més alto del pie (parte fija) y el punto més bajo (parte mévil que queda apoyada sobre el pavimento).
Instrucciones para el usuario
9. CONOZCA SU APARATO
Instrucciones para el usuario
10.EL PANEL DE MANDOS Todos los mandos y controles de la cocina estän ubicados en el panel frontal. En la siguiente tabla se muestra una descripcién de los simbolos utilizados.
© © © 6 6 6 © “0 6 © 6 ©
Instrucciones para el usuario
SIMBOLOS DEL PANEL DE MANDOS MANDO DEL TERMOSTATO DEL Cl) QUEMADOR TRASERO IZQUIERDO HORNO MANDO DE FUNCIONES DEL HORNO QUEMADOR CENTRAL (s6lo en algunos modelos) (e)
MANDO CUENTAMINUTOS [9 QUEMADOR TRASERO DERECHO MANDO CONMUTADOR DEL HORNO QUEMADOR DELANTERO DERECHO (s6lo en algunos modelos) [d)
QUEMADOR DELANTERO IZQUIERDO ECS P MANDO DE LOS QUEMADORES DE LA ENCIMERA El encendido de la llama se obtiene presionando y
girando el mando en sentido antihorario para situarlo C QC)
sobre el simbolo de llama minima À. Para regular la lama gire el mando en la zona entre el méximo (À) yel minimo (À). Para apagar el quemador situar el mando en
MANDO DEL TERMOSTATO DEL HORNO DE GAS (s6lo en algunos modelos) Este mando permite encender el quemador del gas dentro del horno. La selecciôn de la temperatura de coccién se efectüa girando el mando en sentido antihorario al (3) valor que se desea, comprendido entre Min. y 275 °C. Para saber cémo encender el horno de gas véase el apartado “12.3 Uso del horno de gas”.
MANDO TERMOSTATO DEL HORNO ELÉCTRICO (sélo en algunos modelos) La seleccién de la temperatura de coccién se efectüa es
girando el mando en sentido horario al valor que se i ]
desea, comprendido entre 50° y 260 °C. El encendido del testigo naranja señala que el horno se
est4 calentando. El apagado de este testigo indica que se 50 ha alcanzado la temperatura programada. Una ° ss intermitencia regular indica que la temperatura en el
interior del horno se mantiene constantemente en el nivel en ne programado. 225 300 175
Instrucciones para el usuario
MANDO CONMUTADOR DE LA LUZ DEL HORNO / GRIL DEL ASADOR (s6lo en algunos modelos) Este mando permite activar la funciôn Grill / Asador re) o encender la luz interna F
del horno 30 para comprobar el estado de coccién de los alimentos. ATENCION: NO ES POSIBLE HACER FUNCIONAR AL MISMO TIEMPO EL HORNO DE GAS Y EL GRILL / ASADOR.
MANDO DE FUNCIONES DEL HORNO (s6lo en algunos modelos) Cada una de las diversas funciones del horno eléctrico es adecuada para modalidades especificas de cocciôn. Una vez seleccionada la funcién deseada, programar la ( temperatura de coccién con el mando del termostato.
ELEMENTO CALENTADOR SUPERIORE Z ELEMENTO CALENTADOR INFERIOR + INFERIOR w97, VENTILACION Lea ELEMENTO CALENTADOR INFERIOR /7S\ ELEMENTO CALENTADOR SUPERIOR E w°9, INFERIOR + VENTILACION Lu Lea Z+ ELEMENTO GRILL + VENTILACION k FUNCIÔN DESCONGELACION W°Y Or
MANDO DEL CUENTAMINUTOS (s6lo en algunos modelos) Para utilizar el cuentaminutos, girar el mando en sentido
horario hasta el valor deseado. © ©
Los nümeros corresponden a minutos primos (mäximo 55
minutos). 55 5 La regulaciôn es progresiva y se pueden utilizar posiciones 50 10
intermedias entre las cifras. La señal acüstica que indica el 45 : 5 final de la coccién no interrumpe el funcionamiento del
— Instrucciones para el usuario CES)
11.USO DE LA ENCIMERA 11.1 Encendido de los quemadores de la encimera
Antes de encender los quemadores de la encimera controle que las coronas quemador estén instaladas en sus alojamientos con los respectivos casquetes, prestando atenciôn a que los agujeros À de los quemadores coincidan con las bujfas y los termopares.
