FR-1B - Acordeón digital ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FR-1B ROLAND en formato PDF.
| Tipo de producto | Acordeón digital |
| Características técnicas principales | 61 teclas, 128 sonidos, 128 estilos de acompañamiento, 50 piezas de demostración |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente incluido, también funciona con pilas (6 x AA) |
| Dimensiones aproximadas | 480 mm x 290 mm x 170 mm |
| Peso | Alrededor de 3,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con archivos MIDI, salida USB para conexión a un ordenador |
| Tipo de batería | Pilas alcalinas AA |
| Tensión | Adaptador de corriente: 9V |
| Poder | Amplificador integrado de 2,5 W |
| Funciones principales | Grabación, reproducción, efectos de sonido, transposición, metrónomo |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada, consultar el servicio postventa de Roland |
| Seguridad | Utilizar únicamente el adaptador proporcionado, evitar la humedad y temperaturas extremas |
| Información general | Ideal para principiantes y músicos en movimiento, ligero y portátil |
Preguntas frecuentes - FR-1B ROLAND
Preguntas de los usuarios sobre FR-1B ROLAND
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acordeón digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FR-1B - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FR-1B de la marca ROLAND.
MANUAL DE USUARIO FR-1B ROLAND
Este producto cumple con la directrice EMC 89/336/EEC de la CE.
Gracias por adquirir el FR-1 V-Accordion de Roland. El FR-1 es un instrumento electrónico extremadamente versátil que pueda emular los sonidos de una amplia gama de acordeones. La ventsa más grande del FR-1 es que le permite cambio de sentido sineloadar de instrumento. Aparte del Beneficio econólico (el FR-1 cuesta sólo una fracación de todos los originales emulados), este también significa que pueda usar su estilo y sus先进技术 de interpretación famílieres cubriendo una amplia gama deGséneros musicales differsentes.
Conserve este documento en un lugar seguro para futuras consultas. Asegúrese de leer también el manual del usuario del CD-ROM incluido, ya que contiene mucha más información que la que se explicía en este documento Guía Rápida.
Este manual de Guía Rápida se aplica a dos instrumentos: FR-1 (la version de teclado) FR-1 (la version de botones)
UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA
INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELECTRICAS Y LESIONES EN LAS PERSONAS
Los avisos de ATENICION y PRECAUCION
| ATENCIón | Se utilizes para instrucciones que alertan al usuario del peligro de muerte o de lesiones personales graves en caso de no usar el equipo deforma correcta. |
| PRECAUCION | Se utilizes para instrucciones que alertan al usuario del peligro de lesions o daños materiales en caso de no utiliser el equipo de forma correcta.* Los daños materiales se refieren a los daños uOthers efectos adversos provocados con relacion a la casa y a todo su mobiliario, asi como a los animales domesticos. |
Los@simbolos
| A | El símbolo▲alerta al usuario de instructaciones o advertencias importantes. El significado Shopsificativo del@símbolostaatenerdinado por el dibujo contenido Dentro del triángulo. En el caso del@símbolostalázizuerda, este se usa para avisos, advertencias y ALERTAS del peligro general. |
| B | El símbolos▲alerta al usuario de做的事情 que no deben realizarse (están prohibidas). El significado Shopsificativo del@símbolostaatenerdinado por el dibujo contenido Dentro del círculo. En el caso del@símbolostalázizuerda, este significaqueel equipo noDebesomontarse. |
| C | El símbolos●alerta al usuario de做的事情 que deben realizarse. El significado Shopsificativo del@símbolostaatenerdinado por el dibujo contenido Dentro del círculo. En el caso del@símbolostalázizuerda, este significaqueel cablede alimentacióndebe desconectarse de la toma de corriente. |
TENGASIEMPRESENCUENTALOSIGUIENTE

ATENCLON
- Antes de utiliser este instrumento, lea con atencion las siguientes instrucciones y el Manual del Nombre.
- No abra (ni modifique de vezún modo) el equipo o el adaptor de CA.
- No intente reparar el FR-1, ni reemplazar sus elementos internos (excepto donde el manual lo indique asignIFICIENTE). Para cualquier reparacion, contacte con el establishacion donde adquirio el equipo de Servicio Roland más cercano, o un distribuidor autorizzato, que aparecen listedos en la pagina "Instruetion"
-
Nunca utilise ni guarde el FR-1 en lugares:
-
Sujetos a temperatas extremas (por exemple, bajo la luz directa del sol Dentro de un vehiculo cerrado, circa de calefactores o encima de aparatos generadores de calor); ni
- Mojados (por exemple, baños, servicios, sueños mojados); ni
Humedos; ni
Expuestos a la lluvia; ni - Polvorientos; ni
-
Sujetos a altos niveles de vibración.
-
Coloque siempre el FR-1 en direccion horizontal y sobre una superficie está. No lo Coloque nunca sobre sorpétes que pueda tambalearse, ni sobre superficies inclinadas. Cuando no lo utilise, no Coloque el FR-1 de forma vertical, ya que es inestable. Si lo colocena en direccion vertical en el sueño/escenario, asegúrese de que se encontrar sobre una superficie vertical está, como por exemple una pared o un instrumento musical robusto.
-
El equiposole se debeutilizar con el adaptador de CA incluido.Ademas,compruebe que el voltaje de linea en la instalacion coincida con el voltaje de entrada que se specifiesca en la carcaja del adaptorador de CA. Es possible que other adaptadores de CA utilizen polaridas分別, o que esten diseñados para un vo tinto,de modo que al utilzarlos podria causar daños cionamente anomalalo, or descargas electricas.

