FH 103 0 IX/HA - Horno empotrado HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FH 103 0 IX/HA HOTPOINT en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Horno empotrable eléctrico |
| Capacidad | 71 litros |
| Dimensiones aproximadas | 60 x 60 x 55 cm |
| Peso | 30 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Potencia | 2800 W |
| Funciones principales | Calor circulante, grill, cocción tradicional |
| Clase energética | A |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza por catalisis |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto según el modelo |
| Seguridad | Cierre de la puerta, protección contra sobrecalentamiento |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas empotradas estándar |
| Información general | Ideal para familias y entusiastas de la cocina |
Preguntas frecuentes - FH 103 0 IX/HA HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre FH 103 0 IX/HA HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FH 103 0 IX/HA - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FH 103 0 IX/HA de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO FH 103 0 IX/HA HOTPOINT
Manual de instructaciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Instalación,39
Puesta en configuracion y uso,41
Programas,42
Precauciones y consejos,46
Mantenimiento y cuidados,46
Anomalías ysolutiones,48

Portuges
ATENCION: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evaporar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no son continually vigilados. El presente aparato pueda ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encontrartran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden losPEGROS relacionados con el本身就是. Los niños no deben hacer para el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
No utilise produits abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpar la puerta de cristal del homo ya que podrjan rayar la superficie y quebrar el cristal.
No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
ATENCION: Antes de sustituir la lampara controle que el aparato está apagado para evaporar la posibili-dade de choques electricos.
! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacía arriba y en la parte posterior de la cavidad.
PT
Adverténcias
El aparato estáidotadoundesignosticoquepermitedetectar problemasdefunciramente.Losmismossoncomunicadosen la pantalla mediantemasedujas como:“F-”seguidopornumeros.
En los casos esnecessarya la intervenzione del serviceo de assistencia tecnica.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
! Nunca Solicite la asistencia de技术和 no autorizados.
Comunique:
el tipo de anomía;
el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA
elmodelodelaparato(Mod.)
el numero de série (S/N)
Esta información se incluye en la plac de caracteristicas colocada en el aparato.
La?singularinformacionesaldovalida soloparaEspana.
Para Others paises de haber hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
piezas y componentes
- mano deabra de los先进技术
- desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervénzan con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus condiiones optimas de funcionaimiento.
En el SAT encontrará recambios, accesos y productos espécíficos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico aPRECOS competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
PT
Assistência
Atença:
Descripción del aparato
Vista enconjunto
1 POSICION 1
2 POSICION 2
3 POSICION 3
4 POSICION 4
5 POSICION 5
6 GUIAS de deslizamente de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control
PT
Descripción del aparato
Panel de control
- Iconos de PROGRAMAS MANUALES
- Display de TEMPERATURA
- Icono TEMPERATURA
- Icono de DURACION
- Display de TIEMPOS
- Icono de FIN DE COCCION
- Icono BLOQUEO DE MANDOS
- PUESTA EN MARCHA / PARADA
- Icono LUZ
- Icono RELOJ
- Icono CONTADOR DE MINUTOS
- Iconos PROGRAMACION DE TIEMPOS / TEMPERATURA
- Iconos PRECALENTAMENTO / CALOR RESIDUAL
- Iconos de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS / ECO
15.ENCENDIDO DEL PANEL

PT
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permaneceza+junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen configuracion del aparato es Neededo que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas:
- los paneles adjacentes alorno deben ser de materiales resistentes al calor
- en el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^
- para empotrar el homo, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) o en columna, el muebleDebe tener las siguientes dimensiones:

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas. El consumo declarado en la placá de característica hasido medido en una instalación de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion esnecessary eliminar la pared posterior del hueco para el hora. Espreferable instalar el hora apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560~mm . como minimum (ver las figuras).


Centrado y fijación
Para fazer el aparato al mueble: abra la puerta del hora y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco.

! Todas las partes que garantizan la proteccion se deben fjjar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
Conexión electrica
Los hnros que poseen cable de alimentacion tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tension y fecuencia indicadas en la placac de caracteristicas que se enquiryra en el aparato (ver mas adelante).
Montaje del cable de alimentacion electrica

