FR-1 - Acordeón digital ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FR-1 ROLAND en formato PDF.
| Tipo de producto | Acordeón digital |
| Características técnicas principales | Tecnología V-Accordion, 96 sonidos de acordeón, 128 ritmos, 64 registros |
| Alimentación eléctrica | Alimentación de red o batería recargable |
| Dimensiones aproximadas | 360 mm x 320 mm x 150 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con MIDI, salida de audio estéreo |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio recargable |
| Tensión | 100-240V AC (adaptador incluido) |
| Potencia | 5W (amplificador integrado) |
| Funciones principales | Grabación, reproducción, efectos de sonido, metrónomo |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar la humedad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Roland |
| Información general | Ideal para músicos principiantes y avanzados, ligero y portátil |
Preguntas frecuentes - FR-1 ROLAND
Preguntas de los usuarios sobre FR-1 ROLAND
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acordeón digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FR-1 - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FR-1 de la marca ROLAND.
MANUAL DE USUARIO FR-1 ROLAND
Este producto cumple con la directrice EMC 89/336/EEC de la CE.
Gracias por adquirir el FR-1 V-Accordion de Roland. El FR-1 es un instrumento electrónico extremadamente versátil que puede emular los sonidos de una amplia gama de acordeones. La ventaja más grande del FR-1 es que le permite cambiar de sonido sin cambiar de instrumento. Aparte del beneficio económico (el FR-1 cuesta sólo una fracción de todos los originales emulados), esto también significa que puede utilizar su estilo y sus técnicas de interpretación familiares cubriendo una amplia gama de géneros musicales diferentes.
Conserve este documento en un lugar seguro para futuras consultas. Asegúrese de leer también el manual del usuario del CD-ROM incluido, ya que contiene mucha más información que la que se explica en este documento Guía Rápida.
Este manual de Guía Rápida se aplica a dos instrumentos: FR-1 (la versión de teclado) FR-1 (la versión de botones)
UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA
INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES EN LAS PERSONAS
Los avisos de ⚠ ATENCIÓN y ⚠ PRECAUCIÓN
![]() | Se utiliza para instrucciones que alertan al usuario del peligro de muerte o de lesiones personales graves en caso de no utilizar el equipo de manera correcta. |
![]() | Se utiliza para instrucciones que alertan al usuario del peligro de lesiones o daños materiales en caso de no utilizar el equipo de manera correcta.* Los daños materiales se refieren a los daños u otros efectos adversos provocados con relación a la casa y a todo su mobiliario, así como a los animales domésticos. |
Los símbolos
| SABCD | El símbolo △ alerta al usuario de instrucciones o advertencias importantes. El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste se utiliza para avisos, advertencias y alertas de peligro general. |
| IWZCD | El símbolo ⊙ alerta al usuario de acciones que no deben realizarse (están prohibidas). El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa que el equipo no debe desmontarse. |
| DAVIDD | El símbolo ● alerta al usuario de acciones que deben realizarse. El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa que el cable de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente. |
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE

ATENCIÓN
- Antes de utilizar este instrumento, lea con atención las siguientes instrucciones y el Manual del Usuario.
- No abra (ni modifique de ningún modo) el equipo o el adaptador de CA.
- No intente reparar el FR-1, ni reemplazar sus elementos internos (excepto donde el manual lo indique específicamente). Para cualquier reparación, contacte con el establecimiento donde adquirió el equipo, el Centro de Servicio Roland más cercano, o un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página "Información".
-
Nunca utilice ni guarde el FR-1 en lugares:
-
Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado, cerca de calefactores o encima de aparatos generadores de calor); ni
- Mojados (por ejemplo, baños, servicios, suelos mojados); ni
- Húmedos; ni
- Expuestos a la lluvia; ni
- Polvorientos; ni
- Sujetos a altos niveles de vibración.
- Coloque siempre el FR-1 en posición horizontal y sobre una superficie estable. No lo coloque nunca sobre soportes que puedan tambalearse, ni sobre superficies inclinadas. Cuando no lo utilice, no coloque el FR-1 de forma vertical, ya que es inestable. Si lo coloca en posición vertical en el suelo/escenario, asegúrese de que se encuentre sobre una superficie vertical estable, como por ejemplo una pared o un instrumento musical robusto.






- El equipo sólo se debe utilizar con el adaptador de CA incluido. Además, compruebe que el voltaje de línea en la instalación coincida con el voltaje de entrada que se especifica en la carcasa del adaptador de CA. Es posible que otros adaptadores de CA utilicen polaridades diferentes, o que estén diseñados para un vol tinto, de modo que al utilizarlos podría causar daños, cionamiento anómalo, o descargas eléctricas.
- Utilice sólo el cable de alimentación incluido. Además, el cable de alimentación incluido no debería utilizarse en otros dispositivos.



ATENCIÓN
- No doble excesivamente el cable del adaptador ni deposite objetos pesados encima del mismo. Podría dañar el cable y causar desperfectos y cortocircuitos. ¡Un cable dañado puede provocar incendios y descar tricas!

- Este instrumento, solo o en combinación con un amplificador y auriculares o altavoces, puede producir niveles de sonido capaces de provocar una pérdida de audición permanente. No utilice el equipo du períodos de tiempo prolongados a altos niveles de voltampoco a niveles que resulten incómodos. Si experim cualquier pérdida de audición u oye zumbidos en los de utilizar el FR-1 inmediatamente y consulte a un m especialista.