- Utilice solo el cable de alimentación incluido. Ade-, es, el cable de alimentación incluido no deben utiliser en otheros dispositivos.


ATENCIón
- No doble excessivamente el cable del adaptor ni deposite objetivos pesados encima del myself. Podria darar el cable y causar desperfecos y cortocircuitos. iUn cable dañado pueda provoc incendios y descar tricas!

-
Este instrumento, solo o en combinación con un amplificador y auriculares o altavoces, pueda producir niveles de sonido capaces de provocar una perdida de audicion permanente. No utilise el equipo durante periodos de tiempo prolongados a altos niveles de volumen, ni tampoco a niveles que resulten incómodos. Si experimenta cualquier perdida de audicion u oye zumbidos en los oidos,deo de utiliser el FR-1 inmediamente y consulte a un medico especialista.
-
No permita que penetren objetivos (p.ej material inflamable, monedas, alfileres); ni liquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc. ) en el interior del FR-1.

Desactive el equipo inmediamente, extraiga el adaptador de la toma, y Solicite asistencia al establecimiento donde adquirio el equipo, al Centro de Servicio Roland más cercano, o a un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la page "Informacion", en caso de que:


- El cable del adaptor de CA, o el conductor se hayan dañado; o
- Se haya introducido某个 objerto o algo liquido dentro del FR-1; o
- El equipo se haya expuesto a la lluvia (o se haya mojado de otra forma); o
-
El FR-1 no funciona con normalidad o muestre un cambio significativo en su funciona;.
-
En hogares con niños pequeños, unadulto deben superviar siempre la utilización del equipo hasta que el niño sea capaz de seguir todas las normas BASICS para un uso seguro del FR-1.
Proteja el FR-1 de golpes fuertes. (JNo lo deja caer!) -
No coma parta el adaptador con tomas de corriente en las que se hayan connectado un numero excessivo de dispositivos. Tenga un cuidado especial cuando utilise cables alargadores; el Consumo total de todos los dispositivos connectados a la toma de corrente del alargador no debe sobrepasar la calidad (vatos/amperios) de la myself. Una carga excessiva pueda provocar un sobrecalamentatorio del aisalmiento del cable, el cui incluo pueda llugar a fundirse.
- Antes de utiliser el FR-1 en un pais extranjero, consulate con su distribuidor, con el Centro de Servicio Roland más cercano o con un distribuidor Roland autorizador, que aparecen listados en la page "Información".
-
Nunca caliente las baterias, las abra o las tire al fuego o al agua.
-
NO reproduzca un disco CD-ROM en un reproductor de CDs de audio convencional. El nivel del sonido resultanteuedecausearperdidasauditivaspermanentes.Pueden produciredesanoslos altavocuesuotros componentedesistema.
- Nunca exponga las bacterias Ni-MH recargables a excessivo calor, como bajo la luz directa del sol, en un fuego, o similar.









PRECAUCION
- El FR-1 y el adaptoradopearian colocarse de forma que su posicion y su situacion no impidan su correcta ventilacion.
- Sujete sempre el conector del adaptor de CA al conectarlo o al desconectarlo de una toma de corrente o del equipo.


-
De vez en cuando,ibiéria desconectar el adaptador de CA y limpiarloutilizando un pano seco para eliminarelpolvo yorasacumulacionesde lasclavijas.Si no va aplicar el FR-1 durante un largo periodo de tiempo,desconecte el conector de alimentacion de la toma de corriente. Si se acumula polvo entre el conector de alimentacion y la toma de alimentacion seuede debilitar el aislamento y provocar un incidio.
-
Nocede que los cables se enreden. Además, todos los cables deben colocarse para del alcance de los niños.
- No se suba nunca sobre el equipo, ni coloque objetivos pesados sobre el FR-1.

- Nunca should be maneuver el adaptador o sus conectores con las manos mojadas al conectaros y desconectarlos de la toma de corriente o del equipo.
- Antes de mover el FR-1, desconecte el adaptor de CA y todos los cables de los dispositivos externos.
- Antes de limpar el FR-1, desactivelo y desconecte el adaptordo de la toma de corriente.
- Si existe el riesgo de una tormenta electrica en la zona,解脱 el adaptor de la toma de corriente.
-
Si se utilizes incorrectamente, las baterías peuvent explotar o perdir electrólito, y Causear daños o lesiones. Por motivos de seguidur, lea y observe lasSIGUIENTES precauaciones.
-
Siga con atencion las instruetiones de instalacion de las baterias, y respete la polaridad correcta.
-
Evite utiliser bacterias新品 y usadas conjunktamente. Evite también mezclar distinctos típos de bacterias.
-
Retire las baterias cuando no vaya a utiliser el equipo durante un periodo de tiempo prolongado.
-
Si alguna de las baterias presenta perdidas, utilize un paño suave o un pañuelo de papel para limiar los restos de liquido del compartmentido de las baterias. A continuación, instale una baterías新品as. Para encontrar inflamaciones en la piel, procure que el liquido de la bateria no entree en contacto con las manos o con la piel. Tome las的最大as precauciones para que el liquido no entrea en contacto con los ojos. Lave inmediamente la zona afectada con agua corriente si el liquido ha penetrado en los ojos.
-
Nunca guarde las baterias+junto con objetos metálicos como boligrafos, collares, horquillas, etc.
-
Las bacterias usadas deben desecharseootingo las correspondentes regulaciones para su eliminacion segura vigentes en su zona de residencia.
- Mantenga todos los tornillos, capuchones de referencia, la llave hexagonal y other piezas微量元素 que extraiga en un lugar seguro bajo del alcance de los niños, para que no能把 tragárselos por accidente.