- Abrir el panel de bornes hacer palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: tirar yAbrir (ver la figura).
- Instalar el cable de alimentacion electrica: Aflojar el tumillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos de los contactos L-N- y bajo fiar los cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (ver la figura).
- Fijar el cable en el correspondiente sujetacable.
- Cerrar la tapa del panel de borne.
Conexión del cable de alimentación electrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la placado de caracteristicas (ver al costado).
En el caso de connexion directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm , dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigentes (el cable a tierra no debe ser interruptido por el interruptor). El cable de alimentacion electrifica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningun punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente (por exemple, la parte posterior del hora).
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la connexion verifique que:
- la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de"Soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placac decharacteristicas;
- la tension de alimentación electrica está comprendida bajo el valor de los values indicados en la placar de caracteristicas;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable来电lico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no de sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.
| PLACA DE CARACTERÍSTICAS | |
| Dimensiones* | ancho 43,5 cm. altura 32,4 cm. profundidad 41,5 cm. |
| Volumen* | litros 59 |
| Dimensiones** | ancho 45,5 cm. altura 32,4 cm. profundidad 41,5 cm. |
| Volumen** | litros 62 |
| Conexiones electricas | voltaje 220-240V~ 50/60Hz o 50 Hz (ver la plac de caracteristicas) potencia:maxima absorbida 2800W |
| Etiqueta de Energía y Ecodiseño | Reglamento (UE) n° 65/2014, por el que se aplicá la Directiva 2010/30/CE. Reglamento (UE) n° 66/2014, por el que se aplicá la Directiva 2009/125/CE. Reglamento EN 60350-1, Reglamento EN 50564 Clase Consumo de energia para funcesormente por convecimiento Forzada - función de calentimiento: ECO. |
| CE | Este aparato es conforme con las siguientes Directivas: Comunitarias: - 2006/95/CE del 12/12/06 (Baja tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y suscesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones. - 2012/19/UE y posteriores modificaciones. - 1275/2008 standby/off mode. |
- Sólo para modelos con guiías embutidas.
** Sólo para modelos con guías a ras.
Puesta en funciona y uso

