GRUNDIG G6 AVIATOR - Radio

G6 AVIATOR - Radio GRUNDIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato G6 AVIATOR GRUNDIG en formato PDF.

📄 62 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice GRUNDIG G6 AVIATOR - page 43
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Detalles
Tipo de producto Radio portátil multimedia
Características técnicas principales Recepción AM/FM, Bluetooth, entrada AUX, pantalla LCD retroiluminada
Alimentación eléctrica Alimentación por batería o red
Tipo de batería Batería de iones de litio recargable
Tensión 5V DC
Dimensiones aproximadas 20 x 12 x 7 cm
Peso 600 g
Funciones principales Escucha de la radio, reproducción de archivos de audio a través de Bluetooth o AUX, alarmas
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas, consultar el servicio postventa para reparaciones
Información general útil Verificar la compatibilidad Bluetooth con sus dispositivos, garantía de 2 años

Preguntas frecuentes - G6 AVIATOR GRUNDIG

¿Por qué no se enciende mi GRUNDIG G6 AVIATOR?
Verifique que la batería esté suficientemente cargada. Si el dispositivo aún no se enciende, intente cargarlo durante al menos 30 minutos.
¿Cómo reiniciar mi GRUNDIG G6 AVIATOR?
Para reiniciar, mantenga presionado el botón 'Power' y el botón 'Volume +' durante aproximadamente 10 segundos hasta que el dispositivo se reinicie.
¿Por qué no puedo sintonizar estaciones de radio?
Asegúrese de que la antena esté correctamente desplegada. Intente moverse a un lugar con menos interferencias o reajustar la antena.
¿Cómo ajustar la hora en el GRUNDIG G6 AVIATOR?
Acceda al menú 'Configuraciones' y seleccione 'Hora'. Luego puede usar los botones 'Volumen' para ajustar las horas y los minutos.
Mi dispositivo no encuentra estaciones FM, ¿qué hacer?
Verifique que esté en modo FM y que la antena esté bien desplegada. Intente realizar una búsqueda manual de estaciones.
¿Cómo utilizar la función de grabación?
Para grabar, seleccione la estación que desea grabar y luego presione el botón 'Record'. Asegúrese de que la tarjeta de memoria esté insertada.
El sonido es demasiado bajo, ¿qué puedo hacer?
Verifique el nivel de volumen del dispositivo. Asegúrese también de que los altavoces no estén obstruidos.
Mi GRUNDIG G6 AVIATOR no se conecta por Bluetooth, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el modo Bluetooth esté activado en el dispositivo y en el dispositivo que está intentando conectar. Reinicie ambos dispositivos si es necesario.
¿Cómo actualizar el firmware de mi GRUNDIG G6 AVIATOR?
Visite el sitio oficial de Grundig y descargue el último firmware para su dispositivo. Siga las instrucciones proporcionadas para la instalación.
¿Qué hacer si la pantalla de mi dispositivo está rota?
Si la pantalla está dañada, se recomienda contactar al servicio al cliente de Grundig o a un profesional para obtener una reparación.

Preguntas de los usuarios sobre G6 AVIATOR GRUNDIG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G6 AVIATOR - GRUNDIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G6 AVIATOR de la marca GRUNDIG.

MANUAL DE USUARIO G6 AVIATOR GRUNDIG

En caso de necessitartipsa, solicitudes contactarnos de lunes a viernes desdelas8.30hasta las16.00hrs.,hora del Pacifico de Norteamérica.1-800-872-2228 en los EE.UU.;1-800-637-1648 en Canada;650-903-3866a nivel mundial;FAX:650-903-3867;sito Web, www.etoncorp.com; Eton Corporation, 1015 Corporation Way,Palo Alto,CA 94303,EE.UU.

ADVERTENCIA

  • No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
  • No exponga osumerja este aparato al agua durante un periodo长大o.
    Proteja el aparato de gran humedad y lluvia.
  • Utilice la radio solamente dentro de un rango de temperatura especificado (0^ a 40^)
  • Desenchufe el aparato inmediamente si ha caido liquido u objetos dentro de la radio.
  • Limpie la radio solamente con un paño seco. No utilise detergentes o disolventes que pueda darñar la cubierta del aparato.
  • Desenchufe y desconecte las antenas externas (no incluidas) durante tormentas electricas.
  • No quite la cubierta [o la parte posterior].
  • Si este producto muestra algo n problema,pongase en contacto con personal qualificado de service.

