PMA-SA1 - Amplificador integrado DENON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PMA-SA1 DENON en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador integrado estéreo |
| Características técnicas principales | Amplificación de clase A, potencia de 2 x 150 W a 8 ohmios |
| Alimentación eléctrica | AC 230V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones: 435 x 175 x 490 mm |
| Peso | Aproximadamente 25 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diversos sistemas de audio, altavoces de 4 a 16 ohmios |
| Funciones principales | Entradas analógicas y digitales, control de tono, salida para auriculares |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas de repuesto, consultar a un profesional para las reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, seguir las instrucciones de uso para evitar sobrecargas |
| Información general útil | Recomendado para audiófilos, ofrece una calidad de sonido excepcional |
Preguntas frecuentes - PMA-SA1 DENON
Preguntas de los usuarios sobre PMA-SA1 DENON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador integrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PMA-SA1 - DENON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PMA-SA1 de la marca DENON.
MANUAL DE USUARIO PMA-SA1 DENON
INSTRUCCIONES DE OPERATION
GEBRUKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING

SAFETY PRECAUTIONS
WARNING:
- DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estandares:
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Cuando launidad vaya a estar fuera de uso por un periodo prolongado de tiempo, desconnecte el cable de alimentacion.
—INDICE —
1 FUNCIONES Y
DENOMINACIONES DE LOS CONTROLES DE PANEL.....45 ~ 47
2 CONEXIONES
3 OPERATION
4 DIAGRAMA DE BLOQUES
5 ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES
6 ESPECIFICACIONES
Por favor verifique asegurandose de que los siguientes articulos son empacados en la caja peroSeparatedes de la unidad principal.
(1) Manual de instruccionesg 1
(2) Cable de alimentación
(3) Lista de estaciones de servicios 1
PRECAUCIONES A TOMAR DURANTE LA INSTALLACION
Nota:
Para la dispersion del calor, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una libreria oinstitution similar.

