ESST3N - Navaja PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ESST3N PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Rasuradora eléctrica |
| Características técnicas principales | Sistema de corte de doble hoja, tecnología de afeitado en seco y húmedo |
| Alimentación eléctrica | Recargable, con adaptador de corriente incluido |
| Dimensiones aproximadas | 15,5 cm x 5,5 cm x 4,5 cm |
| Peso | 150 g |
| Compatibilidades | Compatible con los accesorios de la serie Panasonic ES |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio |
| Tensión | 100-240 V |
| Poder | 5 W |
| Funciones principales | Afeitado apurado, cortadora integrada para bigotes y patillas |
| Mantenimiento y limpieza | Lavable bajo el agua, cepillo de limpieza incluido |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Accesorios disponibles en línea, piezas de repuesto recomendadas |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de seguridad para evitar encendidos accidentales |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - ESST3N PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre ESST3N PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Navaja en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ESST3N - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ESST3N de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO ESST3N PANASONIC
Precauciones de seguridad.......106
Uso previsto 110
Identificacion de las partes 110
Antes de utilizesl. 111
Carga de la afeitadora 111
Utilización de la afeitadora 112
Funcionamento e indicator de bloqueo del interruptor 114
Limpieza de la afeitadora. 114
Preguntas frecuentes 117
SolutiOn de problemas 117
Servicio 119
Para proteccion ambiental y recicaje de materiales. 120
Especificationes 121
Advertencia
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han做到了 instrucciones acerca del uso seguro de este aparato yentaistenlos peligros existentes. Los niños no deben hacer jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión.
-
El cable de alimentación no pueda sustituirse. Si el cable de alimentación presente daños,Debe desecharse el adaptor de CA.
-Esta afeitadora WET/DRY pueda utiliser para afeitar en mojadoemployando espuma o para afeitar en seco. Puede utiliser esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua.El的概率onga捎uda que pueda utiliser en una bañera o ducha.

- No utilise un adaptor de CA ni una base de entrega distinctos de los suministrados para ningún fin.
Asimismo, no utilise quello producto con el adaptor de CA ni la base de energia. (Consulte la page 110.)
- El",[El次要[symbolo]indica que se necesita una unidad de alimentacion para conectar el aparato electrico a la red de suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentacion está marcada cerca del[symbolo].

Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufir lesiones, descargas electricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propidad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación.
Explicación de los SYMBOLOS
Los siguientes SYMBOLS se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propidad que pueda provocarse bajo al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.

PELIGRO
Denota un peligro potencial que resultara en una lesión grave o la muerte.

ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial que podra resultar en una lesión grave o la muerte.

PRECAUCION
Denota un peligro que podra resultar en una lesión leve o daños a la propidad.
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de instrucciones que deben cumplirse.

Este*simbolo seutiliza paraadvertaralos.usuariosde un procedimientoespecífico defunciagnostic que noDebe realizarse.

Este sentido se utilizes para advertir a los usuario de un procedimiento spécifique de funciona bajo que deben seguirse para hacer funciona launidad de forma segura.

ADVERTENCIA
Este producto
Esta afeitadora incorpora una bateria recargable. No la arroje al fuego ni la exponga a altas temperatas.

Asimismo, no la cargue, utilise ni coloque en un entorno con temperatas elevadas.
- De lo contrario, podra provocar un sobrecalentamento, un incendio o una explosión.

No lo modifie ni lo repare.

- De lo contrario, podrá provocar un incendio, una descarga electrica o sufir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicios autorizzato para su reparación (cambio de batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto.
- De lo contrario, podrá provocar un incendio, una descarga electrica o sufir lesiones.