MEDIO AMBIENTE

GRUNDIG G6 AVIATOR - MEDIO AMBIENTE - 1

GRUNDIG G6 AVIATOR - MEDIO AMBIENTE - 2

ELIMINACION

De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC todos los aparatos electricos y electronicos deben ser recolectados en formaSeparated por un sistema local de recoleccion.

Por favor, actue según las normas de su localidad y no elimine los aparatos antiguos en su basura del hogar usual.

VOLUMEN DE SUMINISTRO

  • Manual de usuario
  • Tarjeta de garantía
  • Estuche de proteccion
  • Cinta de transporte (puesta)
  • Antena suplementaria y adaptador/cargador AC.

FUENTES DE ALIMENTACION

Alimentación de la G6 mediante instalación de 2 baterías alcalinas del tipo AA (no incluidas), de litio o de Ni-MH o bien mediante enchufe del adaptorador AC. Se indica un símbolo en la eqquina derecha superior del LCD que muestra la alimentación por bateria o adaptorador AC.

PREVENICION DE FUGA DE BATERIA

Para minimizar la posibiliad de una fuga de acido de la bateria, deben usarse exclusivamente bacterias alcalinas de alta calidad, de litio o bacterias recargables de niqueel-metal-hidruro. Nunca se deben mezclar bacterias viejas con痫as o bien differsentes marcas o tipos de bacterias. Un eventual daño causado por una fuga de acido de bateria no está cubierto por la garantía del producto.

ACTIVACION Y DESACTIVACION DE LA G6 CON/SIN TEMPORIZADOR

Con una breve pulsación en el botón POWER/SLEEP, se activa la radio sin el temporizador. Con una pulsación larga (3segundos) se activa la radio conjuntamente con el temporizador.

BOTONES #1-8 DE TECLADO NUMÉRICO PARA FUNCION DUAL

Los botones #1-7 del teclado número tienenesiones duales, una funciona con la radio desactivada y otra con la radio activada. Estas functions se describen en el texto.

CARGA DE BATERIAS NI-MH EN LA G6

Con el adaptor ac/cargador optional conectado, la radio G6 recarga internamente las 2 baterias recargables del tipo Ni-MH (niquel-hidruro) (no incluidas). Observe que la G6 pueda seguir tocando cuando se cargan las baterias, asi mesmo está disponible también las functions de alarma.

Para cargar las baterías:

  1. Con la G6 desactivada, instale 2 baterias NI-MH y conecte el adaptorado AC/cargador.
  2. Pulse el botón de energia de batería (#7 del teclado número) durante aprox. 3seguidos o bien hasta que se indique CHG en la esquina derecha superior de la pantalla.
  3. Con el botón de sintonización sueceptionarse el tiempo de energia en horas (00-36) basado en el nivel de mAh de sus baterías: 11 horas para nivel de 1100 mAH; 23 horas para nivel de 2300 mAH; etc.
  4. Pulse el botón PAGE/TIME cuando haber terminado. En la pantalla, el símbolo de bateria se activa continuallymente de la izquierda a lareshedra durante la carga. La carga de la bateria mina cuando haber alcancado el tiempo de carga ajustado.

AJUSTE DE AM Y FM FUERA DE NORTEAMÉRICA

Su radio G6 ha sido ajustada en fabrica para el uso en Norteamérica (EE.UU. o Canada), de modo que no se requires aplicar cambios en los ajustes iniciales de fabrica. En caso de estar en另一边 parte del mundo, siga los siguientes pasos para realizar el ajuste para su region.

En Norteamérica, la banda FM comienza con 87,5 MHz. En otheras partes del mundo, puede empezar con 87 MHz o 76 MHz.

  1. Con la G6 desactivada, pulse el botón #4 del teclado número durante aprox. 2segundos. Se indica en forma parpadeante F87,5,F76 o bien F87 en la pantalla.
  2. Pulse el botón #4 del teclado número en forma secuencial para selectionar el ajuste requirecido para su region.
  3. Pulse inmediatamente el botón PAGE/TIME.

En Norteamérica, las estaciones AM está separadas por 10 KHz respectfully. En Europa y除外 regiones, está separadas por 9 KHz.