- No permita que penetren objetos (p.ej material inflamable, monedas, alfileres); ni líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) en el interior del FR-1.

- Desactive el equipo inmediatamente, extraiga el adaptador de la toma, y solicite asistencia al establecimiento donde adquirió el equipo, al Centro de Servicio Roland más cercano, o a un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página "Información", en caso de que:


- El cable del adaptador de CA, o el conector se hayan dañado; o
- Se haya introducido algún objeto o algún líquido dentro del FR-1; o
- El equipo se haya expuesto a la lluvia (o se haya mojado de otra forma); o
- El FR-1 no funcione con normalidad o muestre un cambio significativo en su funcionamiento.
- En hogares con niños pequeños, un adulto deberá supervisar siempre la utilización del equipo hasta que el niño sea capaz de seguir todas las normas básicas para un uso seguro del FR-1.
- Proteja el FR-1 de golpes fuertes. (¡No lo deje caer!)
- No comparta el adaptador con tomas de corriente en las que se hayan conectado un número excesivo de dispositivos. Tenga un cuidado especial cuando utilice cables alargadores; el consumo total de todos los dispositivos conectados a la toma de corriente del alargador no debe sobrepasar la capacidad (vatios/amperios) de la misma. Una carga excesiva puede provocar un sobrecalentamiento del aislamiento del cable, el cual incluso puede llegar a fundirse.
- Antes de utilizar el FR-1 en un país extranjero, consulte con su distribuidor, con el Centro de Servicio Roland más cercano o con un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página "Información".
- Nunca caliente las baterías, las abra o las tire al fuego o al agua.
- NO reproduzca un disco CD-ROM en un reproductor de CDs de audio convencional. El nivel del sonido resultante puede causar pérdidas auditivas permanentes. Pueden producirse daños en los altavoces u otros componentes del sistema.
- Nunca exponga las baterías Ni-MH recargables a excesivo calor, como bajo la luz directa del sol, en un fuego, o similar.









PRECAUCIÓN
- El FR-1 y el adaptador deberían colocarse de forma que su posición y su situación no impidan su correcta ventilación.
- Sujete siempre el conector del adaptador de CA al conectarlo o al desconectarlo de una toma de corriente o del equipo.


- De vez en cuando, debería desconectar el adaptador de CA y limpiarlo utilizando un paño seco para eliminar el polvo y otras acumulaciones de las clavijas. Si
no va a utilizar el FR-1 durante un largo periodo de tiempo, desconecte el conector de alimentación de la toma de corriente. Si se acumula polvo entre el conector de alimentación y la toma de alimentación se puede debilitar el aislamiento y provocar un incendio.

- No deje que los cables se enreden. Además, todos los cables deben colocarse fuera del alcance de los niños.

- No se suba nunca sobre el equipo, ni coloque objetos pesados sobre el FR-1.

- Nunca debe manejar el adaptador o sus conectores con las manos mojadas al conectarlos y desconectarlos de la toma de corriente o del equipo.

- Antes de mover el FR-1, desconecte el adaptador de CA y todos los cables de los dispositivos externos.

- Antes de limpiar el FR-1, desactivelo y desconecte el adaptador de la toma de corriente.

- Si existe el riesgo de una tormenta eléctrica en la zona, desconecte el adaptador de la toma de corriente.

- Si se utilizan incorrectamente, las baterías pueden explotar o perder electrólito, y causar daños o lesiones. Por motivos de seguridad, lea y observe las siguientes precauciones.

- Siga con atención las instrucciones de instalación de las baterías, y respete la polaridad correcta.

- Evite utilizar baterías nuevas y usadas conjuntamente. Evite también mezclar distintos tipos de baterías.

- Retire las baterías cuando no vaya a utilizar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado.
- Si alguna de las baterías presenta pérdidas, utilice un paño suave o un pañuelo de papel para limpiar los restos de líquido del compartimiento de las baterías. A continuación, instale unas baterías nuevas. Para evitar inflamaciones en la piel, procure que el líquido de la batería no entre en contacto con las manos o con la piel. Tome las máximas precauciones para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Lave inmediatamente la zona afectada con agua corriente si el líquido ha penetrado en los ojos.
- Nunca guarde las baterías junto con objetos metálicos como bolígrafos, collares, horquillas, etc.
- Las baterías usadas deben desecharse siguiendo las correspondientes regulaciones para su eliminación segura vigentes en su zona de residencia.

- Mantenga todos los tornillos, capuchones de referencia, la llave hexagonal y otras piezas pequeñas que extraiga en un lugar seguro fuera del alcance de los niños, para que no puedan tragárselos por accidente.