* Nota

1 FUNCIONES Y DENOMINACIONES DE LOS CONTROLES DE PANEL
PANEL FRONTAL

PANEL TRASERO

Interruption de alimentación (POWER)
Cuando el interruptor de alimentacion POWER sea activado ON (—), se ilumina el indicator de alimentacion ②.
Cuando el interruptor de alimentación está colocado en la posición ON, se suministra alimentación a la unidad. Después de que la alimentación se ha connectado, la unidad tarda algunossegundos en calentarse. Esto se debe al circuito silenciador integrado, que elimina el ruido durante la operación encendido/apagado.
2 Indicador de alimentacion (Power indicator)
Esto indica el estado de funciona del equipo.
El indicator parpada en rojo durante varios segundos cuando se activa la alimentacion y cuando se cambia la posicion del interruptor EQ POWER 3 y el interruptor BALANCED INPUT 6,indicando que el circuito silenciador está activado (interrupiendo la calidad del altovoz).En el modo de funciona normal, el indicator es naranja cuando se ajusta el interruptor EQ POWER a la posicion OFF (■),verde cuando se ajusta a la posicion ON (—).
Además, si el circuito protector se activa (debido a un cortocircuito en la calidad del altovoz, calidad de CC de los altavoces, aumento de temperatura anormal, etc.), el indicator parpadea en rojo y se interrupme la calidad del altovoz. En este caso, desactive inmediamente la alimentación y bajo compruebe las conexiones, etc.
3 Interruptor de alimentacion del ecualizador de fono (EQ POWER)
Cuando se ajusta a la posicion ON (—), se activa la alimentacion del circuito del ecualizador de fono y cuando se activa a la posicion OFF (■), se desactiva la alimentacion del circuito del ecualizador de fono.
Cuando se opera este interruptor, el circuito silenciador se activa durante various segundos, interruptamente la salute del altovoz. Después de parpadear en rojo, el indicator de alimentación es verde cuando se activa este interruptor, naranja cuando se desactiva.
Ajuste este interruptor a la posicón ON (—) cuando reproduzca discos (discos analógicos). (Ajuste también el selector de entrada INPUT SELECTOR 8 a la posicón PHONO).
Para fuentes distinctas de discos, recomendamos ajustar este interruptor a la posicion OFF (■) para una mayor calidad de sonido.
4 Perilla de control de equilibrio (BALANCE)
Esta perilla se usa paraaabstarelbalancentreloscanales izquierdo y Derecho.
Cuando se la colocan en su posicion central, la amplitud del amplificador es igual en todoslos. Si el volumen del lado correcho es muy bajo, gire la perilla hacla la derecha (Q). Si el volumen en el lado izquierdo es muy bajo, gire la perilla hacla la izquierda () . Con thise se logrará un balance equitativo entre los lados izquierdo yckecho.
Perilla de control de volumen (VOLUME)
Esta perilla controla el nivel total de volumen.
Gire la perilla hacía la derecha (Ω) para subir el volumen, y hacía la izquierda (Ω) para bajarlo.
Interruptor ENTRADA EQUILIBRADA (BALANCED INPUT)
Cuando se ajusta a la posicion ON (—), se selecciona la fuente conectada a los terminals BALANCED INPUT en el panel trasero, independiente de la posicion de INPUT SELECTOR ⑧. Cuando se ajusta a la posicion OFF (■), la fuente se ajusta a la fuente seleccionada con INPUT SELECTOR ⑧. Cuando se opera este interruptor, el circuito silenciador se activa durante variedos segundos, interrupiendo la salute del altovoz.
7 Interruptor selector de salute de grabación (REC OUT SELECTOR)
Uselo para selectionar la fuente de salute para grabacion en un magnetofono de cassettes, etc.
SOURSE:
Cuando esté grabando, ajuste a esta posición. Laittersa de la grabación es la fuente selecciónada con el interruptor BALANCED INPUT 6 y el INPUT SELECTOR 8.
En caso de grabar desde el tocadiscos,ajuste el interruptor EQ POWER a la posicion ON ( ).
OFF:
En esta posición, se desactiva la calidad de grabación. Para una mejor calidad de sonido de reproducción, recomendamos que mantenga el selector en esta posición cuando no graba.
- TAPE-1▶2: (COPY)
Utilice esta posicion cuando haga copias deCNTAs etc., utilizing dos grabadoras. La seals de entrada desde la grabadora conectada a los terminales de entrada de TAPE1/CD-R se alimenta a los terminales TAPE-2/MD REC OUT, independientelemente la posicacion del interruptor BALANCED INPUT ⑥ y el INPUT SELECTOR 8.
- TAPE-2▶1: (COPY)
Utilice esta posicion cuando haga copias deCNTAs etc., utilizing dos grabadoras. La seals de entrada desde la grabadora conectada a los terminales de entrada de TAPE2/MD REC OUT se alimenta a los terminales TAPE-1/CD-R, independientelemente la posicjion del interruptor BALANCED INPUT 6 y el INPUT SELECTOR 8.
8 Interruptor selector de entrada (INPUT SELECTOR)
Utilice"These para selectionar la fuente de programa.
TAPE-2/MD:
Selección esta posición para usar el magnetófono de cassettes, etc., conectado a los terminals TAPE-2/MD.
- TAPE-1/CD-R:
Selección esta posición para usar el magnetófono de cassettes, etc., conectado a los terminals TAPE-1/CD-R.
PHONO:
Selección esta posición para usar el giradiscos conectado a los terminals PHONO (giradiscos).
NOTA:
Ajuste el interruptor EQ POWER a la posicion ON ( ).
CD-1:
Se usa para eschar un reproductor de discos compactos u.
otro componente que se conecte al terminales CD-1.
- CD-2:
Se usa para eschar un reproductor de discos compactos u.
otro componente que se conecte al terminales CD-2.
TUNER:
Se usa para hacer un componente como pueda ser un sintonizador de FM/AM o un sintonizador de TV conectados a los terminals TUNER (sintonizador).
DVD/AUX:
Se usa para reproducir un componente, por exemple un lector de video de alta fidelidad, un sintonizador de television, o un magnetofono de cassettes que estén connectados a los terminales DVD/AUX.
9 Terminales de entrada (INPUTS)
Terminales de entrada para reproductores de CD, giradiscos, sintonizador de AM/FM, magnetofonos de cassettes y otros componentes de reproduccion.
NOTA:
Los terminales de entrada PHONO (giradiscos)ienen equipados con una clavija cortocircuitadora.
Retire esta clavija cuando vaya a conectar un giradiscos.
Guarde la clavija cortocircuitadora en un lugar seguro.
10 Terminal a tierra (SIGNAL GND)
Conecte aqué el cable de tierra del giradiscos.
NOTA:
Este terminal se usa para reducir el ruido cuando hay un qiradiscos, etc., conectado.
Este terminal no proporciona una conexión completa a tierra.
11 Terminales de calidad de grabacion (REC OUT)
Estos son terminales de salute de grabación para la conexión a magnetófono de casetes u或其他 grabadoras.
12 Terminales de ENTRADA EQUILIBRADA (BALANCED INPUT)
Estos son terminales de entrada cannon para conectar un reproductor de CD u除外 componente de reproductor equipado con開放es equilibradas.
Las polaridades de los conectores son de lasuma forma:

13 Terminales del sistemas de altevoz (SPEAKER SYSTEMS)
Conecte agli sistemas de altavoces.
NOTA:
Laitters de los tiendes de la configuración BTL, de forma que la BCH de fase invertida se alimenta al terminal "Θ" al equals the serial of fase no invertida se alimenta al terminal "⊕". No utilise these terminals para conectar un dispositivo (tal como un selector de canal audio) paraonianer multiple amplificadores o para综合素质 de conexión (conexión matriz del altavoz, etc.)distinctos a las conexiones normales del altavoz (vea la pagsa 49). Tales conexiones peuvent resultar en daños.
14 Receptáculo de entrada de CA (AC IN)
Conecte aquí el cable de alimentación incluido.
Use solamente el cable de alimentacion proportionado.
2 CONEXIONES
Conexión de los altavoces
-
Impedancía de los altavoces
-
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 16 Ω/ohmios.
- El circuito de proteccion se pueda activar si se conectan altavoces de另一s impedancias.
- Asegúrese de conectar los cables entre los terminales de altovoz ( a , a ) . De no hacerlo, el sonido central的结果a débil y la posición de losDistinctos instrumentos no sera clara, disminuyendo el efecto estéreo.
- Cuando vaya a conectar los altavoces, asegúrese de que los conductores de los cables del altovoz no sobresalgan de los terminales ni toquen除外as TERMINales, ni el uno al除外 ni el panel trasero.
- Conexión de los cables de altavoz.
① Pele el extremo del cable.
② Tuerza los conductores.
③ Gire el terminal de.altavoz en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarlo.
④ Introduzca los conductores del cable por completeness, bajo gire el terminal en el sentido de las agujas del reloj para apretarlo.

PRECAUCION
Circuito de proteccion
Este equipo está provisto de un circuito de protección de alta velocidad. Este circuito protege la circuiteria interna de daños causados por altas corrientes que fluyen cuando los terminales del altovoz no se enquirytran Completely connectados o cuando un cortocircuito genera una salute. El circuito de protección interrupme la calidad de sonido por los altovoces. Cuando this suceda, asegürese de desconectar la alimentación al equipo y de revisar las conexiones de los altovoces. Luego, vuelva a conectar la alimentación. Depuedes de algunos segundos de silencimiento, el equipo volverá a funcional normalmente.
NOTA:
NUNCA toque los terminales de altavoces cuando la alimentacion está conectada.
De lo contrario, usted podra sufir una descarga electrica.
Precauciones y conexiones
- No enchufe el cable de la corriente hasta que todas la conexiones estén completas.
- Asegürese de conectar los cables izquierdo y derechos adecuadamente.
-
Inserte las clavijas con seguridad. Conexiones incompletasSEO puede provoc ruido.
-
Los TERMINales de entrada PHONO tienen una extremada alta sensibilitidad, de forma que trate de evaporar el volumen cuando no estén connectados los cables de espinas. De hacerlo, se pueda provocar una induccion de zumbido (explosion) u other ruido e n los altavoces. Cuando las clavijas de connexion no estén connectadas, inserte la clavija de connexion de circuitoarto includa.