ATENCION! El homo está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite qutarlas sin que sobresalgan del homo (1). Para qutar Completely las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiendolas de la parte delantera y tirar (2).
! La primera vez que encienda el hora, hágalo funciona vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se oculta. El olor que se advierte se debe a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger el hora.
! Para poder las programaciones mantenga presionados los iconos "+" y "":losnyderen la pantalla se desplazaran mas velozmente.
!Cada seleccion se memoriza automatamente afteres de 10 segundos.
! No se pueda activar las teclas touch si no se calzan los guantes.
! Para optimizar las prestaciones de coccción, en el momento de la activación de la función selecciónada se efectúa un ajuste de los parámetros del producto queURTDA retardar el encendido del ventilador y las resistencias.
Bloqueo de mandos
! Es possible bloquear los mandos cuando el hora está apagado, cuando ya ha comenzado o finalizo una cocción y durante la programación.
Para bloquear los mandos que regulan el hora, presione el icono O durante 2segundos, como minimum. Se emitir a una sealsonora y la pantalla TEMPERATURA visualizaré el symbolo llave "O-n". El icono O encendido indica que elbloqueo estáactivado.
Para desbloquearlo, presione nuevomente el icono O durante 2 seguidos como minimum.
Programar el reloj
! El reloj se pueda programar solo si el hora está apagado. Si el hora está en modalidad stand by, la primera vez que se presiona el icono se visualiza la hora corrente. Presiónelo nuevomente para programar la hora.
Despues de la connexion a la red électrique o après de una interrupción de corriente, el icono y las cifras en la pantalla TIEMPOS centellean durante 10 segundos.
Para programar el reloj:
- Presione el icono
2.Modifique la horautilizando losiconos“+”y“-”. - Una vez alcanzada la hora exacta, presione nuevomente el icono
- Repita las operaciones descriptas pero ahora para modifierlosminutes. En el caso de interrupcion de la corrente electrica, el reloj se debe volver a programar.El icono centelleante en la pantalla indica que el reloj no está correctamente programado.
Programar elCNTaminutos
! Puede programar el cuentaminutos con el hora apagado o encendido. No controla ni el encendido ni el apagado del hora.
Cuando se ha cumplido el tiempo, el contador de horas emite una señal sonora que se detiene afterwards de 30segundos o pulsando cualquier botón activo.
Para programar elCNTaminutos:
- Presione el icono
- Seleccione el tiempo deseado con los iconos "+" y"-
- Una vez lograda la programacion deseada, presione nuevomente el icono
El icono encendido indica que el contador decretos estáfuncionando.
Para anular el contador de horas, presione el icono y con los iconos
“+” y “—” lleve el tiempo hasta 00:00. Presione nuevomente el icono
Si el icono está apagado indica que el contador de horas no está functioning.
Poner en funciona el hora
- Encienda el panel de control presionando el icono El aparato emite un triple sonido ascendente y se iluminan secuencialmente todos los botones.
- Presione el botón del programa de coccción deseado. En la pantalla TEMPERATURA se visualiza:
- la temperatura asociada al programa, en el caso de un programa manual;
- en el caso de un programa automatico, "Auto".
en la pantalla TIEMPOS se visualiza: - la hora corrente, en el caso de un programa manual;
-
en el caso de un programa automático, la duración.
-
Presione el icono START STOP para iniciar la cocción.
- El mundo entrará en la fase de precalentimiento y losindicadores de precalentimiento se iluminaran a medida que la temperatura sube.
- Una señal sonora y el encendido de todos losindicadores de precalentimiento indicaran que el precalentamento ha finalizzato. A partir de este momento, es possible introducer los alimentos en elorno.
-
Durante la cocation es possible:
-
modifier la temperatura presionando el icono y luego los iconos "+" y "—" (solo para programas manuales);
- programar la duración de una cocción (ver Programas);
- interruprir la cocción presionando el icono START STOP. En este caso, el aparato recuerda la temperatura eventualmente modificada anteriormente (solo para programas manuales).
- apagar el hora manteniendo presionado el icono durante 3 segundos.
- El aparato posee un sistema que, cuando se interrupme la corriente electrica y la temperatura del hora no descendió demasiado, reanuda el programa desde el punto en el cui fue interrupcido. En cambio, las programaciones que estan esperando comenzar, no se restablecen cuando returna la corriente y debenvoltar a ser programadas (por exemple: se ha programado el comienzo de una cocción para las 20:30 hs. A las 19:30 hs se interrupme la corriente. Cuando se restablece el paso de corriente, se debevoltar a realizar la programación).
! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentimiento.
! No apoye nunca objetos en el fondo del homo porque se puedadafiar el esmalte.
! Coloque sempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfiambre
Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfiambre genera unchorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del homo y también de la parte inferior de la puerta.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionaamente hasta que el hora está suficientemente frio.
Luz del homo
La luz se enciende abriendo la puerta del hora o en el momento en el que comienza un programa de cocción.
El icono - permite encender y apagar la luz enrialquier momento.
Indicadores de calor residual
El aparato está dotado de un indicator de calor residual. Con elorno apagado, en la pantalla se indica que la temperatura en el interior de la cavidad es elevada a工程技术 del encendido de la barra de "calor residual" Los elementos que forman la barra se irán apagando a medida que la temperatura en el interior del homo disminuye.
Modalidad Demo
El hombre tiene la posibiliad de hacer en modalidad DEMO: Se desactivan todos los elementos calentadores pero los mandos permancen operativos.
Paraactivarla modalidad DEMOPresione brevementeelicono ,luego losiconos ^ 十 y ^ 一 simultaneamente durante6segundoyluego presione brevementeelicono
Se emitirá una BCHI SNORA y en el display TEMPERATURA se visualizará "dEon" Para desactivar la modalidad DEMO con el homo apagado, presione
simultaneously el icono (START STOP) y el icono "—" durante 3 segundos. Se emite una seals acústica y se visualiza el mensaje "dEof".
Restablecimiento de las programaciones de fabrica
Existe la posibiliad de que el homo vuelva a funciona con los values definidos en fabrica reinitializando todas las programaciones realizadas por el usuario (reloj y duraciones personalizadas). Para realizar la reinitializacion, apague el hora, mantenga presionados simultaneamente, durante 6 segundos, el boton de la primera cocción manual, arriba a la
izquierda, y el icono START STOP. Una vez producido el restablecimiento, se emitrá una sealsonora. La primera vez que se presione el icono vuelve al primer encendido.
Espera (Stand by)
Este producto satisface los requisitos impuestos por la nuova Directiva Europea sobre la limitacion del consumo de energia en modo de espera o stand by. Si no se efectuan operaciones durante 30 instantos y no se ha realizado un bloqueo de mandos o de la puerta, el aparato automatistically se ubica en modo de espera o stand by. El modo de espera se visualiza con el "Boton Reloj" en alta luminosidad. Apenas se interactua-Newamente con el aparato, el sistemas returnal al modo operativo.
Programas
! Cada vez que se enciende elorno se propone el primer programa de cocccion manual.
Programas de coccción manuales
! Todos los programas tienen una temperatura de cocción prefijada. La misma se pueda modifier manualmente elegiendo un valor entre 30^ y 250^ (300°C para el programa BARBACOA). Las modificaciones de la temperatura se memorizarán y se proprendería proxima vez que se usa el programa. Si la temperatura elegida es inferior a la temperatura interna del homo, en la pantalla TEMPERATURA se visualiza la palabra "Hot". De todosmos, es possible comenzar la cocción.

Programa MULTINIVEL
Se activan todos los elementos calentadores y se pone en funciona el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el homo, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es possible usar hasta un máximo de dos niveles simultaneamente.

Programa BARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior y el asador automatico (si está presente). La temperatura elevada y directa del grill es acontejada para los alimentos que necessitan una temperatura superficial alta. Realice las cocciones con la puerta del homo cerrada (ver "Consejos practicos para cocinar").