1. Notas importantes
Alimentación
- No conecte el FR-1 a la misma toma de corriente que esté utilizando un dispositivo eléctrico controlado por un convertidor (como por ejemplo, una nevera, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o que contenga un motor. Según la forma en que se utiliza el dispositivo eléctrico, las interferencias de la fuente de alimentación pueden dañar el equipo o producir interferencias audibles. Si no resulta práctico utilizar una toma de corriente distinta, conecte un filtro para las interferencias de la fuente de alimentación entre este equipo y la toma de corriente.
- El adaptador de CA empezará a generar calor después de unas horas de uso continuado. Es normal, no es motivo de preocupación.
- Se recomienda utilizar un adaptador de CA, ya que el consumo del equipo es relativamente alto. Si prefiere utilizar baterías, utilícelas del tipo Ni-MH recargables.
- Cuando instale o sustituya las baterías, desactive siempre el equipo y desconecte todos los dispositivos que pueda haber conectado. De esta forma, evitará funcionamientos incorrectos y/o daños en los altavoces u otros dispositivos.
- Antes de conectar este equipo a otros dispositivos, desactive todas las unidades. De esta forma evitará funcionamientos incorrectos y/o daños en los altavoces u otros dispositivos.
- Este dispositivo puede producir interferencias en la recepción de televisión y radio. No utilice este dispositivo cerca de este tipo de receptores.
- Es posible que se produzcan ruidos si se utilizan dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, en las proximidades del FR-1. Estas interferencias podrían producirse al recibir o iniciar una llamada, o durante la conversación. Si experimenta este tipo de problemas, debería colocar los dispositivos inalámbricos a mayor distancia de este equipo, o bien desactivarlos.
Ubicación
- No exponga el FR-1 a la luz solar directa, no lo coloque cerca de dispositivos que generen calor, no lo deje en el interior de vehículos cerrados ni lo exponga a temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o decolorar el equipo.
- Si traslada el equipo de una ubicación a otra donde la temperatura y/o la humedad sean muy diferentes, podrían formarse gotas de agua (condensación) dentro del FR-1. Si intenta utilizar el FR-1 bajo estas circunstancias, podría causar daños o un funcionamiento anómalo. Por lo tanto, antes de utilizar el FR-1, déjelo reposar durante varias horas, hasta que la condensación se haya evaporado por completo.
- No deje objetos encima del teclado. Esto podría causar un funcionamiento incorrecto, como por ejemplo que las teclas dejaran de sonar.
Mantenimiento
- Para una limpieza diaria, limpie el FR-1 con un paño suave y seco o ligeramente humedecido con agua. Para eliminar la suciedad adherida, utilice una gamuza impregnada con un detergente suave y no abrasivo. Después, asegúrese de limpiar concienzudamente el equipo con un paño seco y suave.
- No utilice nunca gasolina, diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar así la posibilidad de deformación y/o decoloración.
Precauciones adicionales
- Tenga en cuenta que el contenido de la memoria se puede perder definitivamente como resultado de un funcionamiento incorrecto o de una utilización inadecuada del equipo. Para evitar el riesgo de perder datos importantes, recomendamos que realice periódicamente una copia de seguridad de los datos importantes guardados en la memoria del equipo (consulte el manual del usuario).
- Tenga en cuenta que todos los datos contenidos en la memoria del equipo pueden perderse al enviarlo para una reparación. Siempre debe realizar copias de seguridad de los datos importantes, o escribirlos en un papel (cuando sea posible). Durante las reparaciones, se toman las precauciones necesarias para evitar la pérdida de datos. No obstante, en ciertos casos (como cuando los circuitos relacionados con la propia memoria no funcionan), no será posible recuperar los datos, y Roland no asume ninguna responsabilidad concerniente a esta pérdida de datos.
- Lamentablemente, una vez perdido, puede resultar imposible recuperar el contenido de los datos guardados en la memoria del FR-1. Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de información.
- Tenga cuidado al utilizar los botones, deslizadores y demás controles del FR-1, así como los jacks y conectores. Un uso poco cuidadoso puede provocar funcionamientos incorrectos.
- Cuando conecte y desconecte todos los cables, sujételos por el conector y nunca tire del cable. De este modo evitará cortocircuitos o daños en los elementos internos del cable.
- Para no molestar a los vecinos, trate de mantener el volumen del FR-1 a unos niveles razonables. Puede optar por utilizar auriculares y así no tendrá que preocuparse por los que tenga a su alrededor (especialmente a altas horas de la madrugada).
- Cuando necesite transportar el equipo, guárdelo en la caja original (incluyendo las protecciones), siempre que sea posible. En caso de no ser posible, utilice otros materiales de embalaje equivalentes.
-
No toque ni raye la cara inferior brillante (superficie codificada) del disco. Es posible que los CD-ROMs sucios o dañados no permitan una lectura correcta. Mantenga los discos limpios utilizando un limpiador de CDs que debe adquirir por separado.
-
Para evitar un funcionamiento incorrecto y/o daños en los altavoces o en otros dispositivos, baje siempre el volumen y desactive todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
- Para evitar la interrupción accidental de la alimentación del equipo (en caso de que el conector se desconectara accidentalmente), y para evitar tensar demasiado el jack del adaptador de CA, sujete el cable de alimentación en la banda para el cable, tal como se muestra en la ilustración.