1. Notas importantes
Alimentación
- No conecte el FR-1 a la mesma toma de corriente que esté utilizando un dispositivo electrico controlado por un convertor (como por exemple, una nevera, una lavadora, una microondas o un aparato de aire acondicionado), o que contenga un motor. Según la forma en que se usa el dispositivo electrico, las interferencias de la fuente de alimentaciónSEOpden dañar el equipo o producir interferencias audibles. Si no resulta practico utilizing una toma de corrientedistincta,conecte un filtro para las interferencias de la fuente de alimentacion entre este equipo y la toma de corriente.
- El adaptador de CA empezará a tener calor antes de una hora de uso continuado. Es normal, no es motivo de preocupación.
- Se recomienda usar un adaptorado de CA, ya que el consumo del equipo es relativamente alto. Si prefiere usar baterias, utiliselas del tipo Ni-MH recargables.
- Cuando instale o sustituya las baterias, desactive siempre el equipo y desconnecte todos los dispositivos que pueda haber conectado. De esta forma, evitararmericanosincorrectos y/o daños en los altavocues u呼和浩特os dispositivos.
- Antes de conectar este equipo aOthers dispositivos,desactive todas las unidades. De esta forma evitaráphisconapi-mientos incorrectos y/o daños en los altavoces uothers dispositivos.
- Este dispositivo pueda producir interferencias en la recepción de television y radio. No utilise este dispositivo cerca de este tipo de receptores.
- Es possible que se produzcan ruidos si se utilizes dispositivos de communicator inalámbricos, como Telefonos moviles, en las proximidades del FR-1. Estas interferencias podrianroducirse al recibir o起初 una llama, o durante la conversación. Si experimenta este tipo de problemas, deben colocar los dispositivos inalámbricos a mayor distancia de este equipo, o bien desactivarlos.
Ubicacion
- No exponga el FR-1 a la luz solar directa, no lo coloque cerca de dispositivos que generen calor, no lo deje en el interior de vehículos cerrados ni lo exponga a temperatas extremas. El calor excessivo puede deformar o decolorar el equipo.
- Si traslada el equipo de una ubicacion a另一边onde la temperatura y/o la humedad se muy发展模式, podrian formarse gotas de agua (condensacion) bajo del FR-1. Si intenta usar el FR-1 bajo estas circunestias,edia causar daños o un functiomento anomalalo. Por lo tanto, antes de utiliser el FR-1, déjelo reposar durante varias horas, hasta que la condensacion se haya evaporado porcomplete.
- Nockejosencima del teclado. Esto podria causar unfuncionamentoincorrecto, como porejemplo que las teclasdejaran de sonar.
Mantenimiento
- Para una limpieza diaria, limpie el FR-1 con un paño suave y seco o ligeramente humedecido con agua. Para eliminar la suciedad adherida, utilise una gamuza impregnada con un detergente suave y no abrasivo. Después, asegúrese de limpiar concienczudamente el equipo con un paño seco y suave.
- No utilisenever gasolina, diluyentes, alcohol ni disolventes de ningun tipo, para evitar asi la posibididad de deformacion y/o decoloracion.
Precauciones adiconiales
- Tenga en cuenta que el contenido de la memoria se pueda perdir definitivamente como resultado de unFuncionamente incorrecto o de unautilizacion inadequada del equipo. Para evaporar i riesgo de perdir datos importantes, recomendamos que realice periodicallyuna copia de seguidadde los datos importantes guardados en la memoria del equipo (consulte el manual del usuario).
- Tenga en cuenta que todos los datos conténidos en la memoria del equipo pueda perderte al enviarlo para una reparación. SiempreDebe realizar copias de seguridad de los datos importantes, oootingrlos en un papel (cuando sea possible). Durante las reparaciones, se toman las precauiones necessarias paraatar la perdida de datos. No obstarve, enCERTOS casos (como cuando los circuitos relacionados con la propia memoria no funciona), no sera possible recuperar los datos, y Roland no asume ninguna responsabilidad concerniente a esta perdida de datos.
- Lamentablemente, una vez perdido, pueda resultar imposible recuperar el contenido de los datos guardados en la memoria del FR-1. Roland Corporation no asumeonga responsabilidad por la perdida de informacion.
- Tenga cuidado al utilizar los botones, deslizadores yDEMÁs contrales del FR-1, asi como los jacks y conectores. Un uso poco cuidadoso puede provocarmericanos incorrectos.
- Cuando conecte y desconnecte todos los cables, sujételos por el conductor y nunca tire del cable. De este modo evitará cortocircuitos o días en los elementos internos del cable.
- Para no molestar a los vecinos, trate de mantener el volumen del FR-1 a uno niveles razonables. Puede optar por utiliser auriculares y asi no tendría que preocuparse por los queonga a su alrededor (especialmente a altas horas de la madrugada).
- Cuando necessite transportar el equipo, guardelo en la caja original (incluyendo las protecciones), siempre queSEA posibl. En caso de no ser possible,utiliceothers materialesde embalajeequivalentes.
-
No toque ni raye la cara inferior brillante (superficie codificada) del disco. Es possible que los CD-ROMs sucios o dañados no permitan una lectura correcta. Mantenga los discos limpios utilizing un limpiador de CDs que deben adquirir por分开ado.
-
Para registrar un funciona incorrecto y/o daños en los altavoces o en otros dispositivos, bajo siempre el volumen y desactive todos los dispositivos antes de realizarrialquier connexion.
- Para evaporar la Interruption accidental de la alimentacion del equipo (en caso de que el conductor se desconectara accidentamente), y para evaporar tensar demasiado el jack del adaptorador de CA, sujete el cable de alimentacion en la banda para el cable, tal como se muestra en la ilustracion.