  1. Con la G6 desactivada, pulse el botón #5 del teclado número durante aprox. 2segundos. Se indica 9ó 10 KHz en forma parpadeante en la pantalla.
  2. Pulse el botón #5 del teclado número en forma secuencial para selecciónar el ajuste requireido para su region.
  3. Pulse inmediatamente el botón PAGE/TIME.

USING THE SLEEP TIMER

El temporizador permite usar la G6 durante unaULD determinada de horas (00-99) antes de apagarse.

  1. Para activar el temporizador, active la radio con una pulsión de 2segundos del botón SLEEP. Luego se indica 01-99 en la pantalla.

  2. Use el botón de sintonización para selectionar la calidad de

USING THE SLEEP TIMER continuado

minutes (01-99) que deseña eschar la radio, o bien selección ON con el botón de sintonización si no deseña usar el temporizadora.

CONTROL DE VOLUMEN

Con la G6 activada o desactivada, use los botones +/-VOL para ajustar los niveles de volumen 0-31. El número de niveau se indica en la pantalla.

ENCHUFE DE AURICULARES Y USO DE AURICULARES (NO INCLUIDOS)

Se recomienda reducir el volumen antes de enchufar los auricuales, para augmentar el volumen a continuacion segun sus preferencias personales. Enchufe el adaptoracor AC en el enchufe de 12 V AC en elgado izquierdo de la radio.

SELECTION DE FM, AM, ONDA CORTA Y BANDA AÉREA

Se recomienda extender Completely la antenna telescopia para esrear la banda FM, onda corta o banda airea. No se debe extender en caso de esrear estaciones AM (la antenna de barra de ferrita AM se encuentra en el interior de la radio G6).

Encienda la radio G6. Para conmutar a la banda de su preferencia, pulse el botón FM BAND, pulse luego secuencialmente el botón MW (AM)/LW/AIR o bien secuencialmente el botón METERBAND para pagar por lasGames de ondas SW.

SINTONIZACION DE ESTACIONES

Encienda la radio G6. Las estaciones se sintonizar con los botones AUTO , el botón de sintonización, la entrada directa de Frequencia y la búsqueada automática.

SINTONIZACION MANUAL

Con pulsaciones breves y secuencias del botón AUTO ↑ ↓ se habilita la sintonización de la fecuencia hacía arriba o bajo. En forma alternatively puede usarse también el botón de sintonización (TUNING)

En la onda corta debe usese el boton de sintonizacion o la sintonacion manual para sintonizar asi las bandas de emision.

ENTRADA DE FRECUENCIA DIRECTA

Encienda la radio G6. Use este método cuando conoce la Frequencia requerida de la estación de radio. Las Frequencias AM, LW y SW se ingresan en kilohertzios (KHz), o sea 810 KHz, 162 KHz o 9475 KHz.; las Frequencias de FM y banda airea se ingresan en megahertzios (MHz), o sea 102,9 MHz o124.870 MHz, sin considerar el punto decimal.

  1. Use los botones del teclado número para ingresar la fecuencia.
  2. Pulse durante 3 segundos el botón AM en caso de una Frequencia MW (AM), LW, SW o AIR, o bien el botón FM para Frequencias FM.

SINTONIZACION CON BUSQUEDA AUTOMÁTICA

Con la radio G6 activada, se inicia la sintonizacion con búsqueada automatística mediante pulsación del botón AUTO SEARCH (AUTO ↑) durante aprox. 2segundos. La G6 tiene 3moso selecciónables de búsqueada automatística: STOP, ATS o D-5.El modo programado en fabrica por defecto es STOP. Estosrchos se describen a continuación.

STOP: La búsqueada automatística se detiene automatístico en lasuma, estación%.

D-5: La búsqueada automática se detiene durante 5 segundos en cada estación encontrada, para luego seguir con la búsqueada.

ATS: (Sintonización de escaneo manual): La búsqueada automática almacena automáticamente las estaciones FM locales más fuertes en las memorias, empezando con la párgina 99 y contando hacía abajo hasta haber almacenado todas, o sea 98, 97, 96, etc. Sintonice la banda FM y ejecte la búsqueada automática.

Después del escaneo ATS, pulse PAGE/TIME para ingresar al modo de memoria. Selección la págin 99 o inferior con el botón AUTO ↑↓, asi como la memoria con los botones #1-7 de teclado número.