Programa GRATINADO
Se enciende el elemento calentador superior y, durante una parte del ciclo, también se ponen en configuracion el elemento calentador circular, el ventilador y el asador automatico (cuando existe). Une a la irradiacionTERMICA unidireccional la circulacion forzada de aire en el interior delorno.
Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Realice las cocaciones con la puerta del hora cerrada (ver "Consejos practicos para cocinar").

Programas BAJA TEMPERATURA
Este tipo de cocción permite leudar, desconcelar, preparar yogurt, calentar más o menos rápidamente y cocinar lentamente a baja temperatura. Las temperatas que se pueda selectionar son: 40, 65 y 90 °C.

Programa PIZZA
Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en configuracion el ventilador.Esta combinacion permite un rápido calentimiento del hora. Cuando utilise más de una bandeja a la vez, en la mitad de la cocción esnecessary intercambiary sus posiciones.

Programa PASTELERIA
Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en functionamento el ventilador garantizing un calor suave y uniforme en el interior delorno. Este programa es adequado para la cocción de alimentos delicados (por ej. tortas que necessitan leudado).
Programa ECO
El elemento calefactor de atras está encendido y el ventilador comienza a funciona, lo que garantiza un nivel de calor suave y uniforme bajo el hora. Este programa está indicado para la cocción lenta de cualquier tipo de alimentio, con temperatas que pueda ajustarse hasta un máximo de 200^ , el programa también esADEUADO para calentar la comida y para completar el proceso de cocción.
El programa está especialmente indicado para la cocción lenta de carne y pescado, ya que le permitte tener la carne más suave y ahorrar energia al mismo tiempo. Para una mejor uso de la energia, cuando el producto está encendido, la luz permanece encendida solo durante 30segundos, con el fin
de encender la luz de nuevo, por favor, pulse el icono

Asador giratorio
Paraccionar el asador rotativo (ver la figura)proceder delsiguiente modo:
- Coloque la grasa en la posicion 1;
- Coloque el soporte del asador rotativo en la posicion 3 e introduzca el espeton en el orificio correspondienteubicado en la pared posterior del homo;
- Accione el asador automatico seleccionando los programas o
23
! Una vez que el programa 念 ha comenzado, si se abre la puerta, el asador automatico se detiene.
Programas de coccción automaticos
! La temperatura y la duración de la cocción está preestablecidas por el sistema C.O.P.® (Coción Optima Programada) que garantiza automatistically un resultado perfecto. La cocción se interrupse automatistically y el homo avisa cuando la comida está lista. La cocción se pueda realizar enchormando en frío o en caliente. Se pueda personalizar la duración de la cocción antes de que comience, en base a los gustos personales, modificándola en ±5/20 instantos según el programa elevado. De todosmos, una vez comenzada la cocción, también es possible modifier su duración. Si la modificación se realiza antes del comienzo del programa, se memoriza y se vuelve a proponer laproxima vez que se utilizes el programa. Si la temperatura interna del homo es superior a la propuesta por el programa elevado, en la pantalla TEMPERATURA se visualiza la palabra “Hot” y no es possible comenzar la cocción; espere hasta que el homo se enfrie.
! Una vez finalizada la fase de coccción, el hora emite una señal sonora.
! No abra la puerta del hora para evaporar que se alteren los tiempos y las temperatas deexecution de las cocciones.

Programa VACA
Utilice esta funciona para cocinar carnes de ternera, cerrado o cordero. Cocolque en el hora cuando está frío. también es possible colocar en el hora cuando está caliente.
© Programa FILETE DE PESCADO
Esta funciona es adecuada para cocinar filetes de��eñas-medianas dimensiones. Colocar con el homo frio.

Programa PAN
Utilice esta funciona para cocinar pan. Para Obtener los最好的 resultados, le aconsejamos pagar atentamente las siguientes indicaciones:
- seguir los pasos de la receta;
- respete el peso máximo por grasera;
- no olvide colocar 50g(0,5dl) de agua fria en la grasa en la posicion 5;
- la levitación de la masa se realiza a temperatura ambiente durante 1 hora o 1 hora y media según la temperatura de la habitación y hasta que alcance el doble de la mesa inicial.
Receta para el PAN :
1 Grasera de 1000g como máximo, Nivel bajo
2 Graseras de 1000g como máximo, Niveles bajo y medio
Receta para 1000g de masa: 600g de Harina, 360g de Agua, 11g de Sal, 25g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo)
Proceso:
- Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande.
- Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia (aproximamente 35 grados).
Realice un hueco en el medio de la harina.
Vierta en el mezcla de agua y levadura - Trabajo la mata hasta Obtenerla homogénea y poco pegajosa, estirándola con la palma de la mano y volviendo a plegarla sobre si misma durante 10关键时刻.
- Forme una bola, Coloque la masa en una ensaladora y cubra la cone, un pellicula transparente para evaporar que la superficie de la mística se seque. Coloque la ensaladora en elorno con la función manual BAJA TEMPERATURA en 40^ y deqe que leude durante 1 hora aproximamente (el volumen de la mesa debe crecer hasta el doble).
- Divida la bola para Obtener variedes panes.
Colóquelos en la grasa sobre papel para homo.
Eche harina sobre los panes.
Realice cortes en los panes. -
Coloque en el hora cuando está frío.
-
Poner en marcha el programa de coccción PAN
- Al final de la cocation, deja reposar los panes sobre una parrilla hasta que estén Completely fríos.