- Una vez completadas las conexiones (consulte la p. 75), active los differentes dispositivos en el order no specificado. Si activa los dispositivos en unorden erroneo, corre el riesgo de provocar un funciona incorrecto incorrecto y/o daños en los altevoces y en elosto de los dispositivos.
- Este equipo incorpORA un circuito de proteccION. Se requireu un breve espacio de tiempo (unos segundos) despues de activar el equipo para que funciona con total normalidad.
- Duración esperada de la bateria bajo uso continuo: baterías Ni-MH recargables (2100mA): ±5,5 horas. Este número可以选择 variar dependiendo de las conditiones reales de utilización.
- Con el objerto de mejorar el producto, las espécografías y/o el acabado del equipo estánsujertosacambiossin previo aviso.
- No se enviaran datos de la música que se reproduce desde MIDI OUT.
Precauciones para las bacterias OPCIONALES
- El intervalo de temperatura para usar las bacterias depende del tipo de bateria utilizado. Por favor, consulte la documentoacion que seenta contra las bacterias.
- No use ni almacene las baterias a altas temperatas, como por exemple expuestos directamente a la luz solar, en el interior de un automóvil en pleno verano, ni delante de equipos de calefaction. Si se sometieran a estas condiñaciones, las baterias podriani perdir fluidos, reducir sus presta-ciones y reducir su vidaCTL.
- No salpique la bateria con agua dulce ni salute, ni deja que los terminales se mojen. Si lo hace podria generate calor y la formacion de oxidacion en la bateria y sus terminales.
-
Si las baterias新品a muestran oxidacion, generan calor o parecen anomales de una forma, no las utilizec. Devuvelas a su distribuidor.
-
Mantenga las baterias的最后一 alcance de los niños.
- Enseñae manejar correctamente la bateria a cualquier persona queonga que hacerlo.
- Nunca tire la bateriaí al fuego. Nunca deje que se caliente. Si lo hacía el material aisplanteoulda fundirse ydaranla ventilacióndeexpulsión del gas o losdispositivosdeprotection,loquelpodríacausalcombustión atravésdel reaciónquímica conel hidrógenogenerado,la salute del fluido de la bateriaí,la explosión o el incendio.
- No utilise las bacterias con los terminales positivo (+) y negativo (-) invertidos, ya que podrian secarse ocause reactivaciones químicas anomalares.
- No golpee ni tire las baterias. Los impactos fuertes能把uclear energies to produce hydrogen, gasification, and the generation of solar energy.
- Nunca intente conectar varias bacterias en paralelo ya que thisould causar perdida de los fluidos de la bateria, generacion de calor, Explosion o un incidio.
- No altere ni extraiga los mecanismos de proteccion u otheras partes. No intente descantar las baterias.
- Si el fluido de una bateriaenta en contacto con los ojos, limpielos de inmediato con abundante agua limpia, y consulte a su medico. Si el fluido alcalinoenta excessivamente en los ojos pueda provocar una perdida de visión permanente.
- Si el fluido de la bateria entra en contacto con la piel o con una pieza de ropa, limpie el area de inmediato con abundante agua limpia. El fluido de la bateria puede provocar heridas en la piel.
- Cuando la bateria deje de serutil,desechela siguiendo todas las normas y leyes vigentes en su region.
- Si la bateria pierde fluido, cambia de color o de forma, o cambia de uno othero modo, no la utiliser que podra provocar generation de calor, explosión o un incenso.
Uso de baterias
- Un uso incorrecto de las bacterias, las bacterias recargables o del cargador de bateria可以选择 provocar perdidas, sobrecalentimiento, incendio o explosión. Antelesutilizarlas, lea y observe con意識 todas las precauiones queaabpon a las bacterias, las bacterias recargables o el cargador de bateria. Alutilizar bacterias recargables y un cargador,utilice solo la combinacion de bacterias recargables y cargador especialcada por el fabricante de las bacterias.
Precaución con el anclaje de la correa
- Nunca desatornille los anillos de anclaje de la correa para no daran la carcasa de plastico del FR-1, lo que podra llgar a comprometer la estabilidad y seguidad generales.
2. Descripción del panel
Panel de control de agudos