SYSTEMA DE ALTAVOCES
3 OPERATION (Consulte la page 45.)
PREPARACION
1. PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LAS CONEXIONES
- Asegürese de que todas las conexiones sean correctas, suguiendo lasindicaciones del panel trasero.
- Revise la polaridad (positiva y negativa) de las conexiones, y la directividad de la separación estereofónica (cabledeo a terminal de canal derecho, y cable izquierdo a terminal de canal izquierdo).
- Revise la directividad de las conexiones de los cables de espigas.
2.AJUSTE DE CADA CONTROL
- Gire el control de volumen ⑤ en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta la posicion de minimum.
Tras comprobar los elementos anteriores, encienda el sistema, con lo que el amplificador se fijiá en el modo preparado al cabo de nosotrosPICOS segundos.
REPRODUCCION DE UN DISCO
- Ajuste el interruptor EQ POWER ③ a "ON".
- Ajuste el interruptor selector de entrada (INPUT SELECTOR) a la posicion "PHONO".
- Ponga el giradiscos en funciona, y reproduzca un disco.
- Gire la perilla VOLUME 5 para establercer un volumen apropiado.
REPRODUCCION DE UN DISCO COMPACTO
- Ajuste el interruptor selector de entrada (INPUT SELECTOR) a la posicion "CD-1".
- Ponga el reproductor CD en funciona.
- Gire la perilla VOLUME 5 para establear un volumen apropiado.
REPRODUCCION DE UN DISCO COMPACTO
- Ajuste el interruptor selector de entrada (INPUT SELECTOR) a la posicion "CD-2".
- Ponga el reproductor CD en funciona.
- Gire la perilla VOLUME 5 para establercer un volumen apropiado.
RECEPCION DE PROGRAMAS DE RADIO
- Ajuste el interruptor selector de entrada (INPUT SELECTOR) a la posicion "TUNER".
- Encienda el sintonizador y sintonice un programa de radio.
- Gire la perilla VOLUME 5 para establercer un volumen apropiado.
REPRODUCCION DEL EQUIPO AUDIO CONNECTADO A LOS TERMINALES DVD/AUX
- Ajuste el interruptor INPUT SELECTOR 8 a la posicion "DVD/AUX".
- Opere el equipo audio.
- Gire la perilla VOLUME 5 para establercer un volumen apropiado.
REPRODUCCION DEL EQUIPO AUDIO CONNECTADO A LOS TERMINALES DE ENTRADA EQUILIBRADOS
- Ajuste el interruptor BALANCED INPUT ⑥ a "ON".
- Opere el equipo audio.
- Gire la perilla VOLUME 5 para establear un volumen apropiado.
REPRODUCCION MEDIANTE UN MAGNETOFONO DE CINTA
- Ajuste el interruptor selector de entrada (INPUT SELECTOR) a la posicion "TAPE-1/CD-R" o "TAPE-2/MD".
- Ponga el magnetófono de cinta en funciona.
- Gire la perilla VOLUME 5 para establear un volumen apropiado.
GRABACION MEDIANTE UN MAGNETOFONO DE CINTA
- Ajuste el interruptor BALANCED INPUT ⑥ y el interruptor INPUT SELECTOR 3 a la fuente de programa que desee grabar.
- Ajuste el interruptor REC OUT SELECTOR a "SOURCE".
- Inicie la reproduccion de la fuente de senales.
- Inicie la grabación con el componente connectado a "TAPE-1/CD-R" o "TAPE-2/MD".
COPIA DE UNA CINTA A OTRA
Para copiar desde TAPE-1/CD-R a TAPE-2/MD,ajuste el interruptor REC OUT SELECTOR (selector de salute degrabacion) ⑦ a la posicion "TAPE-1 2 ^
Para copiar desde TAPE-2/MD a TAPE-1/CD-R,ajuste el interruptor REC OUT SELECTOR (selector de calidad de grabacion) ⑦ a la posicion "TAPE-2 ^一 1".