Antes de encender los quemadores levantar la tapa de cristal; antes de cerrar la tapa, apagar todos los quemadores y esperar a que se enfrien.
La rejilla B (bajo pedido) se utiliza para recipientes “wok” (sartén china).
Con el fin de impedir el deterioro de la encimera, hemos equipado la cocina con una rejilla ms alta C que se colocarä bajo las ollas que superen los 26 cm de diémetro.
La reduccién C que se suministra debe utilizarse también para recipientes pequeños.
A cada mando le corresponde, claramente quemador.
El aparato est4 equipado con un dispositivo de encendido electrénico. Basta con presionar y girar en sentido antihorario el
mando sobre el simbolo de llama minima À hasta obtener el encendido. En los modelos con välvulas, una vez que se ha encendido, mantener presionado el mando durante algunos segundos para permitir el calentamiento del termopar. Puede ocurrir que el quemador se apague en el momento de soltar el mando: esto significa que el termopar no se ha calentado en la medida suficiente.
Espere algunos instantes y repita la operacién manteniendo el mando presionado durante mâs tiempo. Esta operacién no es necesaria para los quemadores desprovistos de termopar.
En los modelos provistos de termopar, en caso de apagarse accidentalmente los quemadores, interviene un dispositivo de seguridad que impide la salida del gas incluso con la vélvula abierta.
11.2 Consejos prâcticos para el uso de los quemadores de la encimera
Para un mejor rendimiento de los quemadores y un consumo minimo de gas es necesario: usar recipientes provistos de tapa y proporcionados con respecto al quemador para evitar que la lama roce los lados (véase el apartado “11.3 Diémetro de los recipientes”). AI producirse la ebullicién, reducir la Ilama en la medida suficiente para impedir que el liquido rebose. Durante la coccién, para evitar que la encimera se queme o se dañe, todos los recipientes o las planchas deben estar situados dentro del perfmetro de la encimera. Todos los recipientes deben tener el fondo plano y uniforme. Proceder con mucho cuidado al utilizar grasas o aceites porque al recalentarse pueden inflamarse. En caso de apagado accidental de la Ilama, cierre el mando de control y vuelva a intentar el encendido después de haber esperado 1 minuto por lo menos.
Instrucciones para el usuario
© min. y mâx. (en cm)
12-14 16-24 18-26 18-26
Instrucciones para el usuario SE
12.1 Advertencias y consejos generales
Al utilizar el horno y el grill por primera vez, resulta necesario calentarlos a la temperatura méxima (260°C horno eléctrico y 275°C horno de gas) el tiempo suficiente para quemar eventuales residuos aceitosos de fabricaciôn que podrian dar un olor desagradable a la comida.
Durante la cocciôn se recomienda no cubrir el fondo del horno con hojas de papel aluminio ni colocar ollas o bandejas para que no se deteriore la capa de esmalte. En caso de que se desee utilizar papel de horno, se debe colocar de manera que no impida la circulacién del aire caliente dentro del horno.
Los accesorios del horno que pueden entrar en contacto con los alimentos estän fabricados con materiales en conformidad con lo dispuesto en la Directiva CEE 89/109 del 21/12/88 y el Decreto Ley 108 del 25/01/92.
Para evitar que el posible vapor contenido en el horno pueda causar molestias, abra la puerta en dos tiempos: manténgala semiabierta (aprox. 5 cm) durante 4-5 segundos y después äbrala completamente. Si es necesario intervenir en las comidas, seré necesario dejar la puerta abierta el menor tiempo posible para evitar que la temperatura en el interior del horno descienda hasta el punto de perjudicar el éxito de la coccién. Cuando se abre la puerta se desactiva automäticamente la ventilaciôn interna del horno y se activa de nuevo cuando se cierra.
12.2 Ventilaciôn de enfriamiento
El aparato esté dotado de un sistema de enfriamiento que se pone en marcha pocos minutos después de encenderse el horno. El funcionamiento del ventilador crea un flujo de aire normal que sale por arriba de la puerta y que puede continuar saliendo durante un breve periodo aün después de apagar el horno.