① Mando VOLUME
Este mando le permite ajustar el volumen general del V-Accordion. Girelo totalmente hacer la izquierda ("POWER OFF") para desactivar el FR-1. Girelo hacer la derecha para activarlo.
② Botón ORCH BASS
Este botón se usa para activar y desactivar la sección ORCHESTRAL BASS.
③ Botón LEFT REGISTER
Este botón se usa para asignar los 3 registers de bajos a las secciones BASS (luz apagada) o CHORD (luz activada). Para más información, consulte la páginá 80.
④ Botón ORCH CHORD
Este botón se usa para activar y desactivar la sección ORCHESTRAL CHORD.
⑤ Registrar FUNCTION/SET
Este registro tiene tresmericanas: cuando se queden parpárase en azul, para insertar los 登avisos de aguidos para selección uno de los Sets sugintes. Estos Sets se han programado en fabrica y no se puedaCambiar.
Si mantiene pulsado FUNCTION/SET, podra acceder a las functions MIDI y a los parámedros "ocultos". Pulselo jusqu con el registrar 1 o 2 para Cambiar las octavas. Pulselo jusqu con el registrar 3 para comprobar el estado de la bateria.
⑥ Registros de agudos (1~8)
La sección de agudos proportora lo 4 conmutadores ("registros")siguientes, que le permitted seleccionar 8 secuencias de acordeón differs.
| Registros de agudos | |||
| 1a | Bassoon | 3a | Clarinet |
| 1b | Bandon | 3b | Musette |
| 2a | Master | 4a | Piccolo |
| 2b | Organ | 4b | Oboe |
Cada registrar 1 4 le permite seleccionar dos registros. Cuando seleccione un registrar de acordeon, el registrar correspondiente se iluminará en verde.
Cuando selección Set 3+4, "F FOLK", las secuencias cambiarán de la forma",[6]%. Este no está impreso en el panel frontal, asi que consulte la tabla a continuación:
Registros de agudos (Set 7 = 3 + 4 )
| 1a | Bassoon | 3a | Sw Valse |
| 1b | Jazzy | 3b | Mr Gus |
| 2a | Arnold | 4a | Av Musette |
| 2b | 4 Voix | 4b | SOS Musette |
Los registros [1~4] se pueda usar para selectionar los siguientes sonidos orquestales (distinctos instrumentos musicales que no está relacionados con el acordeón):
| Registros orquestales (ORCHESTRA se ilumina) | |||
| 1 | Strings | 3 | Clarinet |
| 2 | Sax | 4 | Scat Voice |
Y finalmente, los registros 1 4 le permiten selectionar los siguientes sonidos de organo.
| Registros de organo (ORCHESTRA parpadae) | |||
| 1 | Full | 3 | R & B |
| 2 | Jazz | 4 | Perc |
Si pulsa el registrar del sonido seleccionado de nuevo combustar la velocidad del efecto Rotary (rápido o lento).
⑦ Botón ORCHESTRA/ORGAN
Pulse este botón una vez (se iluminará) para poder selecciónar un sonido orquestal para el teclado de agudos (o botones). Pulselo de nuevo (parpadea) si的愿望ocar un sonido de organo con la mano derecha.
Vuelva a pulsarlo para volver a los sonidos de acordeón (el botón se apaga).
Nota: Puede asignar un sonido de acordeón, 0 un sonido orquestal, 0 un sonido de organo a la sección de agudos. No son posibles combinaciones (acordeón + orquestal, por exemple).
(8) Botones USER PROG/DEC y METRONOME/INC
El botón [USER PROG] le permite activar/ desactivar la funciona de memoria del FR-1. En el modo FUNCTION, este botón se usa para disminuir el valor del parámetro selectionado.
El botón [METRONOME] se usa para activar y desactivar el metrónomo del FR-1 (consulte la p. 81). En el modo FUNCTION, este botón se usa para,aumentar el valor del parámetro selecciónado.
⑨ Botón DRUMS/DEFAULT
Este botón se usa para activar y desactivar la funciona DRUMS. Mientras el modo FUNCTION está activado, este botón le permite recuperar el ajuste original para el parámetro selección.
Botón SONG/DEMO
Este botón permiteCambiar al modo SONG con el que pueda practicar con la mano izquierda o con la derecha utili-zando una de las 4 canciones internas (el FR-1 reproduce la parte de laOTHER). Mantenga pulsado este botón para escuchar las 8 canciones de demostracion del FR-1.
Panel de control de bajos

⑪ Registros de bajos
Estos registros permiten selectionar la mezcla de bajos deseada (y acordes). Incluyen las siguientes secuencias de acordeón:
| Registros de bajos | |
| 1 | 8'/4'/2' |
| 2 | 16'/8'/8-4'/4'/2' |
| 3 | 16'/2' |
Panel de connexion

⑫ Zócalo DC IN
Aquí es donde pueda conectar el adaptador de alimentación incluido (PSB-1U). Tenga en cuenta que también puede adquirir 8 bacteriassonianas y utilizar el FR-1 sin el adaptador.
⑬ Zócalo MIDI OUT/IN
Este zócalo se pueda usar para recibir o transmitir datos MIDI. Su funciona depende del ajuste del parámetro "MIDI
OUT/IN" (para más información, consulte el manual del usuario).
14 Zócalos OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS)
Estos zócalos se pueda conectar a un amplificador, a una consola de mezclas o a un sistemas inalámbrico.
15 Zócalo PHONES
Aquí es donde pueda conectar los auriculares de botón incluidos o uno auriculares estéreo-optionales (Roland RH-A30, RH-200s o RH-300). Si lo hacera no se enmudecerian los zócalos OUTPUT.
Nota: Al utilizar los auriculas de botón incluidos, no ajuste el volumen muy alto (es decide, a más de las "12 en punto") para evaporar distorsiones.
3. Configurar
Conexiones
El FR-1 dispone de un compartmentimiento para 8 baterías Ni-MH (esto AA) recargables OPCIONALES. Considere adquirir este tipo de baterías al actuar en un escenario.
Utilizar los zócalos OUTPUT
El FR-1 debe conectarse a un sistema de amplificacion. Si está utilizing las baterias OPCIONALES yiene que conectar el FR-1 a un mezclador o a un sistemas PA, le recomendamos que utilize un sistemas inalámbrico para evitar tener que utiliser cables de senal excessivamente largos.