ADVERTENCIA
En caso de anomía o fallo de funcionaimiento
Suspenda inmediamente el uso y retiree el adaptor si hay una anomía o avería.
- De lo contrario, podrán producirse un incendio, descargas electricas o lesiones.
- Launidad principal, la base de carga, el adaptador o el cable estándeformados or anomalamente calientes.
- Launidad principal, la base de energia, el adaptador o el cable huelen a quemado.
- Se escucha un ruido extraño durante el uso o la energia de launidad principal, la base de energia, el adaptor o el cable.
- Solicite inmediamente una revisión o reparación en un centro de servicios autorizado.
Alimentación

No conecte ni desconecte el adaptor a una toma de corriente si tiene las manos mojadas.
- De lo contrario, podería sufir descargas electricas o lesiones.
Nosumerja el adaptordo de CA ni la base de carga en agua ni los lave con agua.
No coloque el adaptor de CA ni la base de energia cercada de un lavabo o una bañera llenos de agua.
No utilise el aparato si el adaptador de CA está estropeado o si la clavija del cable de alimentacion queda floja al conectarla en una toma de corriente.
No dañe ni modifique, doble energeticamente, tire o retuerza el cable. Además, no colque objetos pesados sobre el本身就是 ni lo pellizque.
- De lo contrario, podra provocar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilise de manière que supere la capacité nominal de la toma de corriente o del cableado.
- Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a una toma de corriente puede causar un incendiodeo al sobrecalentamento.
Asegúrese sempre de que el aparato funciona en una fuente de alimentación que coincida con la tensión

nominal indicada en el adaptorado de CA.
Introduzca completeness el adaptor.
- De lo contrario, podería producirse un incendio o una descarga electrica.

Desconecte el adaptor de CA al limpiar con agua la afeitadora.
- De lo contrario, podrida sufrir una descarga electrica o lesiones.

Limpie regularmente la clavija del cable de alimentacion, la clavija del aparato y la base de energia para evaporar la acumulacion de polvo.
- De lo contrario, podrá provocar un incendiodeo a un fallo del aislamento provocado por la humedad.

ADVERTENCIA
Evitar accidents
No la colque al alcance de los niños o bebés. No les permitita utilizesla.

- Introducir las piezas o accesos en la boca可以使 provocar accidentes y lesiones.
Si el aceite se ingiere de forma accidental, no induzca el vomitoto; beba abundante agua ypongase en contacto con un medico.

Si el aceiteenta en contacto con los ojos, acárelos inmediamente y a fondo con agua corriente ypongase en contacto con un medico.
- El incumplimiento de estas instrucciones puede tener como consecuencia problemas fisicos.

PRECAUCION
Proteger la piel
No ejerza una presión excessiva al aplicar la lámina exterior sobre el labio oequalquier othera parte de la cara.

No aplique la lamina exterior directamente sobre imperfecciones de la piel o heridas.
No toque la sección de la cucilla (sección metalica) de la hoja interna.
- Si lo hace, podrá sufrir lesiones en la piel o en las manos.
No presione con fuerza la lámina exterior. Evite, además, tocar la lámina exterior con los dedos o las uñas cuando utilise el aparato.
No utilise este producto para el peso de la cabeza oequalquier other parte del cuerpo.
- De lo contrario, podrá provocearfirresionescutáneas o reducir la vida de la lámina exterior.


Verifique que la lamina exterior no presente gretas ni este deformada antes de食用.
- De lo contrario,oulda sufrir heridas en la piel.

Asegürese de colocar lafunda en la afeitadora cuando deba transporte la oalmacenarla.
- De lo contrario, podrá provocearfirresionescutáneas o reducir la vida de la lámina exterior.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No enrolle el cable alrededor del adaptordo cuando lo guarde.

- De lo contrario,uede causar que el alambre del cable se rompa con la energia y provocar un incendio当之无愧 a un cortocircuito.

No permita que objetivos metálicos o suciedad se introduzcan en la clavija del cable de alimentación, la clavija del aparato o la clavija dearga.
- De lo contrario, podrá provocar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.

No desconecte el adaptor o la clavija del aparato tirando del cable.
- De lo contrario, podrá sufrir descargas electricas o lesiones.

No comparta su afeitadora con sus familiares ni con除外 personas.
- De lo contrario podra sufrir infecciones o inflamacion.