- Una vez completadas las conexiones (consulte la p. 75), active los diferentes dispositivos en el orden especificado. Si activa los dispositivos en un orden erróneo, corre el riesgo de provocar un funcionamiento incorrecto y/o daños en los altavoces y en el resto de los dispositivos.
- Este equipo incorpora un circuito de protección. Se requiere un breve espacio de tiempo (unos segundos) después de activar el equipo para que funcione con total normalidad.
- Duración esperada de la batería bajo uso continuo: baterías Ni-MH recargables (2100mA): ±5,5 horas. Este número puede variar dependiendo de las condiciones reales de utilización.
- Con el objetivo de mejorar el producto, las especificaciones y/o el acabado del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso.
- No se enviarán datos de la música que se reproduce desde MIDI OUT.
Precauciones para las baterías opcionales
- El intervalo de temperatura para usar las baterías depende del tipo de batería utilizado. Por favor, consulte la documentación que se entrega con las baterías.
- No use ni almacene las baterías a altas temperaturas, como por ejemplo expuestas directamente a la luz solar, en el interior de un automóvil en pleno verano, ni delante de equipos de calefacción. Si se sometieran a estas condiciones, las baterías podrían perder fluidos, reducir sus prestaciones y reducir su vida útil.
- No salpique la batería con agua dulce ni salada, ni deje que los terminales se mojen. Si lo hiciera podría generase calor y la formación de oxidación en la batería y sus terminales.
-
Si las baterías nuevas muestran oxidación, generan calor o parecen anormales de alguna otra forma, no las utilice. Devuélvelas a su distribuidor.
-
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
- Enseñe a manejar correctamente la batería a cualquier persona que tenga que hacerlo.
- Nunca tire la batería al fuego. Nunca deje que se caliente. Si lo hiciera el material aislante podría fundirse y dañar la ventilación de expulsión del gas o los dispositivos de protección, lo cual podría causar la combustión a través de la reacción química con el hidrógeno generado, la salida del fluido de la batería, la explosión o el incendio.
- No utilice las baterías con los terminales positivo (+) y negativo (−) invertidos, ya que podrían secarse o causar reacciones químicas anormales.
- No golpee ni tire las baterías. Los impactos fuertes pueden causar pérdidas de los fluidos de la batería, generación de calor, explosión o un incendio.
- Nunca intente conectar varias baterías en paralelo ya que esto podría causar pérdida de los fluidos de la batería, generación de calor, explosión o un incendio.
- No altere ni extraiga los mecanismos de protección u otras partes. No intente desmontar las baterías.
- Si el fluido de una batería entra en contacto con los ojos, limpielos de inmediato con abundante agua limpia, y consulte a su médico. Si el fluido alcalino entra excesivamente en los ojos puede provocar una pérdida de visión permanente.
- Si el fluido de la batería entra en contacto con la piel o con una pieza de ropa, limpie el área de inmediato con abundante agua limpia. El fluido de la batería puede provocar heridas en la piel.
- Cuando la batería deje de ser útil, deséchela siguiendo todas las normas y leyes vigentes en su región.
- Si la batería pierde fluido, cambia de color o de forma, o cambia de algún otro modo, no la utilice ya que podría provocar generación de calor, explosión o un incendio.
Uso de baterías
- Un uso incorrecto de las baterías, las baterías recargables o del cargador de batería puede provocar pérdidas, sobrecalentamiento, incendio o explosión. Antes de utilizarlas, lea y observe con atención todas las precauciones que acompañan a las baterías, las baterías recargables o el cargador de batería. Al utilizar baterías recargables y un cargador, utilice sólo la combinación de baterías recargables y cargador especificada por el fabricante de las baterías.
Precaución con el anclaje de la correa
- Nunca desatornille los anillos de anclaje de la correa para no dañar la carcasa de plástico del FR-1, lo que podría llegar a comprometer la estabilidad y seguridad generales.
2. Descripciones del panel
Panel de control de agudos

