Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMA-SA1 DENON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Amplificateur intégré au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMA-SA1 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMA-SA1 de la marque DENON.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. Le voyant clignote en rouge pendant plusieurs secondes lorsque l’appareil est branché et que le position de l’interrupteur EQ POWER e et celui de la BALANCED INPUT y ont été modifiés, indiquant que le circuit de sourdine est activé (interrompant la sortie du speaker). En mode d’opération normale, le voyant est orange lorsque l’interrupteur EQ POWER e est réglé sur la position OFF (£), et vert lorsqu’il est sur la position ON (¢). De plus, si le circuit de protection est activé (du fait d’un courtcircuit dans la sortie du speaker, la sortie secteur vers les speakers, d’une température anormalement élevée, etc.), le voyant clignotera en rouge et la sortie du speaker sera interrompue. Dans ce cas, couper immédiatement l’alimentation, puis vérifier les branchements, etc.
(EQ POWER) Lorsqu’il est sur la position ON (¢), cela allume l’alimentation du circuit d’égaliseur phono, et lorsqu’il est sur la position OFF (£), l’alimentation se coupe. Lorsqu’on utilise cet interrupteur, le circuit de sourdine s’active pendant quelques secondes, et interrompt la sortie du speaker. Après avoir clignoté en rouge, le voyant d’alimentation w devient vert lorsque l’interrupteur est sur on, et orange lorsqu’il est sur off. Amenez l’interrupteur sur la position ON (¢) lors de la lecture de disques (disques analogiques). (Réglez également le INPUT SELECTOR i sur la position PHONO.) Pour des sources autres que des disques, nous recommandons de régler cet interrupteur sur la position OFF (£) pour obtenir une meilleure qualité de son.
Ce bouton sert à ajuster le nniveau sonore global. Tourner ce bouton vers la droite (,) pour augmenter le volume et vers la gauche (.) pour le réduire.
(BALANCED INPUT) Lorsqu’il est sur la position ON (¢), la source branchée aux bornes de BALANCED INPUT sur le panneau arrière est sélectionnée, quelle que soit la position du INPUT SELECTOR i. Lorsqu’il est sur la position OFF (£), la source est réglée sur celle sélectionnée avec le INPUT SELECTOR i. Lorsqu’on se sert de l’interrupteur, le circuit de sourdine s’activera pendant quelques secondes, interrompant la sortie du speaker.
Régler sur cette position lors de l’enregistrement. La sortie enregistrement est la source sélectionnée avec l’interrupteur BALANCED INPUT y et le INPUT SELECTOR i. Au cas où l’enregistrement se fait à partir d’une platine tourne-disque, régler l’interrupteur EQ POWER e sur la position ON (¢). • OFF (hors circuit): Dans cette position, la sortie enregistrement est éteinte. Pour une meilleure qualité de son de lecture, nous recommandons de garder le sélecteur dans cette position lorsque vous n’enregistrez pas. • TAPE-1 1 2: (cassette-1 1 2) Servez-vous de cette position lorsque vous effectuez des copies de bandes etc., à l’aide de deux platines cassettes. Le signal d’entrée de la platine cassettes branché aux bornes d’entrée TAPE-1/CD-R est transmis aux terminaux TAPE2/MD REC OUT, quelle que soit la position de l’interrupteur BALANCED INPUT y et du INPUT SELECTOR i. • TAPE-2 1 1: (cassette-2 1 1) Servez-vous de cette position lorsque vous effectuez des copies de bandes etc., à l’aide de deux platines cassettes. Le signal d’entrée de la platine cassettes branché aux bornes d’entrée TAPE-2/MD REC OUT est transmis aux terminaux TAPE-1/CD-R, quelle que soit la position de l’interrupteur BALANCED INPUT y et du INPUT SELECTOR i.