Utilice un cable de senal长大o (10 m o mas) o unsystema inalambrico optional (recomendado).
Tambien peut utiliser los auriculares de botón incluidos o uno auricularessonianales (Roland RH-30A, RH-200, RH-200S o RH-300).
Nota: Para evaporar un functionamento incorrecto y/o Causear daños en los altovoces u other dispositivos, bajo el volumen, y desactive todos los dispositivos antes de realizarrialquier conexión.
Nota: Al utilizar los auriculares de botón incluidos, no ajuste el volumen muy alto (es decide, a más de las "12 en punto") para evaporar distorsiones.
Colocar las correas
(1) Desembale las correas.
(2) Ponga el FR-1 en una superficie estable. El panel de connexion debe estar Boca abajo.
(3) Deslice el extremo superior de una correa por la anilla de soporte (cosa la ilustracion). El extremo superior es la zona con las pa
(4) Adhiera la parte superior de la correa en el Velcro de la parte inferior.
(5) Cierre el clip de sécurité para asegurar que la correa no se afloje.
(6) Repita los pasos (3) (5) para la othera correa.
Los extremos superiores de la correadeferieran quedar asi:

(7) Dé la vuelta al FR-1 (con el panel de connexion en la parte izquierda, consulte a continuación).
(8) Deslice el extremo inferior de una correa por la anilla de soporte, como se muestra.

(9) Deslice el extremo de la correa por el orificio superior de la hebilla de plástico (consulte la ilustracion).

(10) Gire el extremo de la correa e insertelo por el orificio inferior, y bajo apriete.

(11) Deslice el clip de plástico por los extremos sueltos y largos de la correa infe- rior, para ten-sar la correa.

Nota: Antes, se recomienda ajustar la longitud de la correa a su gusto.
(12) Repita los pasos (8)~(11) para el除外 extremo de la correa inferior.
Activar y desactivar el equipo
Nota: Una vez completadas las conexiones, active los differentes dispositivos en elorden spécifique.
Nota: Si decide utiliser baterías AA recargables, consulte el manual del usuario para más detailles.
(1) Conecte el adaptor incluido al zócalo DC IN del FR-1.
(2) Conecte el adaptor a una toma de corriente que cumpla con las espécificaciones (con-


A una toma de corriente
sulte el manual del usuario).

El adaptadorsoledeberiaconectarse auna fuente de alimentacion del tipo marcado en la etiqueta.
(3) Baje el volumen de salute del dispositivo de audio receptor.
Tambienpuedesimplamentedesactivarlo.
(4) Conecte los zócalos OUTPUT del FR-1 al dispositivo de audio externo realizando uno o dos cables de guitarra de 1/4 ".
(Con el FR-1, se entrega un cable de 1/4").
Nota: también puede conectarunos auriculas al zocalo PHONES, enIELDo no tendrà que realizar ninguna connexion de audio.
(5) Gire el mando [VOLUME] ① del FR-1 de la posicion "POWER OFF" hacía la derecha.
(6) Active el dispositivo de audio receptor.
(7) Empiece a tocar.
Nota: Este equipo incorpora un circuito de proteccion. Se requires un breve espacio de tiempo (unos segundos) antes deactivar el equipo para que funciona con total normalidad.
-Para desactivar el sistemas
(8) Baje el volumen de salute del dispositivo de audio receptor o desactivelo.
(9) Gire el mando [VOLUME] (1) del FR-1 totalmente hacer la izquierda ("POWER OFF").
Escuchar las canrientes de demostración
El FR-1 contiene toda una série de canciones de demostración que ilustran la gran variedad de sonidos y de aplicaciones que contiene.
(1) Active el FR-1.
Consulte "Activar y desactivar el equipo" en la p. 77.
(2) Mantenga pulsado [SONG/DEMO] (se ilumina en amarillo).
La reproduccion se inicia de forma automatica con la prima cancellation de demostracion (hay un total de 8 canonces de demostracion). Al final de la prima cancellation, el FR-1 empieza a reproducir las canonces 2, 3, etc. también peutasarisserdamentea la cancellation que le interesa:
(3) Utilice USER PROG/DEC y
METRONOME/INC ⑧ para seleccionar la cancion que desea esuchar.
| # | TÍntulo de la canción* | Interpretada por |
| 01 | Bal Musette | Ludovic Beier |
| 02 | Dreaming of Organ | Ludovic Beier |
| 03 | Swingin' The Blues | Ludovic Beier |
| 04 | Forro de Janeiro | Ludovic Beier |
| 05 | Tango Dancers | Ludovic Beier |
| 06 | Eastern Wind | Ludovic Beier |
| 07 | Sax On The Phone | Ludovic Beier |
| 08 | O Sole Mio | Sergio Scappini |
[*] Copyright © Roland Europe Spa. Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de caneciones de demostración para propósitos no privados ni de disfrute personal se considera una violación de las leyes aplicables. Los datos de interpretación de las caneciones de demostración no se transmiten a工程技术 de MIDI.
(4) Utilice el mando ① para subir o bajo el volumen.
Nota: Durante la reproduccion de la cancion de demostracion, los teclados del FR-1 no se pueda utiliser.
(5) Vuelva a pulsar SONG/DEMO ⑩ para pagar del modo Demo Song.
Recorro por las secciones del FR-1
Sección de agudos
La sección de agudos se suece tocar utilizing el teclado tipo "piano" de 26 teclas o los 62 botones de agudos. El sonido que produce está determinado por el registrar (1~4) que haya pulsado enultimate lugar.Esta sección se suece utilizear como acordeón"o para reproducir un sonido or