5 ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES
Compruebe lo suiviente antes de determinar que el equipo tiene algo problema.
- Han sido correctamente efectuadas todas las conexiones?
- Se está usinge el equipo de acuerdo con lo descririto en el manual de instruetiones?
- Están sido debidamente operados los altavocés yDEMAs componentes de entrada ?
Si le parece que el equipo no funciona en forma debida, compruebe los+puntos que se describes a continuacion. Si ninguna de las situaciones descritas es aplicable, probablemente el equipoonga algo alguan daño.En este caso,desconecte inmediamente la alimentacion y consulte en la tiendaonde lo adquirido.
| Sintomas | Causa | Medidas | Pagina | |
| Problemas comunes que se presentan al escuchar los discos, cintas, emission FM, etc. | El indicator de alimentación no se illumina y no se produce ningún sonido cuando se activa el interruptor POWER. | · El cable de alimentación no está conectado. | · Compruebe que el cable está conectado. | 49 |
| El indicator de alimentación se illumina pero no se produce sonido. | · Los cables de los altavoces no están debidamente connectados. · El interruptor INPUT SELECTOR (selector de entrada) no está ajustado a la posición correcta. · El control VOLUME (volumen) está ajustado a la posición de minimum. · Los cables de entrada no están debidamente connectados. | · Conecte los cables en forma segura. · Ajuste el interruptor a la posición correcta. · Ajuste el control a un niven apropiado. · Conecte los cables en forma segura. | 48, 49 47, 50 46, 50 49 | |
| Sólo unlucko produce sonido. | · Los cables de los altavoces no están debidamente connectados. · Los cables de entrada no están debidamente connectados. · El balance izquierda/derecha no ha sido debidamente ajustado. | · Conecte los cables en forma segura. · Conecte los cables en forma segura. · Ajuste el control BALANCE. | 48, 49 49 46, 50 | |
| El nivel de volumen esdistinctal eschucar emisiones de radio y al reproductir discos. | · La calidad del sintonizador esdistincta de la del giradiscos. | · Ajuste la calidad del sintonizador hasta igular la del giradiscos si el sintonizador está equipado con un control de salute. | - | |
| Al reproducir fuentes estereofónicas, la posición de los instrumentos aparece invertida. | · Los cables izquierdos y derechos de altavoces o los cables de entrada han sido connectados al revés. | · Revise las conexión izquierda/derecha. | 48, 49 | |
| Problemas que se presentan al reproductir discos. | No se produce sonido. | · El interruptor EQ POWER no está ajustado a "ON". | · Ajuste el interruptor EQ POWER a "ON". | 46, 50 |
| Se produce un ruido returnante al reproductir discos. | · El cable de tierra del giradiscos no hasido connectado. · Los cables de entrada no han sido debidamente connectados a los terminals phonONO. · Influencia de un telesor o videograbador cercano al giradiscos. | · Conecte los cables en forma segura. · Conecte los cables en forma segura. · Elijo otro lugar de instalación. | 49 49 | |
| Se produce ruido tipo aullido al augmentar el nivel de volumen durante la reproducción de discos. | · El giradiscos está demasiado cerca de los altavoces. · El piso es inestable y vibra conluckidad. | · Aleje los sistemas de altavoces del giradiscos tanto como sea possible. · Use cojines para absorber las vibraciones transmitidas a技术水平 del piso a los altavoces. Si el reproductor no estuviera equipo con aisladores, use aisladores de audio (a la vente en tiendas del ramo). | - | |
| Distorsión del sonido. | · La presión de la agua es demasiado débil. · La punta de la agua está sucia. · Cápsula defectuosa. | · Aplique la presión adecuada. · Revise la punta de la agua. · Reemplace la Cápsula. | - |
6 ESPECIFICACIONES
- SECCION AMPLIFICADA DE PODER
| Potencia nominal: | Ambos canales exitados (CD-1 → SP OUT) |
| 50 W + 50 W (Carga 8 Ω/ohmios, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,07 % de D.A.T.) | |
| 100 W + 100 W (Carga 4 Ω/ohmios, 1 kHz con 0,7 % de D.A.T.) | |
| Distorsione armonica totale: | 0,007 % (-3 dB a unaittersa nominal) 8 Ω/ohmios, 1 kHz |
| Terminales de salute: | Carga de altevoz 4 ~ 16 Ω/ohmios |
- PREAMPLIFICATOR
FONO-ECUALIZADOR
Potencia nominal: 150 mV
(Terminal REC OUT)
Sensibilitad de entrada/Impedancia de entrada:
| PHONO (MM): CD-1, CD-2, TUNER, DVD/AUX, TAPE-1/CD-R, TAPE-2/MD BALANCED: PHONO: | 2,5 mV/47 kΩ/kohmios | |
| 105 mV/47 kΩ/kohmios | ||
| 105 mV/100 kΩ/kohmios | ||
| Variación RIAA: | 20 Hz ~ 20 kHz ±0,3 dB |
- CHARACTERISTICAS GENERALES
Relación postal/ruido /(red IHF A):
| PHONO (MM): CD-1, CD-2, TUNER, DVD/AUX, TAPE-1/CD-R, TAPE-2/MD, BALANCED: | 88 dB (terminales de entrada cortocircui tados, Señal de entrada 5 mV) |
| 105 dB (terminales de entrada cortocircui tados) |
OTROS
Suministro de la alimentacion: AC 230 V, 50 Hz
Consumo de energia: 230 W (IEC)
Dimensions: 434 (An) x 181 (Al) x 508 (Fd) mm (incluyendo pies, mandos y terminales)
Peso: 30,0 kg
- Las dimensionesolestimables incluyenmandos,terminales y cubiertas.
(An) = anchura, (Al) = alta, (Fd) = profundidad
- Para poder la introduccion de mejoras, las espécificaciones y functions quandan susetas a Cambios sin previo aviso.