PRECAUCION

- De lo contrario, pueda provocar lesiones.

Desconecte el adaptor de la toma de corriente cuando no está cargando el aparato.
- De lo contrario, podrá provocar descarga electrica o un incendio bajo a una fuga electrica的结果ante de un deterioro del aislamento.
Manipulación de la bateria extraída para la eliminación

PELIGRO
La bateria recargable deben utiliserse exclusivamente con este aparato. No utilise la bateria con altri produits. No cargue la bateria cuando de haberla retirado del producto.
- No laarroje al fuego ni le aplique calor.
- No la golpee, desmonte, modifique o perfore con un clavo.
- No permitted that the terminales positivo y negativo de la bateria entre en contacto entre ellos a工程技术 de los métálicos.
- No guarde la bateria jusqu to con joyas metálicas como horquillas para elleo.
- No utilise ni deja la bateria alli donde quede quedula expuesta a temperatasas elevadas, como por exemple bajo la luz solar directa o circa de otheras fuentes de calor.
- No pele el tubo.
- De lo contrario, podra provocar un sobrecalentamento, un incendio o una explosión.

ADVERTENCIA

Tras retirar la bateria recargable, mantengala fuera del alcance de los bebés y los niños.
- La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente.
Si"Thisuucediera,consulte con un medico inmediamente.
Si el liquido de la bateria se filtra hacía fuera, no toque la bateria con las manos desnudas.
- El liquido de la batería puede producir ceguera sienta en contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediamente con agua limpia y consulte con un medico. - El liquido de la batería puede producir inflamación o heridas si entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediamente con agua limpia y consulte con un medico.
Uso previsto
- Afeitese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse bajo a que supiel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
- No permitted que la lámina exterior entre en contacto con un objerto duro. De lo contrario, las cuchillas resultaran dañadas, ya que son muy delgadas y se deforman fácilmente.
- No seque launidad principal con un secador o un calefactor. De lo contrario, pueda producirse un fallo de funcionaimiento o las piezas你能 deformarse.
- No deja la afeitadora con el marco de la lámina extraído expuesta a la luz solar directa. De lo contrario, la goma impermeable pueda deteriorarse, degradando asi la funciona impermeable y occasionando un fallo en el funcionaimiento.
- Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo. De lo contrario, pueda producirse un fallo de funciona bajo a la condensación o la oxidación.
- Mantenga insertadas ambas cucillas internas. Si solamente está insertada una de las cucillas internas, la afeitadora pourrait dañarse.
- Si limpia la afeitadora con agua, no utilise agua salute ni agua caliente. No moje la afeitadora durante un长大o periodo de tiempo.
Identificacion de las partes
A Cuerpo principal
① Lámina exterior
(2) Marco de la lámina
(3) Botones de liberación del marco de la lámina
④ Cierre delimpieza
⑤ Descanso para dedos
(6) Interruptor de encendido Para encender o apagar la afeitadora y para bloquear y desbloquear el interruptor de encendido.
⑦ Indicador luminoso debloqueo del interruptor (B)
(8) Límpara de estado deonga (→)
⑨ Conexión del aparato
Cuchillas internas
① Cortapatillas
12 Mango del cortapatillas
③ Seccion de la lamina exterior
14 Botones de liberacion de la lamina exterior
15 Entrada de agua
Adaptador de CA (RE7-87)
16 Adaptador
17 Clavija del cable de alimentación
Cable
19 Clavija del aparato
Base dearga (RC9-86)
20 Clavija de cargo
② Toma de la base
Accesorios
Funda
Escobilla del limpieza
F Aceite
G Instruetiones de funciona en 2015.
H Tarjeta de garantía
Antes de utiliser
Uso de lafunda
La afeitadora puede guardarse en posicion vertical. Cuando la transporte,uedeutilizarlafundaparoprotegerla laminaexterior.
- Cuando transporte la afeitadora, asegúrese de limpar cualquier resto antes de colocar la funda.