(1) Conecte el FR-1 a un amplificador y activelo.
Consulte la p. 75.
(2) Sujete el FR-1, pulse un registrar de agudos y empiece a tocar en el teclado.
Aunque el FR-1 es un instrumento musical eletrónico, sólo produce sonido si mueve el fuelle.
(3) Pulse el registrar SET ⑤ (parpadea en azul).
(4) Compruebe si el botón ORCHESTRA/ORGAN está apagado.
(5) Pulse uno de los registros 1 4 ⑥ para selectionar una memoria de Set. Puede selectionar的记忆as de set adiconiales pulsando los registros 1 + 2,2 + 3 o 3 + 4 simultaneamente.
El botón SET se apagará.
Nota: Si no pulsa ningún registrar cuando el registrar [SET] parpadea en azul, al cabo de poco volverá a apagarse. Si ha pulsado el registrar [SET] por accidente, púlselo de nuevo hasta que se apague.
Nota: Consulte también lanota acerca del Set "3+4" en la page 73.
(7) Pulse uno de los registers 1 4 para seleccionar除外o registrar.
(8) Vuelva a pulsar el本身就是o registrar para selectionar el sonido "b".
Pulselo de nuevo para volver al sonido "a". Cada vez que pulse un registrar diferente, el FR-1 seleccionara automatically el sonido "a".
(9) Si cree que el sonido es demasiado alto o bajo, puedeCambiar elajuste del mando [VOLUME] ①.
Sección de bajos

