DMWBTC12PP - Accesorios para fotos PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DMWBTC12PP PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cargador de batería |
| Modelos compatibles | DMW-BTC12, DMW-BTC13 |
| Marca | No especificado |
| Uso | Carga de baterías |
| Compatibilidad | Baterías para cámaras digitales |
| Alimentación | No especificado |
| Indicador de carga | No especificado |
| Protección contra sobrecarga | Sí |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Normas de seguridad | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Instrucciones de uso | Incluidas |
| Origen | No especificado |
Preguntas frecuentes - DMWBTC12PP PANASONIC
Questions des utilisateurs sur DMWBTC12PP PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Accesorios para fotos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DMWBTC12PP - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DMWBTC12PP de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO DMWBTC12PP PANASONIC
Instrucciones de funcionajo
CARGADOR DE BATERIA
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y
guarde estemanualparausoilenel futuro.
Contenidos
Informacion para su seguridad 34
Precauciones 37
Accesorios y el paque de baterías deseedo 37
Carga de la bateria 38
Precauciones para el uso. 40
Especificaciones 41
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas electricas o de daños en el producto,
- No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
- Utilice los accesorios recomendados.
- No retire las cubiertas.
- No repare estaunidad usted本身就是. Llevesela al personal de reparacion calificado.
Laitters del tomacorriente deestar instalada circa del equipo y se debe poder acceder a ella fácilmente.
- Marca de identificacion del producto
| Producto | Ubicación |
| Cargador de bateriaía | Parte inferior |
ATENCLION
Batería (Batería deiones de litio)
- Utilice launidad especialificada para cargas la batería.
- No utilise la batería con un equipo que no sea la unidad spécifique.
- No permitted que entre sociedad, arena, liquidos u otheras materias extrañas en los terminales.
- No toque los terminales (+ y-) con objetos metálicos.
- No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona afectada con abundante agua.
Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote. Aclare sus ojos con abundante agua y bajo consulte a un medico.
ATENCIón
- Existe un riesgo de explosión si la bateria se reemplaza Incorrectamente. Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
-
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
-
No las caliente ni las exponga en llamas.
- No deja la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un periodo largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60^ (140°F) ni incinere.
Acerca del adaptor de CA (suministrado)
ATENCIONI
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas electricas o de daños en el producto,
-
No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en other espacio confirmado. Asegúrese de que esta unidad está bien ventilada.
-
Launidad está en condidión de espercuando el adaptador AC está conectado. El circuito principalmente "recibe corriente"@mñtras el adaptador AC está conectado a un tomacorriente electrico.
(Para Estados Unidos y CANADÁ)
Adaptador de CA
Este adaptador funciona a CA entre 110 V y 240 V.
Pero
- En EE. UU. y Canadá, el adaptorador de CA se debe conectar solamente a un suministro electrico de 120 V CA.
- Cuando conecta a una alimentacion de CA fauna de los EE.UU. o Canada, utilise un adaptor de clavija para adaptarlo a la configuracion de la toma de CA.
Notas FCC:
Se ensayó este equipo y se comprobó que está de conformidad con los limites de un dispositivo digital de la classe B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos limites se han ideado para proportionscar unareasonable proteccion contra las interferencias dañinas en una instalacion residencial. Este equipo genera,utiliza y pueda radiar energia de freecuencia radio y, por si no se instala y se utilizes de acuerdo con las instrucciones,uede occasionar interefencia dañina a las comunicaciones radio. Aveco no hay garantia de que no pueda tener lugar interferencia en especialas instalaciones. Si este equipo Causea interefencia a la recepcion de radio o television que pueda determinarse apagando y encendiando el equipo,se anima al usuario intentar corrigir la interefencia tomando una de las medias a continuacion:
- Vuelva a orientar o a colocar la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
- Llamé al concesionario o un的技术ico experto de radio y television para ayud.
Aviso de FCC: para garantizar el complimiento continuado, siga las instrucciones de instalación adjuntas y use solamente los cables de interfaz protegados con el nucleo de ferrita al conectar a un ordinador o dispositivos periféricos.
Todo cambio o modificacion no expresadasmente aprobado por la parte responsable de la conformidad能把 anular la autorizacion del usuario a hacerFuncionar este equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El funciona está sujejo a las dos conditiones a continuación: (1) Este dispositivo podra no causar interferencia daírna y (2) este dispositivo tiene que acceptar toda la interferrencia recibida, incluyendo la que pueda causar un funcionaeno no deseado.