Cómo colocar lafunda
Colque la funda tal y como se muestra en la ilustración.
- Con la protuberancia (⑧) mirando deANTE, acople la funda a la afeitadora alineandola con la orientacion del cabezal de la afeitadora hasta que hagablick.


Retire la funda ejerciendo presión en ambos lados.

Carga de la afeitadora
- Apage la afeitadora.
- Acople la funda de tal forma que no raye la lámina exterior.
- Limpie las gotas de agua de la connexion del aparato y de la base de energia.
1 Introduzca la clavija del aparato [E]9] en la afeitadora.
Enchufe el adaptor [E] en una toma de corriente domestica.
- La energia estáplete, 1 hora.
El tiempo de energia peutvariar enfunciOn de lapellacidad de energia.

3 Desconecte el adaptor una vez completada la carga.
- Cargar la bateria durante más de 1 hora no afectará su rendimiento.
Nota
No puedeponer enfuncionamente laafeitadora,mientrasse estácargando.
Durante la carga


La lampara de estado de energia (→) se ilumina en rojo.
Cuando la energia se haya completado

La lampara de estado de carga (一) se apaga.
Carga anomal

La lámpara de estado de cargo () parpadear dos vezes cada segundo.
- Una vez que finalice la energia, al poder el interruptor de encendido en la posicion ON con la afeitauda enchufada, la lampara de estado de energia (→) se iluminará y, a continuación, se apagará transcurridos 5 segundos.
Esto indica que la afeitadora está totalmente cargada.
-
Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no la haya utilisé durante más de 6erahes, el tiempo de carga pueda variar o la lámpara de estado de carga () ). Podía no iluminarse durante uno horas. Si mantiene la afeitadora conectada, finalmente se iluminará.
-
La temperatura ambiente recomendada para la energia es de entre 10^ y 35^ . El rendimiento de las baterias podra verse afectado o las baterias podrieran requireir más tiempo para cargarse correctamente en conditiones de temperatura extremadamente bajo o alta.
La lámpara de estado de energia (→) parpadeará dos timeses cada segundo si existe un problema con la energia.
Cargue la afeitadora dentro del rango de temperatura ambiente recomendada.
-
La afeitadora puede'utilizarse durante 2ermanasapproximamente con una energia completa. (En base a un afeitado diario en seco de 3minutos)El numero de días durante los que pueda utiliservaría en funciónde las conditiones que se indicatea a continuación:
-
Grosor de la barba
- Presión aplicada a la piel
- Temperatura ambiente
-
Uso del afeitado humedo
-
Si se producen ruidos desde un aparato de radio u other fuente,m间隙se estéutilizando laafeitadora,situésenotortolugarparautilizarla.
Cargar el aparato con la base de carga
- Inserte la clavija del aparato en la base de energia.
- Coloque la afeitadora en la base de carga.
- Enchufe el adaptordon en una toma de corriente domestica.

Utilización de la afeitadora

Pulse yafeite.
- El aparato no pueda encenderse cuando el indicator luminoso debloqueo del interruptor ( 日 ) parpadea,debido a que el interruptor de encendido estábloqueado. Pulse el interruptor de encendido durante mas de 2 segundos para desbloquearlo. (Consulte la page 114.)

Consejos para un mejor afeitaro
Aplique la lámina exterior perpendicularamente contra la piel y afeite deslizando lentamente la afeitadora sobre el rostro, en el sentido contrario al crescimiento de la barba.
- La barba bajo la barbilla y alrededor de la gorganta se pueda afeitar mejor si se estira la piel para que la barba sobresalga.
- Paraatar daños en la lámina exterior, no afeite solo con una parte de la lámina exterior.


Tambienpuedetutilizarunsujetalapices para sutetar laafeitadora.

2 Pulse ① cuando terme.
Cuando la capacité de la batería es baja
La lámpara de estado de energia (→) parpadea una vez cadasegundo durante elFuncionamento de la afeitadora.
- Puede afeitarse 2 o 3 vezes antes de que la lámpara de estado de energia (→) parpadee. (Esto peutecarvariar dependiendo de lautilizacion.)