Programa PASTELES
Esta funciona es ideal para cocinar pasteles, ya sea los que contienen levadura natural como los que contienen levadura química o no contienen levadura. Colocar en elorno cuando está frío. también es possible colocar en elorno cuando está caliente.

Programa TARTAS
Esta funciona es ideal para todas las recetas de tartas (que normalmente necesan una buena cocción abajo). Coloque en el hora cuando está frío. Internacional se pueda hacerlo cuando está caliente.
Programar la cocción
! La programación es possible sólo afterwards de haber selecciónado un programa de coccción.
! Después de selecciónar un programa de coccción se pueda utilizar el icono y, por lo tanto, es possible programar la duración. Sólo después de haber
programado la duración, el icono END se activa y, por lo tanto, es possible programar una cocción con inizio retardado.
Programar la duración
- Presionar el icono (\sum_{i = 1}^{n}\sum_{j = 1}^{n - 1}\sum_{k = 1}^{n - 1}\sum_{l = 1}^{n - 1}\sum_{m = 1}^{n - 1}\sum_{n = 1}^{n - 1}\sum_{p = 1}^{n - 1}\sum_{q = 1}^{n - 1}\sum_{r = 1}^{n - 1}\sum_{s = 1}^{n - 1}\sum_{t = 1}^{n - 1}\sum_{u = 1}^{n - 1}\sum_{v = 1}^{n - 1}\sum_{w = 1}^{n - 1}\sum_{x = 1}^{n - 1}\sum_{y = 1}^{n - 1}\sum_{z = 1}^{n - 1}\sum_{\alpha = 1}^{n - 1}\sum_{\beta = 1}^{n - 1}\sum_{c = 1}^{n - 1}\sum_{d = 1}^{n - 1}\sum_{e = 1}^{n - 1}\sum_{f = 1}^{n - 1}\sum_{g = 1}^{n - 1}\sum_{h = 1}^{n - 1}\sum_{i = 1}^{n - 1}\sum_{j = 1}^{n - 1}\sum_{k = 1}^{n - 1}\sum_{l = 1}^{n - 1}\sum_{m = 1}^{n - 1}\sum_{n = 1}^{n - 1}\sum_{p = 1}^{n - 1}\sum_{q = 1}^{n - 1}\sum_{r = 1}^{\infty}\sum_{s = 1}^{\infty}\sum_{t = 1}^{\infty}\sum_{u = 1}^{\infty}\sum_{v = 1}^{\infty}\sum_{w = 1}^{\infty}\sum_{x = 1}^{\infty}\sum_{y = 1}^{\infty}\sum_{z = 1}^{\infty}\sum_{\alpha = 1}^{\infty}\sum_{\beta = 1}^{\infty}\sum_{c = 1}^{\infty}\sum_{d = 1}^{\infty}\sum_{e = 1}^{\infty}\sum_{f = 1}^{\infty}\sum_{g = 1}^{\infty}\sum_{h = 1}^{\infty}\sum_{i = 1}^{\infty}\sum_{j = 1}^{\infty}\sum_{k = 1}^{\infty}\sum_{l = 1}^{\infty}\sum_{m = 1}^{\infty}\sum_{n = 1}^{\infty}\sum_{o = 1}^{\infty}\sum_{p = 1}^{\infty}\sum_{q = 1}^{\infty}\sum_{r = 1}^{\infty}\sum_{s = 1}^{\infty}\sum_{t = 1}^{\infty}\sum_{u = 1}^{\infty}\sum_{v = 1}^{\infty}\sum_{w = 1}^{\infty}\sum_{x = 1}^{\infty}\sum_{y = 1}^{\infty}\sum_{\alpha = 1}^{\infty}\sum_{\beta = 1}^{\infty}\sum_{c = 1}^{\infty}\sum_{d = 1}^{\infty}\sum_{e = 1}^{\infty}\sum_{f = 1}^{\infty}\sum_{g = 1}^{\infty}\sum_{h = \mathrm{~}}^{\infty}\sum_{i = \mathrm{~}}^{\infty}\sum_{j = \mathrm{~}}^{\infty}\sum_{k = \mathrm{~}}^{\infty}\sum_{l = \mathrm{~}}^{\infty}\sum_{m = \mathrm{~}}^{\infty}\sum_{\alpha = \mathrm{~}}^{\infty}\sum_{\beta = \mathrm{~}}^{\infty}\sum_{c = \mathrm{~}}^{\infty}\sum_{d = \mathrm{~}}^{\infty}\sum_{e = \mathrm{~}}^{\infty}\sum_{f = \mathrm{~}}^{\infty}\sum_{g = \mathrm{~}}^{\infty}\sum_{h = \mathrm{~}}^{\infty}\sum_{i = \mathrm{~}}^{\infty}\sum_{j = \mathrm{~}}^{\infty}\sum_{k = \mathrm{~}}^{\infty}\sum_{l = \mathrm{~}}^{\infty}\sum_ {m = \mathrm{~}} ^ {\infty}\sum_ {\alpha = \mathrm{~}} ^ {\infty}\sum_ {\beta = \mathrm{~}} ^ {\infty}\sum_ {c = \mathrm{~}} ^ {\infty}\sum_ {d = \mathrm{~}} ^ {\infty}\sum_ {e = \mathrm{~}} ^ {\infty}\sum_ {f = \mathrm{~}} ^ {\infty}\sum_ {g = \mathrm{~}} ^ {\infty}\sum_ {h = \mathrm{~}} ^ {\infty}\sum_ {i = \mathrm{~}} ^ {\infty}
- Para programar la duración presione los iconos "+" y " -".
-
Una vez alcanzada la duración眼看ada, presione nuevomente el icono
-
Presione el icono START STOP para iniciar la cocccion.
-
Una vez finalizada la cocción, en la pantalla TEMPERATURA aparece la palabra "END" y se emite una señal sonora.
- Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 instantos. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.
Programar una cocción retrasada
! La programación del final de una cocción es possible sólo afterwards de haber fjado la duración de la cocción.
! Para usar mejor la programación retardada, es besoino que el reloj está correctamente programado.
- Presione el icono y siga el procedimiento desde el punto 1 al 3 descripto para la duracion.
- Luego presione el icono END y modifique la hora de finalizacion presionando los iconos ^ 十 y "
- Una vez alcanzada la hora de finalización de la coccción眼看ada, presione不良信息 el icono END.
- Presione el icono START STOP para activar la programacion.
Los iconos y END centellean alternatively para indicar que se ha realizado una programacion; durante el periodo de espera del inicio de la coccion, en la pantalla TIEMPOS se visualizan alternativamente la duracion y la hora de finalizacion de la coccion.
-
Una vez finalizada la cocción, en la pantalla TEMPERATURA aparece la palabra "END" y se emite una señal sonora.
-
Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.
Para anular una programacion, presione el icono START STOP
Consejos��icos para cocinar
!En las cocaciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podra quemar las comida delicadas.