Amenez l’interrupteur EQ POWER e sur la position ON (¢). • CD-1: Utilisé pour l’écoute d’un lecteur de disque compact ou d’un autre appareil connecté aux bornes CD-1. • CD-2: La sortie speaker PMA-SA1 a une configuration BTL, par conséquent le signal de phase inversé est transmis à la borne “>” de même que le signal de phase non-inversé est transmis à la borne “<”. Ne vous servez pas de ces bornes pour brancher un dispositif (tel qu’un sélecteur de canal audio) pour basculer entre les amplificateurs multiples ou pour n’importe quel type de connexion (connexion de matrice de speaker, etc.) autre que les connexions de speaker normales (voir page 29). De telles connexions peuvent causer des dommages.
Ce sont des bornes d’entrée pour les lecteurs CD, les platines, les tuners AM/FM, les platines cassettes et d’autres composants de lecture.
Il s’agit des bornes d’entrée Cannon pour le branchement d’un lecteur de CD ou d’un autre composant de lecture équipé de sorties symétriques. Les polarités des fiches sont les suivantes:
(–) Connecter le fil de masse de la platine tourne-disque à cette borne. REMARQUE: Cette borne est utilisée pour réduire le bruit lorsqu’une platine tourne-disque etc., est connectée. Elle n’assure pas une mise à la terre complète.
> avec >). Sinon, le son central sera faible et la position des différents instruments ne sera pas claire, et l’effet stéréo sera réduit. • En branchant les speakers, s’assurer que les conducteurs des cordons du speaker ne dépassent pas des bornes, qu’ils ne touchent pas d’autres bornes ou le panneau arrière et qu’ils ne se touchent pas l’un l’autre. • Connexion des cordons d’enceinte q Décaper la gaine de l’extrémité du cordon. w Torsader les conducteurs. e Tourner la borne d’enceinte dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le desserrer. r Insérer entièrement les conducteurs du cordon, puis tourner la borne dans le sens des aiguilles d’une montre pour la serrer.
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection de grande vitesse. Ce circuit protège le circuit électrique interne contre les dommages causés par les flux de courant importants lorsque les bornes du speaker ne sont pas complètement branchées ou lorsqu’une sortie est générée par un court-circuit. Ce circuit de protection coupe la sortie vers les enceintes. Dans un tel cas, s’assurer de mettre l’appareil hors circuit et de vérifier les connexions aux enceintes. Puis remettre l’appareil sous tension. Après une silence de quelques secondes, l’appareil fonctionne normalement. REMARQUE: NE JAMAIS toucher les bornes d’enceinte lorsque l’ampli est sous tension, sinon des décharges électriques risquent de se produire.
• Vérifier la polarité (positive et négative) des connexions et la directivité de la séparation stéréo (cordon de droite à la borne de canal droit et cordon gauche à la borne de canal gauche). • Vérifier la directivité du cordon de connexion à broche. 2. REGLAGE DE CHAQUE BOUTON • Tourner la commande de volume t dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position minimale. Après la vérification des points ci-dessus, allumer l’appareil, l’amplificateur est réglé en mode prêt en quelques secondes.
1. Placer le sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR) i sur “CD-1”. 2. Faire fonctionner le lecteur de disque compact. 3. Tournez le bouton de VOLUME t afin de produire un volume approprié.
1. Placer le sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR) i sur “CD-2”. 2. Faire fonctionner le lecteur de disque compact. 3. Tournez le bouton de VOLUME t afin de produire un volume approprié.
2. Faire fonctionner le syntoniseur pour recevoir un programme de radio. 3. Tournez le bouton de VOLUME t afin de produire un volume approprié.
1. Régler l’interrupteur INPUT SELECTOR i sur la position “DVD/AUX”. 1. Régler l’interrupteur BALANCED INPUT y et l’interrupteur INPUT SELECTOR i sur la source de programme que vous souhaitez enregistrer. 2. Régler l’interrupteur REC OUT SELECTOR u sur “SOURCE”. 3. Commencer la lecture de la source de programme. 4. Commencer l’enregistrement avec l’appareil connecté à la prise “TAPE-1/CD-R” (cassette-1/CD-R) ou “TAPE-2/MD” (cassette-2/MD).