12.3 Uso del horno de gas
12.3.1 Encendido electrénico de chispa
Abrir completamente la puerta del horno, presionar y girar en sentido antihorario el
mando del termostato hasta la temperatura mâxima; automäticamente se activa el Œ@ encendedor eléctrico de chispa. Una vez que se haya encendido, mantener presionado el mando durante algunos segundos para permitir el calentamiento del termopar.
Si tras 15 segundos el quemador no se ha encendido, suspender el intento de 150 Ô encendido, abrir completamente la puerta del horno y no volver a intentar el encendido hasta pasado 1 minuto. 15 _.
12.3.2Encendido manual
Abrir completamente la puerta del horno y girar el mando del termostato. Acercar una cerilla encendida a la boca del tubo de la llama A en el centro de la base del horno y presionar el mando del termostato. Una vez que se haya encendido, mantener presionado el mando durante algunos segundos para permitir el calentamiento del termopar y comprobar que se ha producido el encendido a través del orificio de inspeccién B. La seleccién de la temperatura de coccién se efectüa girando el mando en sentido horario para situarlo sobre el valor deseado, comprendido entre 50 y 275 °C.
En el caso de apagado accidental del quemador, poner el mando en la posicin de apagado ( @ y no intentar volver a encenderlo hasta pasado 1 minuto.
Instrucciones para el usuario
12.4 Uso del grill eléctrico 12.4.1Uso del grill en las cocinas con horno eléctrico Para activar la funciôn de grill ventilado, situar el mando selector de funciones del horno con el simbolo
y y girar el mando del termostato a la temperatura mâxima. La funciôn de grill ventilado & , permite efectuar efectivas cocciones gracias a la ventilaciôn forzada, que determina la entrada del calor en el interior de los alimentos. Para este tipo de coccién, seleccionar la funciôn de grill ventilado y poner el mando del termostato en la temperatura de coccién ideal (no superar nunca los 200 °C).
12.4.2Uso del grill en las cocinas con horno de gas Para activar esta funcién es necesario apagar primero el quemador del horno,
poniendo el mando correspondiente en posicién de @) y a continuaciôn girar el —E conmutador a la posiciôn 5.
ATENCIÔN: NO ES POSIBLE HACER FUNCIONAR AL MISMO TIEMPO EL HORNO DE GAS Y EL GRILL / ASADOR. # Ô “
12.4.3Uso del asador (sélo en algunos modelos) Situar el bastidor asador “B” en la segunda guia empezando por abajo e introducir la varilla del asador “A” por el orificio de la pared en el fondo del horno.
12.5 Cômo usar el grill
Después del encendido, dejar que el horno se caliente durante 5 minutos antes de introducir los alimentos.
Los alimentos han de ser aromatizados antes de su cocciôn. También el aceite y la mantequilla derretida deberän ser untados antes de la cocciôn. Para recoger el jugo, utilizar la bandeja del horno. Los alimentos a cocer deben depositarse sobre la rejilla del horno, que debe ser colocada en las respectivas guias de las que estän provistos los diferentes tipos de horno, siguiendo las indicaciones que se dan a continuacién:
REJILLA EN LA I a ALIMENTOS REPISA di) Carnes planas y finas 3 — Asado enrolladi 2-3 RS Sado enrollado = Aves PLIS)
Instrucciones para el usuario
+ La duraciôn del ciclo de cocciôn con grill no deberä superar nunca los 60 minutos.
Las cocciones al grill y grill + asador deben efectuarse con la puerta cerrada.
Para evitar peligrosos recalentamientos, al utilizar el horno o el grill, la tapa de cristal del aparato
debe mantenerse siempre levantada.
+ Durante y después del uso del grill, las partes accesibles pueden alcanzar y mantener elevadas temperaturas, por tanto, los niños deben permanecer a debida distancia del aparato.
+ Durante la coccién con asador, se recomienda colocar en la base del horno, poniéndola en la primera guia inferior, una de las bandejas suministradas adjuntas a la cocina, a fin de recoger los aceites y las grasas que pueden derretirse.