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y paises con sistemas de reciclado.

Este Trickbone en los productos, su embalaje o en los documents que los asociados significan que los productos electricos y electrónicos usadas no deben mezclarce con los residuos domesticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejoslévelos a los+puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuós recursos y evitará
poteciales efectos negativos sobre la calidad de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntimiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminacion de este residuo, de acuerdo con la legislacion nacional.
Precauciones
- Este cargador de batería1 está Diseño para el paquete de baterías Panasonic 2. Use baterías genuinas de Panasonic.
1 Indico como cargador de bateria o cargador en el texto.
2 Indicado como paquete de baterías o bateria en el texto.
- Nombre lea el manual de su CAMERA digital.
- Consulte nuestro catalogo másrecente o我们的sitio web para información sobrebaterias compatibles.
- Las instrucciones proporcionadas en este documento usan como ejemplos ilustraciones del cargador de bateria del DMW-BTC12.
Accesorios y el paquete de baterías deseado
Antes de usar el producto, compruebe que estén suministrados todos los accesos.
Numeros de produits correctos a partir de novembre de 2017. Puede estar suspectos a cambio.
DMW-BTC12PP
| 1 | Cargador de batería |
| 2 | Adaptador de CA |
| 3 | Cable de connexion USB |
| 1 DVLC1001Z | 2 VSK0815F | 3 K1HY04YY0106 |
Paquete de baterias deseado: DMW-BLH7PP/DMW-BLG10PP/DMW-BLC12PP DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E
DMW-BTC12E
| 1 | Cargador de batería |
| 2 | Adaptador de CA |
| 3 | Cable de connexion USB |
| 1 DVLC1001Z | 2 VSK0815K | 3 K1HY04YY0106 |
Paquete de baterias deseado: DMW-BLH7E/DMW-BLG10E/DMW-BLC12E
DMW-BTC13 PP
| 1 | Cargador de batería |
| 2 | Adaptador de CA |
| 3 | Cable de connexion USB |
| 1 DVLC1002Z | 2 VSK0815F | 3 K1HY04YY0106 |
Paquete de baterias deseado: DMW-BLF19PP/DMW-BLF19E
DMW-BTC13 E
| 1 | Cargador de batería |
| 2 | Adaptador de CA |
| 3 | Cable de connexion USB |
| 1 DVLC1002Z | 2 VSK0815K | 3 K1HY04YY0106 |
Paquete de baterias deseado: DMW-BLF19E
Carga de la batería
- Utilice siempre baterías genuinas de Panasonic (P37, 38).
- Si utilizes otheras baterias, no podemos garantizar la calidad de este producto.

A Cargador de batería
6 Cable de connexion USB (suministrado)
Adaptador de CA (suministrado)
A la toma de corriente
1 Conecte el cargador de bateria y el adaptor de CA (suministrado) con el cable de connexion USB (suministrado).
- Compruebe la direccion de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en posicion recta. (Puede producirse un mal funciona si los terminales se deforman enchufandolos en sentido oblicuo o en la direccion equivocada.)
2 Inserte el adaptor de CA (suministrado) en la toma de corriente.
Para el DMW-BTC12
3 Inserte la bateria en la direccion correcta.
- El indicator [CHARGE] se enciende y comienza la energia.


Batería
Insertar correctamente
Para el DMW-BTC13
3 Conecte la bateria prestando atencion a su direccion y bajo deslice la bateria.
- El indicator [CHARGE] se enciende y comienza la carga.
Sobre el indicator [CHARGE]
Se enciende el indicator [CHARGE]:
El indicator [CHARGE] se enciende durante la carga.
![PANASONIC DMWBTC12PP - Sobre el indicator [CHARGE] - 1](/content/2019/10/1318/images/10ba5961968bac243f99b22e1e0014dcf6bbb1b1932c51713c0ecdfc8f43c618.jpg)
Se apaga el indicator [CHARGE]:
El indicator [CHARGE] se apagará cuando la energia se hayas complementado sin ningún problema. (Una vez complementada la energia, desconecte el adaptor de CA (suministrado) de la toma de corriente y quite la batería.)