Para selectionar un modo de búsqueda automática:

  1. Con la G6 desactivada, pulse el botón #6 del teclado número durante aprox. 2 seguidos, suelte bajo el botón. Observe que elultimate modo selectionado se indica en forma parpadeante en la pantalla.
  2. Mientras parpadea el modo, pulse brevamente el botón #6 para selecciónar un modo alternatively.
  3. Pulse el botón PAGE/TIME afterwards de haber terminado.

NOTA: La sintonización automatística no se pueda realizar con la banda airea.

USO DEL BOTON DE SINTONIZACION Y DEL BOTON JOG

La sintonización sue realizarse también con el botón de sintonización en modo rápido o lento. Use el botón JOG para selectionar la sintonización 'Rápida' o 'Lenta' o para selectionar la option 'Bloqueo', con la cuales se bloquea el botón de sintonización.

ESCUCHAR LA ONDA CORTA

Para tener más sobre la onda corta, recomendamos lassiguientes dos publicaciones que se editan anuallymente y que estandisponibles en las grandes librarias. Adiconalmente, la Internet esuna gran fuente para tener más sobre la onda corta. Use susbucador favorito e ingrese 'escuchar onda corta'.

Publicado en EE.UU. por Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com.

RECEPCION DE EMISSIONES EN ONDA CORTA

La ondaURTapermitescuchar emisionesa travésdegrandes distancias,incluyendootrospaisesycontinentes.Lasiquiente informacionleayudaraprogetenerlosmejoresresultados.SeLECTIONe el rango de Frequencia SM apropiado conel boton METERBAND.

  • Durante el día, las Frequencias superiores a 11000 KHz son generalmente las mejoras.

RECEPCION DE EMISSIONES EN ONDA CORTA continuado

  • Durante las noches, las Frequencias bajo de 13000 KHz son generalmente las mejoras.
  • En las horas del crepúsculo, todo el rango de ondaURTCA puebe resultar buena.
  • Acerquese lo más possible a una ventsa ymantenga la radio en lamano para melhorar la recepcion de la onda corta.

SINTONIZACION DE SBB (BANDA LATERAL UNICA)

La SSB permite escharla onda corta en comunicaciones de dos vias mediante el uso del modo de banda lateral unica, como radio amateur, bajo de morse, transmisiones de fax u otheras senales de energia. La Internet y su libreria local ofrecen mucho material de informacion.

Encienda la radio G6. Sintonice la fecuencia de onda corta que desea escuchar, using uno de los métodos descriritos. Para usar SSB, active el circuito SSB mediante pulsacion del boton SSB. Observe que se indica SSB en la pantalla. Use el boton de sintonizacion para sintonizar en forma rapaida (FAST) la seals SSB, para realizar bajo la sintonizacion lenta (SLOW). Pulse el boton JOG para embariar desde la sintonizacion rapaia 'Fast'acia la lenta 'Slow'. El circuito SSB permite la sintonizacion de ambas senales de banda lateral, superior e inferior.

ALMACENAMIENTO DE ESTACIONES EN LA MEMORIA

La G6iene 700 memorias (llamadas también preajustes), dispuestos en 100 páginas (pagina 0-99), donde cada página mantiene 7 memorias. Los botones #1-7 representan lasubicaciones de memoria.

ALMACENAMIENTO DE ESTACIONES EN LA MEMORIA

Todas las的记忆ias están aleatoriamente programables lo que significa que se pueda almacenar todo tipo de Frequencia en cualesera de las的记忆ias. No se almacena la selección SSB.

Observe que al almacenar una Frequencia en una posicion de memoria ya occupada, su contenido sera reemplazado con la nuevo entrada.

  1. Encienda la radio G6.
  2. Sintonice la estación requerida.
  3. Pulse el botón PAGE/TIME para commas la G6 al modo MEMO.
  4. Para selectionar la página de memoria requerida (00-99), deben usarse los botones AUTO ↑↓.
  5. Almacene la estación mediante pulsación de uno de los botones #1-7 durante aprox. 2seguidos o bien hasta que se indique parpadeando el cuadro alrededor de la ubicacion de memoria en el LCD.
  6. Para almacenar otra estación, salga del modo de memoria mediante pulsación de PAGE/TIME y sintonice la estación, para continuar bajo con los pasos arriba indicados.
  7. Después de terminar el almacenimiento de las estaciones, pulse el botón PAGE/TIME para salir del modo MEMO.