!En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se usa el asador automatico, colque la grasera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocccion (jugos y/o grasas).
MULTINIVEL
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos querequiren mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y colque los alimentos en el centro de la parrilla.
- Se aconseja fazer la temperatura en el valor máximo. No se alame si la resistencia superior no permanece constantly encendida: su funciona es controlado por un termostato.
PIZZA
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el homo. Utilizando la grasaurrenta el tiempo de cocción y dificilmente se obtiene una pizza crocante.
- En el caso de pizzas muy condimentadas, es acontejalble colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de coccción
| Programas | Alimentos | Peso(Kg) | Posiciones | Precalentimiento | Temperatura aconsejada(°C) | Ducaciónde lacocación(minutos) | |
| guíasestándar | guíasdeslizantes | ||||||
| Manuales | |||||||
| Multinivel* | Pizza en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 210-220 | 20-25 | |
| Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 180 | 30-35 | ||
| Biccocho en 2 niveles (sobre una grasa) | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 160-170 | 20-30 | ||
| Pollo asado + patatas | 1+1 | 1 y 2/3 | 1 y 3 | si | 200-210 | 65-75 | |
| Cordero | 1 | 2 | 1 | si | 190-200 | 45-50 | |
| Caballa | 1 | 1 o 2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| Lasañas | 1 | 2 | 1 | si | 180-190 | 35-40 | |
| Petisús en 3 niveles | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 190 | 20-25 | ||
| Biccochos en 3 niveles | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 180 | 10-20 | ||
| Biccochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 210 | 20-25 | ||
| Tortas saladas | 1 y 3 | 1 y 3 | si | 190-200 | 25-35 | ||
| Barbacoa* | Caballa | 1 | 4 | 3 | no | 300 | 10-20 |
| Lenguados y sepias | 0,7 | 4 | 3 | no | 300 | 10-15 | |
| Broquetas de calamares y cangrejos | 0,7 | 4 | 3 | no | 300 | 10-15 | |
| Filete de merluza | 0,7 | 4 | 3 | no | 300 | 10-15 | |
| Verduras a la parrilla | 0,5 | 3 o 4 | 2 o 3 | no | 300 | 15-20 | |
| Bistec de ternera | 0,8 | 4 | 3 | no | 300 | 10-20 | |
| Salchichas | 0,7 | 4 | 3 | no | 300 | 10-20 | |
| Hamburguesas | n° 4 o 5 | 4 | 3 | no | 300 | 10-12 | |
| Bocadillo caliente con jamón y queso (o pan tostado) | n° 4 o 6 | 4 | 3 | no | 300 | 3-5 | |
| Pollo asado con asador automatístico (cuando existe) | 1 | - | - | no | 300 | 70-80 | |
| Cordero asado con asador automatístico (cuando existe) | 1 | - | - | no | 300 | 70-80 | |
| Gratin* | Pollo a la parrilla | 1,5 | 2 | 2 | no | 210 | 55-60 |
| Sepias | 1 | 2 | 2 | no | 200 | 30-35 | |
| Pollo asado con asador automatístico (cuando existe) | 1,5 | - | - | no | 210 | 70-80 | |
| Pato asado con asador automatístico (cuando existe) | 1,5 | - | - | no | 210 | 60-70 | |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 60-75 | |
| Asado de cerdo | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 70-80 | |
| Cordero | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 40-45 | |
| Baja temperature* | Leudado/descongelación | - | 2 | 1 | no | 40 | - |
| Merengues blancos | - | 2 | 1 | no | 65 | 8-12 horas | |
| Carne/Pescado | - | 2 | 1 | no | 90 | 90-180 | |
| Pizza* | Pizza | 0,5 | 2 | 1 | si | 210-220 | 15-20 |
| Hogazas | 0,5 | 2 | 1 | si | 190-200 | 20-25 | |
| Pastelería* | Tartas | 0,5 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 25-35 |
| Torta de fruta | 1 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 40-50 | |
| Plum-cake | 0,7 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 45-55 | |
| Tortas pequeñas en 2 niveles | 0,7 | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Bizcocho | 0,6 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 160-170 | 35-40 | |
| Petisús en 2 niveles | 0,7 | 1 y 3 | 1 y 2 | si | 180-190 | 20-30 | |
| Bizcochos en 2 niveles | 0,7 | 1 y 3 | 1 y 2 | si | 180 | 20-25 | |
| Crepes rellenos | 0,8 | 2 | 1 | si | 200 | 30-35 | |
| Merengue en 2 niveles | 0,5 | 1 y 3 | 1 y 2 | si | 90 | 180 | |
| Bizcochitos salados de hojaldre y queso | 0,5 | 2 | 1 | si | 210 | 20-25 | |
| Automáticos** | |||||||
| Vaca | Asados | 1 | 2 o 3 | 2 | no | ||
| Filete de pescado | Merluza | 0,4-0,5 | 2 o 3 | 2 | no | ||
| Mero | 0,4-0,5 | 2 o 3 | 2 | no | |||
| Trucha | 0,4-0,5 | 2 o 3 | 2 | no | |||
| Pan*** | Pan (ver la receta) | 1 | 1 o 2 | 1 | no | ||
| Dulces | Dulces | 1 | 2 o 3 | 2 | no | ||
| Tartas | Tartas | 0,5 | 2 o 3 | 2 | no | ||
- Los tiempos de coccción son indicativos y se pueda modifier en base a sus gustos personales. La duración del precalentamento delorno está preferida y no se pueda modifier manualmente.