+ Durante el uso del horno retire del horno todas las bandejas y las reijillas no utilizadas.
+ _ Durante la coccién, se recomienda no cubrir el fondo del horno con papel de aluminio y no apoyar ollas o bandejas para evitar dañar la capa de esmalte. En caso de que se desee utilizar papel de horno, se debe colocar de manera que no impida la circulacién del aire caliente dentro del horno.
12.7 Compartimento armario (sélo en algunos modelos)
El compartimento armario se encuentra en la parte inferior de la cocina, debajo del horno. A él se obtiene acceso tirando de la parte superior de la puerta.
No guarde en ningün caso dentro de este compartimento materiales inflamables como paños, papel u otros; como mucho sélo se pueden guardar en el mismo los accesorios metélicos del aparato.
No abra el compartimiento armario mientras el horno esté encendido o aun caliente. Su temperatura interna puede ser muy elevada.
12.8 Cajôn (sôlo en algunos modelos)
Algunos modelos disponen de un compartimento armario adicional al lado del horno que puede ser utilizado para depositar en él los accesorios metälicos que se suministran junto con la cocina cuando no son utilizados.
12.9 Cesto extraible (sélo en algunos modelos)
En algunos modelos el compartimento situado al lado del horno alberga un cesto extraible con 2 repisas dentro del cual es posible apoyar varios objetos. El cesto no ha sido proyectado para soportar cargas pesadas. Se aconseja no superar nunca el peso de 3 — 3,5 Kg dentro de las repisas con el fin de evitar riesgos de vuelco de las mismas.
Instrucciones para el usuario
13.ACCESORIOS DISPONIBLES El horno dispone de 4 guias para el posicionamiento de las bandejas y de las rejillas a diversas alturas.
Rejilla del horno: para la coccién de alimentos dentro de platos, tartas de pequeño tamaño, asados o alimentos que requieren ser cocinados con una parrilla fina.
Rejilla para bandeja: para colocar sobre una bandeja para la cocciôn de alimentos que pueden gotear.
Bandeja de horno: ütil para recoger las grasas provenientes de alimentos puestos sobre la rejilla debajo de la cual se coloca.
Bandeja para pastelerifa: para la coccién de tortas y dulces horneados.
En algunos modelos no todos los accesorios estän presentes.
Pedido de accesorios
Mediante los Centros de Asistencia Autorizados es posible solicitar el zôcalo inferior y los paneles
autolimpiantes de los hornos.
Instrucciones para el usuario =
14.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de cada intervenciôn se debe desconectar la alimentaciôn eléctrica del aparato. No utilizar chorros de vapor para limpiar el interior del horno.
14.1 Limpieza del acero inoxidable
Para una buena conservaciôn del acero inoxidable es necesario limpiarlo regularmente después de cada uso de la cocina, después de dejar que se enfrie.
14.2 Limpieza ordinaria diaria
Para limpiar y conservar las superficies de acero inoxidable, utilice siempre y ünicamente productos
especificos que no contengan abrasivos ni sustancias âcidas a base de cloro.
Modo de uso: vierta el producto sobre un paño hümedo y päselo por la superficie, aclare
detenidamente y seque con un trapo suave o con una piel de ante.
14.3 Manchas de comida o restos
No utilice nunca esponjas metälicas y rasquetas cortantes para no dañar las superficies.
Utilizar productos normales, no abrasivos, ayudändose eventualmente de utensilios de madera
y material pléstico. Enjuague detenidamente y seque con un paño suave o una piel de ante.
No dejar secar dentro del horno restos de alimentos de base azucarada (p.ej., mermelada), ya
que, secändose durante demasiado tiempo, tales residuos podrian dañar el esmalte que cubre
las paredes del horno.
14.4 Limpieza de los componentes de la encimera de cocciôn
14.4.1La tapa de cristal (sélo en algunos modelos)
Para facilitar las operaciones de limpieza, es posible extraer la tapa de sus ©
1 situarla en posicién de abierto;
2 desatornillar los tornillos situados en la parte de atrâs de las bisagras (señalados con la flecha en la figura) y levantarla hacia arriba.