ACCESO A LAS MEMORIAS ALMACENADAS

  1. Active la G6 e ingrese al modo MEMO mediante pulsacion del boton PAGE/TIME, para que se indique MEMO en la parte izquierda de la pantalla.
  2. Selecciona la pagina de memoria requerida (00-99) using los botones AUTO
  3. Seleccion la memoria requerida con los botones #1-7 del teclado número. Luego parpadea el cuadro alrededor de la memoria seleccionada.

ELIMINACION DE UNA MEMORIA

La una forma de eliminar una colocacion de memoria es mediante la eliminacion de la pagea completa de memoria o bien mediante el almacenamento de other freuencia sobre the memoria antigua.

ELIMINACION DE CONTENIDOS DE UNA PÁGINA DE MEMORIA

  1. Para eliminar una págin de memoria,debbe apagarse la G6.
  2. Pulse SSB hasta que se indiquen MEMO y PAGE en la pantalla.
  3. Use AUTO para selectionar la páginca bajo como se elas可以选择.
  4. Pulse EDIT para eliminar los contenido. Observe que los cuadros aparecen alrededor de lasubicaciones de memoria.

COPIAR UNA PÁGINA DE MEMORIA

Estamericano.

  1. Apague la G6.
  2. Pulse SSB hasta que se indiquen MEMO y PAGE en la pantalla.
  3. Use AUTO para selectionar la páginca bajo como se dasea copiar.
  4. Pulse/suelte SSB. Se indica COPY en la pantalla.
  5. Use AUTO para seleccionar la páquina a copiar.
  6. Pulse/suelte EDIT paraPEGARsu contenido.

ELIMINACION DE CONTENIDOS DE TODAS LAS PÁGINAS DE MEMORIA

  1. Apage la G6.
  2. Tras una larga pulsación de los nombres 0, 9 y 0 en el teclado número, se indica RST en la pantalla.
  3. Pulse el botón RESET con un sujetapapeles.

DENOMINACION DE PÁGINAS DE MEMORIA

Las páginas de memoriaSEOuen denominarse solamente con quatre signos, digitos o caracteres libremente mezclados.

  1. Con la G6 activada, selección el modo de memoria con el botón PAGE/TIME. Se indica MEMO en la pantalla.
  2. Use los botones AUTO ↑ ↓ para selectionar la págin de memoria requerida.
  3. Pulse el botón EDIT hasta que se indique ‘_’ en forma parpadeante en la pantalla (durante aprox. 3segundos).
  4. Use el botón de sintonización para selectionar el número, el character, la comilla o el symbolo que preferie.
  5. Pulse el botón PAGE/TIME para selección ar elsiguito ^ 其
  6. Repita el proceso hasta haber的选择acion 4 caracteres/numeros.
  7. Pulse el botón PAGE/TIME cuando de haber terminado.

AJUSTE DEL HUSO HORARIO

(Use el本身就是 procedimiento paracaebar el huso horario. cuando está viajando.)

  1. Con la G6 apagada, pulse el botón #8 del teclado número hasta que vea una abrevienda del huso horario en la pantalla y se indique 'Tzone' en la parte izquierda.
  2. Pulse brevamente el botón 8 o bien use el botón de sintonización paraaabrearlosdifferenteshusoshorarios(vea la?siguiente tabla).
  3. Pulse el botón PAGE/TIME cuando haber selecciónado su huso hora o bien espere aprox. 8segundos para que se realice una entrada automática.

AJUSTE DEL HUSO HORARIO continuado

LISTA DE ABREVIACIONES DE HUSO HORARIO:

ANC-AnchorageBEG-Beijing
BKK-BangkokCAI-Cairo
CCS-CaracasCHI-Chicago
DAC-DhakaDEL-Delhi
DEN-DenverDXB-Dubai
GMT-GMTHKG-Hong Kong
HNL-HonoluluJED-Jeddah
KHI-KashiLAX-Los Angeles
LON-LondonNOU-Noumea
NYC-New York CityPAR-Paris
RIO-De JaneiroSYD-Sydney
TYO-TokyoWLG-Welington

AJUSTE DEL RELOJ Y DEL DIA DE SEMANA

El reloj de la G6 trabajo con el formatting de 24 horas. Apague la G6.