flowchart
graph LR
A["POWER OFF"] --> B["VOLUME"]
B --> C["ORCH. BASS"]
B --> D["ORCH. CHORD"]
C --> E["LEFT REGISTER"]
D --> E
E --> F["BASS O"]
E --> G["CHORD"]
F --> H["FUNCTION"]
G --> H
H --> I["SET SHIFT"]
I --> J["1—I-FOLK CLASSIC OCT-"]
I --> K["2—JAZZ OCT+"]
I --> L["3—D-FOLK BANDONEON BATT"]
I --> M["4—F-FOLK ALPINE"]
M --> N["ORCHESTRA ORGAN DEC"]
M --> O["DRUMS DEFAULT INC"]
N --> P["SONG DEMO"]
O --> P
style A fill:#f9f,stroke:#333
style P fill:#bbf,stroke:#333
① Mando VOLUME
Este mando le permite ajustar el volumen general del V-Accordion. Gírelo totalmente hacia la izquierda ("POWER OFF") para desactivar el FR-1. Gírelo hacia la derecha para activarlo.
② Botón ORCH BASS
Este botón se utiliza para activar y desactivar la sección ORCHESTRAL BASS.
③ Botón LEFT REGISTER
Este botón se utiliza para asignar los 3 registros de bajos a las secciones BASS (luz apagada) o CHORD (luz activada). Para más información, consulte la página 80.
④ Botón ORCH CHORD
Este botón se utiliza para activar y desactivar la sección ORCHESTRAL CHORD.
⑤ Registro FUNCTION/SET
Este registro tiene tres funciones: después de pulsar SET (parpadea en azul), puede utilizar los registros de agudos para seleccionar uno de los Sets siguientes. Estos Sets se han programado en fábrica y no se pueden cambiar.
Si mantiene pulsado FUNCTION/SET, podrá acceder a las funciones MIDI y a los parámetros "ocultos". Púlselo junto con el registro ① o ② para cambiar las octavas. Púlselo junto con el registro ③ para comprobar el estado de la batería.
⑥ Registros de agudos (1\~8)
La sección de agudos proporciona los 4 conmutadores ("registros") siguientes, que le permiten seleccionar 8 secuencias de acordeón diferentes.
| Registros de agudos | |||
| 1a | Bassoon | 3a | Clarinet |
| 1b | Bandon | 3b | Musette |
| 2a | Master | 4a | Piccolo |
| 2b | Organ | 4b | Oboe |
Cada registro 1\~4 le permite seleccionar dos registros. Cuando seleccione un registro de acordeón, el registro correspondiente se iluminará en verde.
Cuando seleccione Set 3+4, "F FOLK", las secuencias cambiarán de la forma siguiente. Esto no está impreso en el panel frontal, así que consulte la tabla a continuación:
Registros de agudos (Set 7= 3+4)
| 1a | ![]() | Bassoon | 3a | Sw Valse |
| 1b | [Y0KZ] | Jazzy | 3b | Mr Gus |
| 2a | ![]() | Arnold | 4a | Av Musette |
| 2b | [08KY] | 4 Voix | 4b | SOS Musette |
Los registros 1\~4 se pueden utilizar para seleccionar los siguientes sonidos orquestales (distintos instrumentos musicales que no están relacionados con el acordeón):
Registros orquestales (ORCHESTRA se ilumina)
| 1 | Strings | 3 | Clarinet |
| 2 | Sax | 4 | Scat Voice |
Y finalmente, los registros 1\~4 le permiten seleccionar los siguientes sonidos de órgano.
Registros de órgano (ORCHESTRA parpadea)
| 1 | Full | 3 | R & B |
| 2 | Jazz | 4 | Perc |
Si pulsa el registro del sonido seleccionado de nuevo cambiará la velocidad del efecto Rotary (rápido o lento).
⑦ Botón ORCHESTRA/ORGAN
Pulse este botón una vez (se iluminará) para poder seleccionar un sonido orquestal para el teclado de agudos (o botones). Púlselo de nuevo (parpadea) si desea tocar un sonido de órgano con la mano derecha.
Vuelva a pulsarlo para volver a los sonidos de acordeón (el botón se apaga).
Nota: Puede asignar un sonido de acordeón, 0 un sonido orquestal, 0 un sonido de órgano a la sección de agudos. No son posibles combinaciones (acordeón + orquestal, por ejemplo).
⑧ Botones USER PROG/DEC y METRONOME/INC
El botón [USER PROG] le permite activar/ desactivar la función de memoria del FR-1. En el modo FUNCTION, este botón se utiliza para disminuir el valor del parámetro seleccionado.
El botón [METRONOME] se utiliza para activar y desactivar el metrónomo del FR-1 (consulte la p. 81). En el modo FUNCTION, este botón se utiliza para aumentar el valor del parámetro seleccionado.
⑨ Botón DRUMS/DEFAULT
Este botón se utiliza para activar y desactivar la función DRUMS. Mientras el modo FUNCTION está activado, este botón le permite recuperar el ajuste original para el parámetro seleccionado.
⑩ Botón SONG/DEMO
Este botón permite cambiar al modo SONG con el que puede practicar con la mano izquierda o con la derecha utilizando una de las 4 canciones internas (el FR-1 reproduce la parte de la otra mano). Mantenga pulsado este botón para escuchar las 8 canciones de demostración del FR-1.
Panel de control de bajos

⑪ Registros de bajos
Estos registros permiten seleccionar la mezcla de bajos deseada (y acordes). Incluyen las siguientes secuencias de acordeón:
| Registros de bajos | |
| 1 | 8'/4'/2' |
| 2 | 16'/8'/8-4'/4'/2' |
| 3 | 16'/2' |
Panel de conexión

⑫ Zócalo DC IN
Aquí es donde puede conectar el adaptador de alimentación incluido (PSB-1U). Tenga en cuenta que también puede adquirir 8 baterías opcionales y utilizar el FR-1 sin el adaptador.
⑬ Zócalo MIDI OUT/IN
Este zócalo se puede utilizar para recibir o transmitir datos MIDI. Su función depende del ajuste del parámetro "MIDI
OUT/IN" (para más información, consulte el manual del usuario).
⑭ Zócalos OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS)
Estos zócalos se pueden conectar a un amplificador, a una consola de mezclas o a un sistema inalámbrico.
⑮ Zócalo PHONES
Aquí es donde puede conectar los auriculares de botón incluidos o unos auriculares estéreo opcionales (Roland RH-A30, RH-200s o RH-300). Si lo hiciera no se enmudecerían los zócalos OUTPUT.
Nota: Al utilizar los auriculares de botón incluidos, no ajuste el volumen muy alto (es decir, a más de las "12 en punto") para evitar distorsiones.
3. Configurar
Conexiones
El FR-1 dispone de un compartimiento para 8 baterías Ni-MH (tipo AA) recargables opcionales. Considere adquirir este tipo de baterías al actuar en un escenario.
Utilizar los zócalos OUTPUT
El FR-1 debe conectarse a un sistema de amplificación. Si está utilizando las baterías opcionales y tiene que conectar el FR-1 a un mezclador o a un sistema PA, le recomendamos que utilice un sistema inalámbrico para evitar tener que utilizar cables de señal excesivamente largos.