- Cuando parpadea el indicator [CHARGE]
- La temperatura de la bateria es demasiado alta o bajo. Se recomienda cargar la bateria-Newamente en una temperatura ambiente entre 10^ y 30^ (50°F y 86°F).
- Los terminales del cargador o de la bateria está suscyos. En este caso, limpielos con un paño seco.
Extracción de la bateria
Para qitar la bateria siga enorden inverso los pasos para introducirla.
- Laonga no es possible si la bateria se inserta Incorrectamente. EnDICHO caso, primo que la batería y despues vuelvala a insertar siguiendo los pasos correctos.
- No utiliseOTHER cable de connexion USB que no sea el suministrado.
- No use an adaptor de CA que no sea el suministrado.
- No utilise un cable de extension USB.
- El adaptor de CA (suministrado) y el cable de connexion USB (suministrado) está destinados para su uso exclusivo con este cargador de bateria. No los use conOthersdispositivos.
- Retire la bateria de antes de que la carga este completa. (La bateria se agotará si sedea durante un长大o tiempo sin cargar.)
Tiempo de energia
| Bateriaía | Tiempo de@carga | |
| DMW-BTC12 | DMW-BLH7 | Aproximadamente 110 min |
| DMW-BLG10 | Aproximadamente 150 min | |
| DMW-BLC12 | Aproximadamente 175 min | |
| DMW-BTC13 | DMW-BLF19 | Aproximadamente 190 min |
- El tiempo de energia se indica cuando se agote totalmente la bateria. El tiempo de energia peut variar根據 lo que se use la bateria. El tiempo de energia de la bateria peut ser más largo de lo normal si la bateria se usa en un ambiente caliente o frío o bien durante un长大o periodo de tiempo.

Nota
- La batería se calienta tras usarla y durante y después de la energia. también la lácama se calienta durante el uso. Esto no es un funciona defectuoso.
- La bateria可以选择 recargarse cuando estáurrently algo cargada, sin embargo le recomendamos que no trate a bajo de cargarla a tope si ya estáenteramente cargada. (Ya que se pueda hinchar.)
Precauciones para el uso
- El cargador y el adaptador de CA podrjan generate sonidos como de zumbido,msteadasseusan.Esto no es unfuncionamentodefectuoso.
- Mantenga el cargador y el adaptor de CA alejados al menos 1 m (3,3 pies) de radios.
- No coloque objetos pesados ni pise sobre el cargador o el adaptador de CA.
Especificaiones
Las specifications están susujetas a cambio sin previo aviso.
Cargador de bateria
DMW-BTC12
Entrada:
$$ 5, 0 \mathrm {V} = - 1, 8 \mathrm {A} $$
Salida:
$$ 8, 4 \mathrm {V} = = 0. 7 5 \mathrm {A} $$
DMW-BTC13
Entrada:
$$ 5, 0 \mathrm {V} = = 1, 8 \mathrm {A} $$
Salida:
$$ 8, 4 \mathrm {V} = = 0, 8 5 \mathrm {A} $$
| Dimensiones | DMW-BTC12: Aproximamente 65,0 mm (An)×31,2 mm (Alt)×54,0 mm (P) [2,56" (An)×1,23"(Alt)×2,13" (P)] (excluyendo las partes salientes) DMW-BTC13: Aproximamente 65,0 mm (An)×24,7 mm (Alt)×54,0 mm (P) [2,56" (An)×0,97"(Alt)×2,13" (P)] (excluyendo las partes salientes) |
| Masa | DMW-BTC12: Aproximamente 48 g/0,106 lb DMW-BTC13: Aproximamente 40 g/0,088 lb |
Adaptador de CA
Entrada:
$$ 1 1 0 \mathrm {V} - 2 4 0 \mathrm {V} \sim 5 0 / 6 0 \mathrm {H z} 0, 2 5 \mathrm {A} $$
Salida:
$$ 5, 0 \mathrm {V} = - 1, 8 \mathrm {A} $$
Los@simbolos en este producto (incluidos los accesorios)representan lo singular:
| ~ | CA (Corriente alterna) |
| --- | CC (Corriente continua) |
| [ ] | Equipimiento de Clase II (La construcción del producto tiene doble aislamiento.) |
ManualFácil