  1. Con la G6 apagada, pulse el botón PAGE/TIME aprox. 2 segundos o bien hasta que se indique parpadeando el digito de hora.
  2. Dento de 3 segundos, pulse uno de los botones 1-7 para asignar el día de lapellana que desea usar como dia inicial. Observe que el numero seleccionado se indica en forma resaltada en lapellalla.
  3. Use el botón de sintonización paraaabrear la hora correcta; pulse bajo el botón PAGE/TIME.
  4. Los Minutes empiezan a parpáear. Dentro de 3 segundos, use el botón de sintonización paraaabstar los Minutes correctos; pulse bajo el botón PAGE/TIME. El reloj está ahoraaabstado.

AJUSTE DE ALARMAS 1 A 3

La G6 tiene 3 temporizadores que se pueda programar en forma independiente (botones #1-3 del teclado número) para su activación en un tiempo especializzato. Adicionalmente, cada temporizador puede programarse para un día fácil, con un volumen, tiempo de duración yubicación de memoria especialamente seleccionados.

Para el ajuste de la alarma:

  1. Con la G6 apagada, pulse uno de los botones de alarma durante aprox. 2 segundos (botones #1-3 del teclado número), hasta que se indique la hora en forma parpadeante.
  2. Pulse uno, todos o cualesquiera de los botones #1-7 paraDSLd a la semana para el cui desea ajustar la alarma.
  3. Use el botón de sintonización paraaabstar la hora ; pulse bajo el botón PAGE/TIME. Los horas se indican parpadeando.
  4. Use el botón de sintonización paraaabrear los Minutes; pulse bajo el botón PAGE/TIME.
  5. Use el botón de sintonización para ajustar el nivel de volumen para despertar; este se indica en la pantalla.
  6. Pulse el botón PAGE/TIME.
  7. Use el botón de sintonización paraaabstar la cantidad de Minutes de reproducción para la alarmá de descentador, con un rango de 1 a 99关键时刻.
  8. Pulse el botón PAGE/TIME.
  9. Use el botón de sintonización paraaabrearel número de págrina, 00-99.
  10. Pulse uno de los botones #1-7 para selectionar laubicacion de memoria en la pagina seleccionada (parpadea el cuadro).
  11. Pulse el botón PAGE/TIME para terminar el ajuste.

ACTIVACION Y DESACTIVACION DE ALARMAS

Para que la alarma pueda activar la radio, debe estar activada. Para activar la alarma que se debe usar, apague la G6 y pulse el botón de alarma correspondiente (#1-3). Se indica el símbolo de alarma sobre el botón. El símbolo de alarma se indica en la pantalla, conactivación de la alarma selecciónada. Para desactivar la alarma, pulse el botón #1-3 apropiado, de modo que el símbolo de activación dealarma desaparezca de la pantalla.

USO DE LA LUX

La luz ilumina la pantalla.

Modo normal: Con pulsación de cualesera de las teclas, seactiva la luz. La luz se apaga automatistically antes de 5segundos.

Modo de activación/desactivación manual de luz: En caso que la luz está apagada, pulse el botón LIGHT para activar la luz durante 5seguidos. Al pulsar el botón bajo de these 5 segudios, se apaga la luz inmediamente.

Modo de luz siempreactivada: Cuando la radio está alimentada por el adaptor ac y se pulsa el boton de luz, la luz permanece activada al activar la G6.

ENCHUFE DE ANTENA EXTERNA

El enchufe de antenna externa se usa para conectar la G6 con antenas de onda corta de rendimiento superior, mediante un cable coaxial de alimentación de 50 o 75 ohmios o bien una antenna de cable largo. Al usar una linea de alimentación con 50 a 75 ohmios, pueda resultar NEEDAR totem y serrial mediana un sintonizador de antenna u other método.

BOTON ESTEREO/MONO

Al eschuchar las estaciones FM, este botón se usa para selectionar el modo estéreo o mono. Seleectione la.option en estéreo al usar auriculares. Al no usar auriculares, pueda seguir usándose la option en estéreo. En todo caso, cuando la signaled FM es mala, puede alcantarzarse eventually una mejora al conmutar al modo mono. Al activar esta-option, se indica 'ST' en la pantalla.