Utilice un cable de señal largo (10 m o más) o un sistema inalámbrico opcional (recomendado).
También puede utilizar los auriculares de botón incluidos o unos auriculares opcionales (Roland RH-30A, RH-200, RH-200S o RH-300).
Nota: Para evitar un funcionamiento incorrecto y/o causar daños en los altavoces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
Nota: Al utilizar los auriculares de botón incluidos, no ajuste el volumen muy alto (es decir, a más de las "12 en punto") para evitar distorsiones.
Colocar las correas
(1) Desembale las correas.
(2) Ponga el FR-1 en una superficie estable. El panel de conexión debe estar boca abajo.
(3) Deslice el extremo superior de una correa por la anilla de soporte (consulte la ilustración). El extremo superior es la

zona con las partes de Velcro y el clip.
(4) Adhiera la parte superior de la correa en el Velcro de la parte inferior.
(5) Cierre el clip de seguridad para asegurar que la correa no se afloje.

(6) Repita los pasos (3)\~(5) para la otra correa.
Los extremos superiores de la correa deberían quedar así:

(7) Dé la vuelta al FR-1 (con el panel de conexión en la parte izquierda, consulte a continuación).
(8) Deslice el extremo inferior de una correa por la anilla de soporte, como se muestra.

(9) Deslice el extremo de la correa por el orificio superior de la hebilla de plástico (consulte la ilustración).

(10) Gire el extremo de la correa e inser-telo por el orificio inferior, y luego apriete.

(11) Deslice el clip de plástico por los extremos sueltos y largos de la correa inferior, para tensar la correa.

Nota: Antes, se recomienda ajustar la longitud de la correa a su gusto.
(12) Repita los pasos (8)\~(11) para el otro extremo de la correa inferior.
Activar y desactivar el equipo
Nota: Una vez completadas las conexiones, active los diferentes dispositivos en el orden especificado.
Nota: Si decide utilizar baterías AA recargables, consulte el manual del usuario para más detalles.
(1) Conecte el adaptador incluido al zócalo DC IN del FR-1.
(2) Conecte el adaptador a una toma de corriente que cumpla con las especificaciones (consulte el manual

El adaptador sólo debería conectarse a una fuente de alimentación del tipo marcado en la etiqueta.
(3) Baje el volumen de salida del dispositivo de audio receptor.
También puede simplemente desactivarlo.
(4) Conecte los zócalos OUTPUT del FR-1 al dispositivo de audio externo utilizando uno o dos cables de guitarra de 1/4". (Con el FR-1, se entrega un cable de 1/4").
Nota: También puede conectar unos auriculares al zócalo PHONES, en cuyo caso no tendrá que realizar ninguna conexión de audio.
(5) Gire el mando VOLUME ① del FR-1 de la posición "POWER OFF" hacia la derecha.
(6) Active el dispositivo de audio receptor.
(7) Empiece a tocar.

A una toma
de corriente

Nota: Este equipo incorpora un circuito de protección. Se requiere un breve espacio de tiempo (unos segundos) después de activar el equipo para que funcione con total normalidad.
—Para desactivar el sistema—
(8) Baje el volumen de salida del dispositivo de audio receptor o desactivévelo.
(9) Gire el mando VOLUME ① del FR-1 totalmente hacia la izquierda ("POWER OFF").
Escuchar las canciones de demostración
El FR-1 contiene toda una serie de canciones de demostración que ilustran la gran variedad de sonidos y de aplicaciones que contiene.
(1) Active el FR-1.
Consulte "Activar y desactivar el equipo" en la p. 77.
(2) Mantenga pulsado SONG/DEMO ⑩ (se ilumina en amarillo).
La reproducción se inicia de forma automática con la primera canción de demostración (hay un total de 8 canciones de demostración). Al final de la primera canción, el FR-1 empieza a reproducir las canciones 2, 3, etc. También puede pasar directamente a la canción que le interesa:
(3) Utilice USER PROG/DEC y
METRONOME/INC ⑧ para seleccionar la canción que desea escuchar.
[*] Copyright © Roland Europe Spa. Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de canciones de demostración para propósitos no privados ni de disfrute personal se considera una violación de las leyes aplicables. Los datos de interpretación de las canciones de demostración no se transmiten a través de MIDI.
| # | Título de la canción* | Interpretada por |
| 01 | Bal Musette | Ludovic Beier |
| 02 | Dreaming of Organ | Ludovic Beier |
| 03 | Swingin' The Blues | Ludovic Beier |
| 04 | Forro de Janeiro | Ludovic Beier |
| 05 | Tango Dancers | Ludovic Beier |
| 06 | Eastern Wind | Ludovic Beier |
| 07 | Sax On The Phone | Ludovic Beier |
| 08 | O Sole Mio | Sergio Scappini |
(4) Utilice el mando VOLUME ① para subir o bajar el volumen.
Nota: Durante la reproducción de la canción de demostración, los teclados del FR-1 no se pueden utilizar.
(5) Vuelva a pulsar SONG/DEMO ⑩ para salir del modo Demo Song.
Recorrido por las secciones del FR-1
Sección de agudos
La sección de agudos se puede tocar utilizando el teclado tipo "piano" de 26 teclas o los 62 botones de agudos.
El sonido que produce está determinado por el registro (1\~4) que haya pulsado en último lugar. Esta sección se puede utilizar como "acordeón" o para reproducir un sonido orquestal o de órgano.