Utilación del cortapatillas
Deslice el mango del cortapatillas hacía arriba.
Colóquelo en ángulo recto con su piel y muévalo hacía abajo para recortar las patillas.

Aplique el borde del cortapatillas en perpendicular a la piel y muévalo hacía abajo.

Recortar las patillas

Afeitado previo de barbas largas
Notas
- Seactivara el "sensor de afeitaro",queajusta automatamente la potencia segun el espesor de la barba.
Afeitará con alta potencia cuando la barba sea espesa y reducirá la potencia en zonas en las que la barba es continua, para reducir la energia sobre la piel. - Antes de afeitarse, compruebe que el cierre de limpieza está cerrado.
- Después del afeitado humedo, lave el cuerpo principal con agua y aplique aceite en la lámina exterior.
-
Dependiendo del grosor de la barba o de la calidad de recortes de barba acumulados en el cabeza de la afeitadora, es posible que el sensor de afeitar no reccione y no cambie el sonido de funcionaimiento. No se tratate de un fallo.
-
El aparato可以选择 no funcionalo cuando la temperature ambiente sea de aproximamente 5^ o menos.
- Es possible que el sensor de afeitar no responds en función del tipo y la calidad del gel de afeitar. Esto es normal.
- Paraantarunmalfunctionamento,coloque losdedos enelapoyo correspondiente,maintrasutilizalaefeitadora.
Funcionamento e indicator debloqueodel interruptor
Bloquear el interruptor de encendido
-
Pulse 📁 una vez luego sueltelo.
-
La afeitadora empezará a funciona.


-
Pulse ① durante más de 2segundos.
-
El indicator luminoso debloqueo del interruptor ( ) se iluminará durante 5 segundos y se apagará.
- La afeitadora dejar defuncionar.


- Suelte ①

> Desbloquear el interruptor de encendido
-
Pulse Duringas de 2 segundos.
-
El indicator luminoso debloqueo del interruptor ( )se apagará.


- En el momento en que la afeitadora empiece a funciona, suele

- El interruptor de encendido no se可以选择 desbloquear cuando la afeitadora está acoplada en la base de energia y la misma está encendida.
- El interruptor de encendido se bloquea cuando el indicator luminoso de bloqueo del interruptor (B) parpadea durante 5segundos y la afeitadora no funciona incluo con el interruptor de encendido pulsado.
Limpieza de la afeitadora
Recomendamos limpar la afeitauda antes de cada uso.
- Apague la afeitadora y desconecte el adaptor de CA.
- Aplique jabón de manos y un poco de agua en la lámina exterior [A①].
Cierre el cierre de limpieza.
- Encienda la afeitadora.

Dependiendo del niveau de suciedad, la afeitadora可以选择 limpiarse de dos formas.
Para eliminar poca suciedad
- Deslice el ciere de limpieza [A ④ ] hasta que se oiga un clic.

- Limpie la seccion de la lamina exterior [A13] con agua corrente.

-
Apague la afeitadora.
-
Enjuague con agua y agite varias vezes para eliminar el agua.
Para eliminar una gran calidad de sueidad
-
Apague la afeitadora tras 10-20segundos.
-
Retire la seccion de la lamina exterior [A13] y encienda la afeitaadora.

- Limpie la afeitadora y la seccion de la lamina exterior [A13] con agua corriente.

-
Enjuague con agua y agite varias vezes para eliminar el agua.
-
Limpie las gotas de agua con un paño seco.
-
Seque Completely la sección de la lámina exterior, la afeitadora [A⑪] y el cortapatillas.
-
Deje que la afeitadora seootera a la sombra, evite la luz solar directa y luigo apliquele aceite.
-
Lubrique la afeitadora.
Suavizará el movimiento de la cucilla y permittirá un afeitado agradable.
- Aplique una gota de aceite en cada lamina exterior.
- Levante el cortapatillas y aplique una gota de aceite.
- Encienda la afeitadora y déjela funcionando por aproximadamente 5segundos.
- Apague la afeitadora y limpie el excesso de aceite de la lamina exterior con un paño suave.