CONMUTADOR DE MEGABAJOS-MUSICA/NOTICIAS

AM/FM – La posicion MEGABASS-MUSIC create un sonido de música más envolvente. La posicion NEWS create un sonido menos 'claro'.

Onda corta – La posicion MEGABASS-MUSIC genera la mejor fidelidad de audio. La posicion NEWSGROUND en reducir las interferencias deudas estaciones.

SOPORTE POSTERIOR PLEGABLE

Extraiga el soporte plegable de la parte posterior de la G6, para ajustar el ángulo de visión más)cócomo.

BOTON RESET

El botón de reajuste se encuesta dentro de un peuño orificio rotulado con RESET. En caso que la G6 trabaje erroneamente, enchufe la punta de un sujetapeles en el orificio para reajustar el microprocesador. Con esteaso no se elimina la memoria, pero si se reajusta el reoj en 00:00. Para reajustar todo, incluyendo la memoria, desactive la G6, pulse largamente los botones 0 9 0 y enchufe bajo el sujetapeles en el orificio RESET.

USO DE OPGON DE MANTENCION (HOLD)

Con la G6 desactivada, pulse el botón HOLD (úbico de bajo del botón ON/OFF) para prevenir su activación no requireida. Cuando se activa, con una pulsación en el botón HOLD se mantiene activada la radio, pero previene el cambio no requireido de Frequencias. Desactiva la funciona HOLD con una larga pulsación (aprox. 2segundos) del botón HOLD.

INDICADOR DE INTENSIDAD DE SENAL

El indicator de intensidad de signaled se encontrar en la parte derecha inferior de la pantalla y muestra la intensidad relativa de las senales. Cuando la intensidad de la signaled es baja, resulta normal que el nivel del indicator se mueste se manera fluctuante.

REGISTRO DE GARANTÍA

Para asegurar la cobertura completa de la garantía o adquiriractualizaciones del producto,debere registrar su producto tan prontopossibledespuésdela comprarorecibo del producto.Ustedpuedeutilizaruna de lassiguientesoptionesa para registrar su producto:

  1. Ya sea visitando是我国的Web en http://www.etoncorp.com.
  2. Enviando por correo la tarjeta de garantía suministrada.
  3. Envie por correo su tarjeta de registrar o informacion a la direccion seguiente;cribe su nombre, dirección postal completa, número de téléphone, direccion de e-mail, modelos comprado, Fecha de compra, nombre del distribuidor del producto donde ha adquirido el producto:

Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 EE.UU.

GARANTÍA LIMITADA

Conserve la información de garantía de su tarjeta de garantía con su prueba de compra. La información de Garantía Limitada pueda ser también leida en www.etoncorp.com.

SERVICIO PARA SU PRODUCTO

Para Solicitar algo'servicio para su producto,le recomendamos contactar primero alrepresentante de service de Et'on llamando al numero de téléphone 1-800-872-2228 para los EE.UU.,o al numero de Telefono 1-800-637-1648 para Canada o (650) 903-3866, customersvc@etoncorp.com o bien su distribuidor respectivo del pais Dentro de Europa (vease la lista adjunta) para la localizacion y resolution del problema. Sirequiree un service adicular,el equipo专业技术o instruirade como proceder considerando si la radio aun posee garantia o si necesita service Tecnico para un producto que ya no posee garantia.:

GARANTÍA - Si su producto aun posee garantía y el representante de servicios de Etón determina el service de garantía que sea necesario, se le enviara una autorización de returno e instrucciones para envío a unaunidad de servicios de reparación autorizada de la garantía. NO ENVIE su radio de regreso sin haber recibo el número de autorización de returno.

SIN GARANTÍA - Si su producto ya no posee garantía y requireservicio de nuestro equipo技术水平, elrepresentante de servicios de Etón le indica la unidad de reparación más cercana de su localidad que pueda-ofrecer el mejor service de reparación.

Para servicios fuera de América del Norte, por favor, consulte la informacion del distribuidor incluido en laecha de la compra o del recibo.

NOTA FCC

El fabricante no asume la responsabilidad para cualquier tipo de interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas en este equipo. Estas modificaciones podrjan anular la autorizacion del usuario para operar el equipo.

Etón Corporation

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GRUNDIG

Modelo : G6 AVIATOR

Categoría : Radio