(1) Conecte el FR-1 a un amplificador y activelo.
Consulte la p. 75.
(2) Sujete el FR-1, pulse un registro de agudos y empiece a tocar en el teclado.
Aunque el FR-1 es un instrumento musical electrónico, sólo produce sonido si mueve el fuelle.
(3) Pulse el registro SET ⑤ (parpadea en azul).
(4) Compruebe si el botón ORCHESTRA/ORGAN está apagado.
Si no lo está, púlselo una o dos veces.
(5) Pulse uno de los registros 1\~4 ⑥ para seleccionar una memoria de Set. Puede seleccionar memorias de set adicionales pulsando los registros 1+2, 2+3 o 3+4 simultáneamente.
El botón SET se apagará.
Nota: Si no pulsa ningún registro mientras el registro SET parpadea en azul, al cabo de poco volverá a apagarse. Si ha pulsado el registro SET por accidente, púlselo de nuevo hasta que se apague.
Nota: Consulte también la nota acerca del Set "3+4" en la página 73.
(6) Toque algunas notas para oír el sonido.
(7) Pulse uno de los registros 1\~4 para seleccionar otro registro.
(8) Vuelva a pulsar el mismo registro para seleccionar el sonido "b".
Púlselo de nuevo para volver al sonido "a". Cada vez que pulse un registro diferente, el FR-1 seleccionará automáticamente el sonido "a".
(9) Si cree que el sonido es demasiado alto o bajo, puede cambiar el ajuste del mando VOLUME ①.
Sección de bajos

Los botones de esta sección le permiten reproducir tanto las notas de bajo como los acordes. Las notas de bajo "reales" se asignan a las dos filas destacadas. Los botones restantes se utilizan para reproducir acordes.
El sonido general que produce la sección de bajos está determinado por el registro que haya activado en último lugar. Esta sección se puede utilizar como "acordeón", para reproducir sonidos orquestales, o ambos.
(1) Conecte el FR-1 y activévelo.
Consulte la página 75.
(2) Sujete el FR-1, pulse un registro y empiece a tocar en el teclado de bajos (botones).
Cuando utilice sólo los sonidos de acordeón (es decir, mientras los botones
ORCH BASS ② y ORCH CHORD ④
están apagados), los botones de bajos y acordes utilizan el mismo registro, porque pertenecen a la misma sección del acordeón.
(3) Si cree que el sonido es demasiado alto o bajo, puede cambiar el ajuste del mando VOLUME ①.
Utilizar los sonidos orquestales
El FR-1 contiene sonidos PCM (muestras) de varios instrumentos que no están relacionados con los sonidos de acordeón. Estos sonidos le permiten ampliar sus horizontes musicales.
Además, hay una función de órgano para el teclado de agudos, que se puede utilizar en lugar de la sección orquestal (o acordeón).
Sonidos orquestales para la sección de agudos
Nota: Sólo se puede seleccionar un sonido orquestal a la vez.
(1) Pulse el botón ORCHESTRA/ORGAN ⑦ una o dos veces hasta que se ilumine en rojo.
(2) Pulse uno de los registros 14 una o dos veces (se ilumina en rojo).
(3) Toque algunas notas en el teclado de agudos.
■ Desactivar la parte de orquesta
Para volver al estado en el que suena la sección del acordeón de agudos:
(4) Pulse el botón ORCHESTRA dos veces (se apaga).
Sonidos de órgano para la sección de agudos
Nota: Sólo se puede seleccionar un sonido de órgano a la vez.
(1) Pulse el botón ORCHESTRA/ORGAN una o dos veces hasta que parpadee.
(2) Pulse uno de los registros 1\~4 (se iliuma en rojo).
Consulte la página 73 para los sonidos disponibles.
(3) Toque unas cuantas notas en el teclado de agudos para escuchar el sonido de órgano.
(4) Vuelva a pulsar el registro iluminado para cambiar la velocidad del efecto Rotary (modulación) que se añade al sonido de órgano seleccionado.
■ Desactivar la parte de órgano
Para volver al estado en el que suena la sección del acordeón de agudos:
(5) Pulse de nuevo el botón ORCHESTRA (se apaga).
Sonidos orquestales para la sección de bajos
La parte de bajos orquestales se puede utilizar en lugar de la sección de bajos (sustituyendo el sonido de acordeón asignado a las filas de bajos).
(1) Pulse el botón ORCH BASS ② (debe iluminarse).
(2) Compruebe si el botón LEFT REGISTER
③ está apagado. Si no lo está, púlselo.
(3) Utilice los registros de bajos para seleccionar el sonido deseado.
| Sonidos ORCH BASS | |
| 1 | Acoustic |
| 2 | Bowed |
| 3* | Fingered* |
■ Desactivar la parte de bajos orquestales
(4) Vuelva a pulsar el botón ORCH BASS para volver al modo de bajos normal.
Sonidos orquestales para la sección de acordes
La parte de acordes orquestales puede sustituir el sonido de acordeón reproducido por las filas de acordes del teclado de bajos.
(1) Pulse el botón ORCH CHORD ④ (se ilumina).
(2) Compruebe si el botón LEFT REGISTER
③ se ilumina. En caso contrario, púlselo.
(3) Utilice los registros de bajos para seleccionar el sonido deseado.
| Sonidos ORCH CHORD | |
| 1 | St. Strings |
| 2 | Chorus Organ |
| 3* | Steel Guitar* |
Mientras está activo el modo ORCH CHORD, puede asignar un registro de acordeón diferente a la fila de bajos pulsando LEFT REGISTER (debe estar apagado) y el registro de bajos deseado.
■ Desactivar la parte ORCH CHORD
(4) Vuelva a pulsar el botón ORCH CHORD para volver al modo de acordes normal.
4. Otras funciones prácticas
Utilizar el metrónomo
El FR-1 cuenta con un metrónomo que puede resultarle útil para ensayar nuevas piezas, o durante las clases de acordeón.
■Ajustar el tipo de compás
Para ajustar el tipo de compás, proceda de la forma siguiente:
(1) Antes de cambiar este valor, le recomendamos que active el metrónomo pulsando el botón [METRONOME/INC] ⑧ (se ilumina).
(2) Mantenga pulsado el registro SET hasta que empiece a parpadear. Ahora, puede utilizar el teclado de agudos para seleccionar la función deseada.
(3) Pulse la tecla G#2 o el botón número "10". El registro SET ⑤ parpadea rápido, y el teclado de agudos puede volver a utilizarse para tocar las notas.