Notas
- No utilise detergentes de casa o báñoDistinctos del jabón de manos. De lo contrario, podría provocar un functionamento incorrecto.
- No utilise disolventes, bencina, alcohol, etc.
De lo contrario, puede producirse un fallo de funciona o las piezasuenpdenagrietarseo decolorarse.
Limpie con agua jabonosa diluida. - Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal en el lavamanos o con在哪quer othero objerto cuando está vaciendo el agua. De lo contrario, podrjan producirse problemas de funciona bajo.
Limpieza con la escobilla
Quite la sección de la lámina exterior y las cucillas internas. (Consulte esta頁quina.)
Limpiar con la escobilla larga
Limpie la seccion de la lamina exterior [A13], la lamina exterior [A1], el cuerpo de la afeitadora [A] y el cortapatillas [A1] utilizinga la escobilla larga.

Limpiar con la escobillaorta
- Limpie las cuchillas internas [A10] con la escobillaURTMOviendola en la direccion indicada en la figura.
- NoURTCAEL cepillo corto perpendicularamente contra las cucillas ya que podradañarlas hojasinteriores y afectar suafilado.


Sustitución de la lámina exterior y las cucillas internas
| lámina exterior | una vez al año |
| cuchillas internas | una vez cada dos años |
Cómo retiring la sección de la lámina exterior
Pulse los botones de liberacion del marco de la lamina [A ③ ] y levante la seccion de la lamina exterior [A ① ] hacia arriba.

Cómo colocar la sección de la lámina exterior Tras girar la superficie de la entrada de agua hacía la parte frontal, acoplefirmamente la sección de la lámina exterior [A13] a la afeitadora, asegurándose de oir un cliq.

Sustitución de la lámina exterior
- Pulse los botones de liberacion de la lamina exterior [A18] y tire de la lamina exterior [A1] hacer abajo.
-
Alinee la superficie de la entrada de agua y lamarca de la lámina exterior del sistemas () y acoplelafirmamente.
-
No ejerza una presión excessiva sobre los botones de liberación de la lámina exterior. De lo contrario, podra doblar la lámina exterior e impediría que el marco de la lámina se acoplara Completely.

Sustitución de las cuchillas internas
- Retire las cucillas internas [A 10] de una en una.
- Introduzca las cuchillas internas una a una.