Los botones de esta sección le permiten reproducir tanto las notas de bajo como los acordes. Las notas de bajo "reales" se asignan a las dos filas destacadas. Los botones restantes se utilizen para reproducir acordes.
El sonido general que produce la sección de bajos está determinado por el registrar que haya activado enultimate lugar.Esta sección se pueda usar como "acordeon", para reproducir sonidos orquestales, o también.
(1) Conecte el FR-1 y activelo.
Consulte la page 75.
(2) Sujete el FR-1, pulse un registrar y empiece a tocar en el teclado de bajos (botones).
Cuando utilise sólo los sonidos de acordeón (es decide,@m润滑los botones ORCH BASS ② y ORCH CHORD ④ estan apagados),los botones de bajos y acordesutilizarelmeso registro,porque pertenecen a la mesma seccion del acordeón.
(3) Si cree que el sonido es demasiado alto o bajo, puedeCambiar elajuste del mando ①.
Utilizar los sonidos orquestales
El FR-1 contiene sonidos PCM (muestas) de variedes instrumentos que no está relacionados con los sonidos de acordeón. Estos sonidos le permiten ampliar sus horizontes musicales.
Además, hay una función de organo para el teclado de agudos, que se pueda usar en lugar de la sección orquestal (o acordeón).
Sonidos orquestales para la seccion de agudos
Nota: Sólo se pueda selectionar un sonido orquestal a la vez.
(1) Pulse el botón ORCHESTRA/ORGAN ⑦ una o dos veces hasta que se illumine en rojo.
(2) Pulse uno de los registers 1 4 una o dos vezes (se ilumina en rojo).
(3) Toque algumas notas en el teclado de agudos.
Desactivar la parte de orquesta
Para volver al estado en el que suena la sección del acordeón de agudos:
(4) Pulse el botón [ORCHESTRA] dos veces (se apaga).
Sonidos de organo para la seccion de agudos
Nota: Sólo se pueda selectionar un sonido de Órgano a la vez.
(1) Pulse el botón ORCHESTRA/ORGAN una o dos vezes hasta que parpadee.
(2) Pulse uno de los registros [1~4] (se ilumina en rojo).
Consulte la page 73 para los sonidos disponibles.
(3) Toqueunascuantasnotas enelteclado deagudosparaescucharelsonido de organo.
(4) Vuelva a pulsar el registrar iluminado parachangiar la velocidad del efecto Rotary (modulación) que se anade al sonido de organo seleccionado.
Desactivar la parte de organo
Para volver al estado en el que suena la sección del acordeón de agudos:
(5) Pulse de nuevo el botón ORCHESTRA (se apaga).
Sonidos orquestales para la seccion de bajos
La parte de bajos orquestales se pueda utiliser en lugar de la sección de bajos (sustituyendo el sonido de acordeón asignado a las filas de bajos).
(1) Pulse el botón ORCH BASS ② (debe iluminarse).
(2) Compruebe si el botón [LEFT Register] ③ está apagado. Si no lo está,AML.
(3) Utilice los registers de bajos para selec. cionar el sonido deseado.
| Sonidos ORCH BASS | |
| 1 | Acoustic |
| 2 | Bowed |
| 3* | Fingered* |
Desactivar la parte de bajo orquestales
(4) Vuelva a pulsar el botón ORCH BASS para volver al modo de bajos normal.
Sonidos orquestales para la seccion de acordes
La parte de acordes orquestales pueda sustituir el sonido de acordeón reproducido por las filas de acordes del teclado de bajos.
(1) Pulse el botón ORCH CHORD (4) (se illumina).
(2) Compruebe si el botón [LEFT REGISTER] ③ se ilumina. En caso contrario, púlselo.
(3) Utilice los registros de bajos para selec. cionar el sonido deseado.
| Sonidos ORCH CHORD | |
| 1 | St. Strings |
| 2 | Chorus Organ |
| 3* | Steel Guitar* |
Mientos está activo el modo ORCH CHORD, pueda asignar un registrar de acordeón diferente a la fila de bajos pulsando [LEFT REGISTER] (debe estar apagado) y el registrar de bajos deseado.
Desactivar la parte ORCH CHORD
(4) Vuelva a pulsar el botón ORCH CHORD paravolt al modo de acordes normal.
4. Otras unidades practicas
Utilizar el metrónomo
El FR-1 cuenta con un metrónomo que pueda resultarle úlil para ensayar新模式 piezas, o durante las clases de acordeón.
Ajustar el tipo de compás
Paraaabstarelidiode compas,procedade la formasuguiente:
(1) Antes de Cambiar este valor, le recomendamos que active el metrónomo pulsando el botón METRONOME/INC (8) (se ilumina).
(2) Mantenga pulsado el registrar SET hasta que empiece a parpadear. Ahora,可以更好izar el teclado de agudos para seleccionar la funciona deseada.
(3) Pulse la tecla G#2 o el botón número "10". El registrar SET parpadea rápidó, y el teclado de agudos puede volver a utiliser para tocar las notas.
(4) Utilice los registros 1 4 6 para seleccionar uno de los siguientes ajustes.
| Tipo de compás del metrúnomo | |||
| 1 | 2/4 | 3● | 4/4 |
| 2 | 3/4 | 5 | 6/8 |
Comoalternativa,utiliceelboton DECo INC ⑧ para seleccionar unajuste que no se puedaaabastarpulsando uno de los registros.
Nota: Pulse el botón DRUMS/DEFAULT 9 o el registrar 3 para volver al ajuste original del parámetro selección.
(5) Pulse una vez el registrar SET ⑤ (hasta que parpadee lentamente) y prodea con el siguientes parametro. (Pulse el registrar SET dos veces para salir del modo FUNCTION del FR-1).
■ Ajustar el tempo
Consideremos que se encontraría aun en el modo "FUNCTION" (SET ⑤ parpadea lentamente). Para ajustar este parámetro más adelante, mantenga pulsado el registro SET hasta que empiece a parpadear lentamente.
(1) Pulse la tecla G2 (es decide, la G inferior) o el botón "9". Consulte el manual del usuario para saber suubicación.
Ahora, el registrar [SET] parpada rápido, y el teclado de agudos puede volver a utiliser para tocar las notas.
Nota: también puede selectionar este parámetro manteniendo pulsado el botón METRONOME/INC ⑧.
(2) Utilice los registros 1 4 6 para selectionar uno de los siguientes valores sugeridos.
| Tempo del metrónomo | |
| 1 | Adagio (72 BPM) |
| 2• | Moderato (120 BPM) |
| 3 | Allegro (144 BPM) |
| 4 | Presto (192 BPM) |
Como alternativa,uedeutilizar el boton o ⑧ para disminuiro incrementar el valor en pasos de "1".
Tambien peutmenter pulsadosestobotonespara seleccionarrapidamenteunvalor significativamente superior oinferior.La gama de ajustes es = 20 250
Nota: Pulse el boton DRUMS/DEFAULT 9 o el registrar 2 para volver al ajuste original del parametro selectionado.
(3) Pulse el registrar SET ⑤ dos vezes para塞尔 del modo FUNCTION del FR-1.
Utilizar el metrónomo
Després de ajustar los parámetros del metrónomo a su gusto, puede empezar a utiliser:
(4) Pulse el botón [METRONOME/INC] (8) (se illumina) para iniciair el metrúnomo.
(5) Vuelva a pulsarlo para desactivar de nuevo el metrónomo.
Modo Treble (sólo en el modelo con el teclado tipo botones)
Al igual que para el propio instrumento de acordeón, hayDistinctas variedades de instrumentos cromáticos (como botones), con distinctas distribuciones de los botones de agudos. El FR-1 puedasimilarlos.
Aquí se describe como selecciónar el ajustedeaso:
(1) Desactive el FR-1 girando el mando volume ① totalmente hacla izquierda ("POWER OFF").
(2) Mantenga pulsado SET y uno de los seguides registros,)msteadas vuelva a activar el FR-1 para selectionar el ajuste deseado.

| 1• | C-Griff Europe |
| 2 | C-Griff 2 |
| 3 | B-Griff Bajan |
| 1+2 | B-Griff Fin |
| 1+3 | D-Griff 1 |
| 2+3 | D-Griff 2 |
(Para saber laubicacion de las notas, consulte elmanual del,)del CD-ROM incluido).
El FR-1 seenta con botones blancos y negros adiciones. Los botones blancos seenta en dos variedades: botones normales y botones de rosca. Los ultimos suelen utilizes para indicar las notas "C" y "F".
Roland
FR-1

Eerste kennismaking
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL: (809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil-Ecuador
TEL:(593-4)2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 102-761
TEL:262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01, zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502)599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL:5965964
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
de los padres 01780 Mexico D.F.MENIGO
D.F.MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
de la Farmacia 5sta.Avenida 1, Cabezas, L.702
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
PANAMA
SUPROMUNDIAL,S.A.
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima -Pert
TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868) 638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.:11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import
7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
ManualFácil