(4) Utilice los registros 1\~4 ⑥ para seleccionar uno de los siguientes ajustes.
| Tipo de compás del metrónomo | |||
| 1 | 2/4 | 3• | 4/4 |
| 2 | 3/4 | 5 | 6/8 |
Como alternativa, utilice el botón DEC o INC ⑧ para seleccionar un ajuste que no se puede ajustar pulsando uno de los registros.
Nota: Pulse el botón DRUMS/DEFAULT ⑨ o el registro ③ para volver al ajuste original del parámetro seleccionado.
(5) Pulse una vez el registro SET ⑤ (hasta que parpadee lentamente) y proceda con el siguiente parámetro. (Pulse el registro SET dos veces para salir del modo FUNCTION del FR-1).
■Ajustar el tempo
Consideremos que se encuentra aún en el modo "FUNCTION" (SET ⑤ parpadea lentamente). Para ajustar este parámetro más adelante, mantenga pulsado el registro SET hasta que empiece a parpadear lentamente.
(1) Pulse la tecla G2 (es decir, la G inferior) o el botón "9". Consulte el manual del usuario para saber su ubicación.
Ahora, el registro SET parpadea rápido, y el teclado de agudos puede volver a utilizarse para tocar las notas.
Nota: También puede seleccionar este parámetro manteniendo pulsado el botón METRONOME/INC ⑧.
(2) Utilice los registros 1\~4 ⑥ para seleccionar uno de los siguientes valores sugeridos.
| Tempo del metrónomo | |
| 1 | Adagio (72 BPM) |
| 2• | Moderato (120 BPM) |
| 3 | Allegro (144 BPM) |
| 4 | Presto (192 BPM) |
Como alternativa, puede utilizar el botón DEC o INC ⑧ para disminuir o incrementar el valor en pasos de "1".
También puede mantener pulsados estos botones para seleccionar rápidamente un valor significativamente superior o inferior. La gama de ajustes es ♪ = 20\~250.
Nota: Pulse el botón DRUMS/DEFAULT ⑨ o el registro ② para volver al ajuste original del parámetro seleccionado.
(3) Pulse el registro SET ⑤ dos veces para salir del modo FUNCTION del FR-1.
Utilizar el metrónomo
Después de ajustar los parámetros del metrónomo a su gusto, puede empezar a utilizarlo:
(4) Pulse el botón METRONOME/INC ⑧ (se ilumina) para iniciar el metrónomo.
(5) Vuelva a pulsarlo para desactivar de nuevo el metrónomo.
Modo Treble (sólo en el modelo con el teclado tipo botones)
Al igual que para el propio instrumento de acordeón, hay distintas variedades de instrumentos cromáticos (tipo botones), con distintas distribuciones de los botones de agudos. El FR-1 puede simularlos.
Aquí se describe cómo seleccionar el ajuste deseado:
(1) Desactive el FR-1 girando el mando VOLUME ① totalmente hacia la izquierda ("POWER OFF").
(2) Mantenga pulsado SET y uno de los siguientes registros, mientras vuelve a activar el FR-1 para seleccionar el ajuste deseado.

(Para saber la ubicación de las notas, consulte el manual del usuario del CD-ROM incluido).
El FR-1 se entrega con botones blancos y negros adicionales. Los botones blancos se entregan en dos variedades: botones normales y botones de rosca. Los últimos suelen utilizarse para indicar las notas "C" y "F".
Roland FR-1

Ave.1. Calle 11, Apartado
10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR
EL SALVADOR TEL: 262 0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01, zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-202
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I
TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Princi
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua TEL: (505)277-2557
TEL: (505)277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru TEL: (511) 4
TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868) 638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 024 2025
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import
7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela TEL (212) 244-1122
TEL: (212) 244-1122