** La duración de una cocción automatica se programa. Los values peuvent ser modificados por el usuario a partir de la duración prefijada.
*** Según la receta,añadir 50 gr (0,5 dl) de agua en la grasera colocada en la posición 5.
! Programa ECO : Este programa pode ser utilisé para la cocción lenta de cualquier tipo de alimento, con temperatas que pueda ajustarse hasta un máximo de 200^ , el programa también esADEUCADO para calentar la comida y para completar el proceso de cocción.
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internzonales de seguidad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosoloo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondentes ubicadas en los costados del homo.
- No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.
- El aparato debe serutilado para cocinar alimentos,soleo por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual. Qualquier除外 uso (como por exemple: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y,por lo tanto,peligroso. El fabricante no pueda serconsiderado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios,erroneos e irrazonales.
- Mientras se utilizes el aparato, los elementos calentadores y algunos partes de la puerta del hora se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes delorno.
- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: en los costados podría estar caliente.
- Utilice sempre guantes paraorno para introducir o extraer recipientes.
- No cubra el fondo delorno con hojas de aluminio.
- No coloque materiales inflamables en el homo: si el aparato se pone en funciona inadvertamente, podra incendiarse.
- Cuando el aparato no se utilizes, controle siempre que los mandos estén en la posicion “●”/“○”.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o elostenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Assistance).
No apoye objetos sobre la puerta del homo abierta. - Evite que los niños jueguen con el aparato.
- No está previsto que el aparato sea utilizdo por personas (incluidos los niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- El aparato no se debeponer enfunctionamento atravésde un temporizador externo o deunsystema de mando a distancia.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajés PODRAN ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2012/19/UE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodométricos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tener que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligation deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Ahorrar y respetar el medioambiente
- Siempre que sea possible, evite el precalentimiento del hora y tiempo trate de llenarlo. Abra la puerta del hora tan poco comoseapossible porque el calor se pierde cada vez que se abre. Para ahorrar unacantidad sustancial de energia, solo apague el interruptor del hora entre 5 a 10 minutes antes de terminar su tiempo de cocccion previsto yaproveche el calor que el hora continuagenerando.
- Los programas automaticos están basados en productos alimenticioses regulares.
- Mantenga los empaques limpios yordenados para prevenir perdidas de energia a工程技术 de la puerta
- Siiene una tarifa electrica regulada según la hora del día,laopia de "cocciudadora"leayudar aahorrarlretrasar la operation de cocciudad a unmomento del dia en que la tarifa electrica sea mas barata
! Este producto satisface los requisitos impuestos por laresha Nova Directiva Europea sobre la limitacion del consumo de energia en modo de esperao stand by.
Mantenimiento y@cuidados
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
- Las pequeñas diferencias de color en la parte delantera delorno son debidas a losDistinctos materiales como vidrio,plastic o metal.
Las posibles sombras que se pueda advertir en el vidrio de la puerta, similares a estrias, son debidas al reflejo de la luz de la lámpara delorno. - A temperatas muy elevadas el esmalte semarca a fuego. Durante este proceso podrian producirse variociones cromáticas. Nombre es normal y no influye de ninguna manière en el funcionaimiento del homo. Los bordes de las chapas delgadas no peuvent ser esmaltados Completelye y, por lo tanto, pueda parecer tocos. Nombre no perjudica la proteccion anticorrosiva.
- Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productos发展目标. Se aconseja'enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limpiar preferentamente cada vez que se utilizes, cuando todasia está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
- Los accesorios se peuvent lavar comorialquier vajilla, incluso en lavavajillas, con exception de las guias deslizables.
- Se aconseja no rociar con detergentes directamente sobre la zona demandos, sino usar una esponja.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas afliladas que能把n rayar la superficie y quebrar el vidrio.
Para lograr una limpieza más profunda es possible desmontar la puerta del hora:
- Paraarlo,abracompletamentela puerta (ver la figura);
- Alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);



- Sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no completeness.Tire la puerta hacía simismo, extrayendola de las bisagras (ver la figura).
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mesmo procedimiento pero en sentido contrario.
Controlar las jintas
Controle periodically el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla

Para sustituir la bombilla de iluminacion del homo:
- Desenrosque la tapa de vidrio del portalampara.
- Extraiga la bombilla y sustituyala con una análoga: potencia de 25 W, casquillo E 14.
- Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
! No utilise la lampara del hora para iluminar ambientes.
| Problema | Causa possible | Soluciones |
| El "Botón Reloj" y las cifras en la噎alla centellean. | El aparato ha sido recién connectado a la red electrónica o se ha producido una interruptionscorriente. | Programar el reloj. |
| La programación de una cocción no seha executado. | Se ha producido una interruptionsde corriente. | Volver a realizar las programaciones. |
| Sólo el "Botón Reloj" está encendido enalta luminosidad. | El aparato está en modo de espera. | Toque un botón等相关iera para salir delmodo de espera. |
| Se ha elegido un programa automático.La噎alla visualiza "Hot" y la cocciónno se inicia. | La temperatura interna en elorno essuperior a la propuesta por el programalelegido. | Espere hasta que el hora se enfrie. |
| Se ha elegido la cocción ventilada y elalimento presente quemaduras. | Las posiciones 1 y 5 son las que recibendirectamente el aire caliente que podiagenerar quemaduras en los alimentedelicados. | Se aconseja girar las graseras en la mitadde la cocción. |
Instalacao
Programe o contador de horas
Indicadores de calor residuo.
Programas de cozedura manuales
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el本身就是 procedimiento pero en sentido contrario.