Si caen liquidos en la tapa cerrada, quitarlos cuidadosamente con un paño
antes de abrirla. F1
Para volver a montar la tapa, insertarla en las guias y atornillar los tornillos de fijaciôn de las bisagras en posiciôn de abierto.
Tenga cuidado de no tocar el cristal de la tapa con ollas o sartenes todavia calientes. El cristal podria rajarse y agrietarse a causa del fuerte calor
Extraiga las rejillas y limpielas con agua templada y detergente no abrasivo, teniendo cuidado de quitar cualquier incrustacién. Volver a ponerlas en la encimera.
El contacto continuo de las rejillas con la llama podré provocar con el tiempo una alteracién del esmalte en proximidad de las zonas expuestas al calor. Se trata de un fenémeno completamente natural que no perjudica en absoluto la funcionalidad de este componente.
Instrucciones para el usuario
14.4.3Los casquetes y las coronas quemador
Los casquetes y las coronas quemador se pueden extraer para facilitar su limpieza. Lavarlos con agua caliente y detergente no abrasivo, teniendo cuidado de eliminar cualquier incrustacién y esperar a que estén completamente secos.
ATENCION: evitar lavar en el lavavaïjillas estos componentes.
Pueden dejarse metidos en agua caliente y detergente.
Volver a montar las coronas quemador, asegurändose de que estän colocadas en sus alojamientos con sus respectivos casquetes, teniendo cuidado de que los orificios À de los quemadores coinciden con las bujias y los termopares. 14.4.4Las bujfas y los termopares
Para un buen funcionamiento, en los modelos que estän provistos de ellos, las bujfas de encendido y los termopares deben estar siempre bien limpios. Contrélelos frecuentemente y, si es necesario, limpielos con un paño hümedo. Los posibles restos secos deben ser eliminados con un palito de madera o una aguja.
14.5 Limpieza del horno
Para una buena conservacién del horno, es necesario limpiarlo regularmente después de dejarlo enfriar. Retirar todas las partes extraibles.
+__ Limpie las rej?illas del horno con agua caliente y detergentes no abrasivos, enjuäguelas y séquelas. 14.6 Limpieza de los cristales de la puerta
Se aconseja mantenerlos siempre muy limpios. Utilice papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente, lâvelos con una esponja hümeda y detergente comün.
Instrucciones para el usuario =
15.MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Periédicamente, el horno necesita pequeñas intervenciones de mantenimiento o sustitucién de las partes sujetas a desgaste como las juntas, las bombillas, etc. A continuacién se proporcionan las instrucciones especificas para cada intervencién de este tipo.
Antes de cada intervencién que requiera el acceso a partes bajo tensiôn, es necesario desconectar la alimentaciôn eléctrica del aparato.
15.1 Lubrificaciôn de las Ilaves y del termostato del horno de gas E— Con el paso del tiempo puede suceder que las Ilaves y el termostato del horno de gas presenten +6 dificultades de rotacién, bloqueändose. Proceder a la limpieza de su interior y sustituir la grasa = … lubrificante de los mismos. Esta operaciôn debe ser realizada por un técnico especializado. 15.2 Sustituciôn de la bombilla de iluminaciôn
Retirar la cubierta de proteccién A destornilländola en sentido antihorario y reemplazar la läémpara B por otra lâmpara similar (25 W). Vuelva a colocar la cubierta de proteccién A.
Utilice ünicamente lémparas para hornos (T 300 °C).
15.3 Desmontaje de las puertas
Levantar las palancas B y coger la puerta por los dos lados con ambas manos, cerca de las bisagras A.
Levantar hacia arriba formando un ângulo de aproximadamente 45° y extraerla. Para montarla de nuevo, introducir las bisagras A en las respectivas ranuras, apoyar la puerta hacia abajo y soltar las palancas B.
15.4 Desmontaje de la junta
Para una limpieza adecuada del horno, se puede desmontar la junta de la puerta. Antes de proceder a la extraccién de la junta, es necesario desmontar la puerta del horno del modo descrito previamente. Con la puerta desmontada, levante las lengüetas situadas en los éngulos, como se muestra en la figura.
ManualFacil