(cassette-1) 1 2” (cassette-2). Pour copier de la borne TAPE-2/MD (cassette-2/MD) vers la borne TAPE-1/CD-R (cassette-1/CD-R), régler le commutateur REC OUT SELECTOR (sortie d’enregistrement) u sur “TAPE-2 (cassette-2) 1 1” (cassette-1).
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points indiqués sur le tableau ci-dessus. S’il n’y a pas de remède, l’appareil a un fonctionnement défectueux. L’éteindre immédiatement et contacter le revendeur.
Le voyant d’alimentation ne s’allume pas et aucun son n’est émis lorsque l’interrupteur d’alimentation (POWER) est allumé.
• La commande de VOLUME est tournée trop bas. • Les cordons d’entrée ne sont pas correctement connectés.
équipé d’une commande de sortie).
• Les cordons d’entrée ne sont pas correctement connectés aux bornes PHONO. • Interférence d’un téléviseur ou d’un magnétoscope près de la platine tournedisque.
• Utiliser des coussinets pour absorber les vibrations transmises par le sol aux enceintes. Si la platine tourne-disque n’est pas équipée d’isolants, utiliser des isolants audio, disponibles dans le commerce.
• Pointe de lecture encrassée. • Cellule défectueuse.
• Vérifier la pointe de la pointe de lecture. • Remplacer la cellule.
– Un hurlement est produit lorsque le volume est augmenté pendant la lecture de disques.
(3) Lista de estaciones de servicio 1
Cuando el interruptor de alimentación está colocado en la posición ON, se suministra alimentación a la unidad. Después de que la alimentación se ha conectado, la unidad tarda algunos segundos en calentarse. Esto se debe al circuito silenciador integrado, que elimina el ruido durante la operación encendido/apagado.
Esto indica el estado de funcionamiento del equipo. El indicador parpadea en rojo durante varios segundos cuando se activa la alimentación y cuando se cambia la posición del interruptor EQ POWER e y el interruptor BALANCED INPUT y, indicando que el circuito silenciador está activado (interrumpiendo la salida del altavoz). En el modo de funcionamiento normal, el indicador es naranja cuando se ajusta el interruptor EQ POWER e a la posición OFF ( £ ), verde cuando se ajusta a la posición ON (¢). Además, si el circuito protector se activa (debido a un cortocircuito en la salida del altavoz, salida de CC de los altavoces, aumento de temperatura anormal, etc.), el indicador parpadea en rojo y se interrumpe la salida del altavoz. En este caso, desactive inmediatamente la alimentación y luego compruebe las conexiones, etc.
(EQ POWER) Cuando se ajusta a la posición ON ( ¢ ), se activa la alimentación del circuito del ecualizador de fono y cuando se activa a la posición OFF (£), se desactiva la alimentación del circuito del ecualizador de fono. Cuando se opera este interruptor, el circuito silenciador se activa durante varios segundos, interrumpiendo la salida del altavoz. Después de parpadear en rojo, el indicador de alimentación w es verde cuando se activa este interruptor, naranja cuando se desactiva. Ajuste este interruptor a la posición ON (¢) cuando reproduzca discos (discos analógicos). (Ajuste también el selector de entrada INPUT SELECTOR i a la posición PHONO). Para fuentes distintas de discos, recomendamos ajustar este interruptor a la posición OFF (£) para una mayor calidad de sonido.
REPRODUCCIÓN MEDIANTE UN MAGNETÓFONO DE CINTA
2. Ponga el magnetófono de cinta en funcionamiento. 3. Gire la perilla VOLUME t para establecer un volumen apropiado.
1. Ajuste el interruptor BALANCED INPUT y y el interruptor INPUT SELECTOR i a la fuente de programa que desee grabar. 2. Ajuste el interruptor REC OUT SELECTOR u a “SOURCE”. • Kontroleer de gevoeligheid van de pensnoeraansluiting. 2. INSTELLING VAN IEDERE KNOP • Draai de volumeknop t naar links in de minimumstand. Na kontroleren van bovenstaande punten, de spanning inschakelen, waarna na een paar sekonden de versterker klaar is voor gebruik.