Nota
No tire el marco de la lámina.
Preguntas frecentes
Pregunta
La batería se deteriorará si no se usa durante un periodo de tiempo prolongado?
Puedocargarafeitadoradespuedescadauso?
Por que se desconecta el adaptorado antes del uso?
¿Qué componentes contiene el aceite spécifique?
Respuesta
La bateria se deteriorar si no se utilizes durante más de 6erahas; asegurese de realizar una carga completa una vez cada 6erahes, como minimum.
La bateria es de iones de litio, por lo que cargarla afterwards de cada uso no tendrá efecto en su duración.
Cargar la bateria durante más de 1 hora no afectará al rendimiento de la bateria, pero desconecte el adaptor por seguridad y para ahorrar energia.
El componente del aceite es parafina liquida.
Solución de problemas
Lleve a cabo las做的事情 que se indicate a continuación. Si los problemas persisten,pongase en contacto con el establecimiento en el que adquirido launidad o con un servicios专业技术orizado por Panasonic para su reparacion.
Problema
El interruptor de encendido no se enciende.
El sensor de afeitaro no responde.
Acción
Desbloquee el bloqueo del interruptor. (Consulte la page 114.)
Dependiendo del grosor de la barba o de lacantidad de recortes de barba acumulados en el cuestion de la afeitadora, es possible que el sensor de afeitar no reccion y no cambie el sonido de funcionaimiento. No se tratate de un fallo.
Es possible que el sensor de afeitado no responds en referencia del tipo y la calidad del gel de afeitado. Esto es normal.
El sensor de afeitado puede no responder cuando la calidad de la bateria es baja. Si thisucediera, recargue la afeitadora.
Aplique aceite. (Consulte la page 115.) El sensor de afeitado peut no responder si las cucillas no disponen de suficiente aceite.
| Problema | Acción | Problema | Acción |
| El sensor de afeitado responde incluso cuando la afeitadora no está en contacto con la piel. | Elimine los recortes de la barba de la afeitadora.C时候a afeitadora está extremadamente sucia, retire el marco de la lámina y lávelo con agua. (Consulte la Paging 115.) | La afeitadora no funciona afterwards | Utilice el aparato con una temperatura ambiente de aproximadamente 5 °C o superior.La batería ha alcanzado el final de su vida útil. |
| Sustituya la lámina exterior y/o las cucillas internas.Vidaforkutil estimada de la lámina exterior y las cucillas internas:Lámina exterior:Aproximadamente 1 año Cuchillas internas:Aproximadamente 2 años | La afeitadora no funciona con el adaptorder de CA connectado. Utilice la afeitadorauponésde haberlacargado suficientemente y haberdesconnectado el adaptorder CA. | ||
| El sonido de funciona bajo durante el afeitado. | El sensor de afeitado funciona. Elsonido varía en función del grosor de la barba. | ||
| No es possible cargargla afeitadora. | La temperatura de cargarecomendada es de entre 10 °C y35 °C.Si se carga a untemperaturadistincta,la afeitadorapodráquerir más tiempo para cargarse o no cargarse. | Emite un sonido fuerte. | Aplique aceite.Las cucillas no se moveran suavamente si carecen de aceite,y necessitiesán más energia.Es posible que la afeitadora emita un ruidofuertedeferido al motor lineal.Esto no representa un problema. |
| El tiempo de funciona es breve,incluso despues de la全球最大. | Aplique aceite.C时候 el número de operaciones porcargalempiece a disminuir,la bateríaestaraaproximándose alfinal de su vidaforkil. | Confirme que las cucillas estancorrectamente colocadas.Limpie la láminaexterior con laescobilla.Esto peutemajorarse limpiando la afeitadoradescuéesde cada afeitado. | |
| El oloreada vez másfuerte. |
| Problema | Acción |
| La afeitadora no pueda limpiarse correctamente incluso tras vertear agua desde la entrada de agua. | Cuando la afeitadora está muy sucia, utilise la escobilla delimpieza en primer lugar, para eliminar los recortes de la barba. O bien retire el marco de la lámina y lávelo con agua. (Consulte la pagea 115.) |
| LosPelosrecortadosvuelan en todas las direcciones. | Esto peutpearmajorise limpiando la afeitadorauponésde cada afeitado. Limpie las cucillas internas con la escobilla cuando los recortes de la barba queden adheridos a estas. Confirmque el cierre de limpieza está cerradofirmamente. |
| La láminaexterior se caliente. | Apliqueaceite. Sustituya la láminaexteriorsi está dañada o deformada. (Consulte la pagea 116.) |
| No obtiene un afeitado tan apurado como antes. | Apliqueaceite. Esto peutpearmajorise limpiando la afeitadoradespuésde cada afeitado. Sustituya la láminaexteriory/o las cucillas internas. Vidautil estimadade la lámina exterior y las cucillas internas: Láminaexterior: Aproximamente 1 aoro Cuchillasinternas: Aproximamente 2 años |
Servizio
Contacto
Visite el situ Web de Panasonic, http://www.panasonic.com, o pángase en contacto con un centro de servicios autorizzato (la direccion de contacto está en el folleto de garantía paneuropea) si necesita información o si la afeitadora o el cable de alimentación resultan dañados.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el Centro de Servicio.
| Partes de repuesto para el modelo ES-ST3N | Lámina exterior y cucillas internas del sistema | WES9013 |
| Lámina exterior | WES9087 | |
| Cuchillas internas | WES9068 |
Vida de la bateria
La vidautilde la bateriaes de 3 alos.La bateriade estaafeitadora no estádisenada para que losconsumidoresla sustituyan. Reemplace la bateria en un centro de servicios Tecnico autorizado.
Para proteccion ambiental y reciclaje de materiales
Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio.
Por favor asegürese de que la batería sea desechada en algoo lugar oficialmente designado, si es que existe algoo en su País.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y páises con sistemas de reciclado


Estos SYMBOLOS en los productos, su embalaje o en los documents que los asocianten signifcan que los productos electricos y electronicos y pilas y baterias usadas no deben mezclarse con los residuos domesticos. Para el adequado tratamiento, recuperacion y recicaje de los productos viejos y pilas y baterias usadas lllevelos a los+puntos de recogida de acuerdo con su legislacion nacional.
Si los elimina correctamente可以帮助 a preservar valuosos recursos y evitará potencias efectos negativos sobre la salute de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntimiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminacion de este residuo, de acuerdo con la legislacion nacional.

Notapara elsymbolo de pilas y baterias (symbolo debajo)
Este"simbolo pueedeusarse en combinacion con el symbolo quimico.Eneste casa,cuple con los requisitos de la Direcva del producto quimico indicado.
Eliminación de la bateria recargable interna
Retire la bateria recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora.
Por favor asegürese de que la batería sea desechada en un lugar oficialmente designado, si existe algo.
Esta figura soloDebe'utilarse al deselectar la afeitadora, no para repararla. Si usted desmonta la afeitadora, deja de ser resistente al agua, lo que pueda occasionar un funciona不到位 incorrecto.
- Retire la afeitadora de la base de energia.
- Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo encendido hasta que la bateria está Completely descargada.
- Lleve a cabo los pasos ① a ⑥ y levante la bateria, après retirela.
- Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y negativo de la bateria extraída y aisle los terminales colocando cinta adhesiva sobre los mismos.

Especificaiones
| Fuente de alimentación | Anote el número deplaça que se incluena en el adaptor de CA. (Conversión de voltaje automatística) |
| Voltaje del motor | 3,6 V---- |
| Tiempo de energia | Aproximamente 1 hora |
| Ruido Acústico Aéreo | en el modo de afeitar: 61 (dB (A) ref 1 pW) en el modo de recortado: 65 (dB (A) ref 1 pW) |
Este producto está destinado solamente para su uso dométrico.
Panasonic
Brugsanvising
Resolucao de problemas. 156
Assistência 158
5 Transformador de CA (RE7-87)
16 Transformador
17 Ficha de alimentacao
⑧ Cabo
Ficha do aparelho
Base de carregamento (RC9-86)
Ficha de carreamento
② Tomada da base
Acessórios
Suporte de transporte
Pincel delimpeza
Öleo
G Instruetoes de Funcionamento
H Cartao de Garantia
Antes de usar
Utilizar o suporte de transporte
Aéraquina de barbear pode ser guardada verticalmente. Ao transporte aéraquina de barbear, pode usar o suporte de transporte para proteger a lámina exterior.
Fixe o suporte de transporte conforme ilustrado.
Eliminando estas produits corretamente ajudar a poupar recursos valiosos e evaporar quaisquer potencias efeitos negativos na salute humana e no ambiente.
Este diagrama delve ser utilisé apenas cuando deitar fora a这其中a de barbear e nunca para a reparar. Se desmontar a aquina sozinho, esta deixará de ser àprove de água, o que poderá provocar problemas de funcionaamento.
Identifikación Častí. 260
Pred použivaním 260
Nabijanie holiaceho strojceka 261
Použivanie holiaceho strojčeca 262
Použivanie a zobrazenie indikátorablokovania vypinača 263
Cistenie holiaceho strojceka 264
Najcastejsie otazky. 266
Riesenie problemov 267
Servis 269