BWMD 742 - Lavadora HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BWMD 742 HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavadora de carga frontal |
| Capacidad de lavado | 7 kg |
| Velocidad de centrifugado | 1400 revoluciones/minuto |
| Clase de eficiencia energética | A+++ |
| Consumo de agua | 49 L por ciclo |
| Dimensiones aproximadas | 85 x 59.5 x 54 cm |
| Peso | 70 kg |
| Número de programas | 16 programas de lavado |
| Funciones principales | Inicio diferido, lavado en frío, programas especiales para tejidos delicados |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza del filtro de pelusas, limpieza del tambor recomendada regularmente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Protección contra fugas, bloqueo de puerta durante el ciclo |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - BWMD 742 HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre BWMD 742 HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BWMD 742 - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BWMD 742 de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO BWMD 742 HOTPOINT
Sistema bilancimiento del carico
Instalación, 30-31-32-33
Desembalaje y nivelacion
Conexiones hidrálicas y electricas
Primer ciclo de lavado
Datasétécnicos
Instrucciones para el instalador
Descripción de la lavadora, 34-35
Panel de control
Pantalla
Cómeffectuar un ciclo de lavado,36
Programas y/DD, 37
Tabla de programas
Funciones de lavado
BWMD 742
Detergentes y ropa, 38
Contenor de detergentes
Preparar la ropa
Programas particulares
Sistema de equilibrado de la energia
Precauciones y consejos, 39
Seguridad general
Eliminaciones
Apertura manual de la puerta
Mantenimiento y@cuidados, 40
Interrumpir el agua y la corriente electrica
Limpiar la lavadora
Limpiar el contentedor de detergentes
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Anomalías y soluciones, 41
Asistencia, 42
! Es importante conservar este manual para poder consul-. tarlo enequalquiermomento.En caso deventa,decesion o detraslado,verifique que permanezca+junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el functonacionmiento y brindar las correspondentes advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
- Desembale la lavadora.
- Controle que la lavadora no haya sufrido danos durante el transporte. Si estuviera dañada no la connecte y llame al revendedor.

-
Quite los 4 tornillos de proteccion para el transporte y la arandela de goma con el correspondiente distanciador ubicados en la parte posterior (ver la figura).
-
Cubra los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
- Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada;nuevamente,deferanvolveracolocarse.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
- Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyoarla en las paredes, muebles ni en ningún除外o aparato.

- Si el piso no está perfectamente horizontal, compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras (ver la figura); el ángulo de inclínación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2^ .
Una cuidadasa nivelacion brinda estabilitad a laquina y evita vibraciones, ruidos y desplazimientos durante el funcionamento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio sufiente para la ventilacion.
Conexiones hidráulicas y electricas
Conexión del tubo de alimentación de agua

- Conectar el tubo de tubo enroscándolo a un grifo de agua fria con la boca roscada de 3/4 gas (ver la figura). Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que está limpida.

-
Conecte el tubo de alimentacion a la lavadora enroscandolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior derecha (arriba) (ver la figura).
-
Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
! La presión de agua del grifo debe estar comprendida bajo el centro de los values contentsados en la tabla de Datos先进技术 (ver la páginacorrespondiente).
! Si la longitud del tubo de alimentacion no es la suficiente, dirjase a unUGCIO especializzato o a un tncico autorizado.
! No utilise nunca tubos ya usados.
! Utilice los suministrados con laquina.
Conexión del tubo de descarga

Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga o a una descarga de pared colocadas a una.altura del piso entre 65 y 100 cm;

o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una banera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (ver la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.
! No se aconseja utiliser tubos de prolongación, si fuera indisponible hacerlo, la prolongaciónDebe tener el mismodiametro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión electrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
- la tomaonga la connexion a tierra y haya sido hecha según las normas legales;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la tabla de Datos技术和icos (ver al costo);
- la tensión de alimentación está comprendida dentro de los values indicados en la tabla de Datos技术和s (ver al costo);
- la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe.
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está reparado, ya que es muy peligiosodeerla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible.
! No utilise prolongaciones ni conexiones multíques.
! El cable no debe estar plagado ni sufir compresiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido solo por技术和oranzados.
jAtencion! LaEmpresa fabricante declina toda responsabilitad en caso de que estas normas no Sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, selecciónando el programa (60°C).
| Datas tíncinos | |
| Modelo | BWMD 742 |
| Dimensiones | ancho 59,5 cm. altura 81,5 cm. profundidad 54,5 cm. |
| Capacidad | de 1 a 7 kg. |
| Conexiones electricas | ver la plac de caracteristicas tíncicas aplicada en laquina |
| Conexiones hidricas | presión Tmaxima 1 MPa (10 bar) presión minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 52 litres |
| Velocidad decentrifugado | máxima 1400 r.p.m. |
| Programas decontrol segúnlas directivas1061/2010 y1015/2010 | programa (60°) (1º vez que se presiona el botón); Algodón normal 60°C. programa (40°) (2º vez que se presiona el botón); Algodón normal 40°C. |
| CE | Estaevinca cumple con lo establecido por lassiguientes Directivas de la Comunidad: - 2004/108/CE (Compatible Electromagnética) - 2002/96/CE - 2006/95/CE (Baja Tensión) |
Instrucciones para el instalador
Aplicación del panel de madera en la puerta e introducción de laquina en los muebles:
En el caso en que, après del montaje del panel de ma-dera, sea necessitieso trasladar laquina para su instalacion final, aconsejamosdeerla en su embalaje original. Debido a ello, el embalaje hasido realizado en modo tal que permita el montaje del panel de madera en laquina sin desembalar completenessl el producto (ver las figuras seguides).
El panel de madera que cubre la parte delantera debe ser de un espesor mayor de 18 mm y pueda ser embisagrado ya sea a la derecha o a la izquierda. Por motivos de praticidad en el uso de laquina, se aconteja el myself sentido de aperture de la portilla, o sea con las bisagras aplicadas a la izquierda.

A

B

C


E

Accesorios montaje puerta (Fig. 1-2-3-4-5).
Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 4/B
- n^ 6 tornillos de autoenroscado l = 13 ~mm "tip A".
- n^2 tornillos metricos de cabeza avellanada l = 25 mm
"tipob";para la fijacion, al mueble, del iman de atracción. - n^4 tornillos metricos l = 15mm "como C"; para el montaje de los portabisagra en el mueble.
- n^4 tornillos metricos l = 7 mm "tipod"; para el montaje de las bisagras en los portabisagra.
Montaje de las piezas en la parte delantera de laquina.
- Montar los soportes cremallera en la parte frontal posicionando el orificio indicado con una flecha en la fig. 1 hacia adentro de la cara interponiendo una riogra (fig. 4/B), empleando los tornillos tipo C.
- Montar el tope magneto de la parte opuesta arriba interponiendo dos riocras (fig. 4/B) utilizing los dos tornillos tipo B.
Uso de la guía para taladrar.
- Para marcar las posiciones de los orificios en la parte izquierda del panel, alinear el patrón de perforación en la parte superior e izquierda de dicho panel, tomando como referencia las lineas trazadas en los extremos.
- Para marcar las posiciones de los orificios en la parte derea che del panel, alinear el patron de perforacion en la parte superior y derecha de dicho panel.
- Con una fresa de las dimensiones adecuadas realizar los quatre orificos que deleberan algojar las dos bisagras, el taco de gomay y el imén.
Montaje de las piezas en la puerta.
- Introducir las bisagras en los orificios correspondentes (la parte móvil de la bisagra deben encontrarse hacer el exterior del panel) y fijarlas con 4 tornillos de tipo A.
- Introducir el imán en el orificio ubicado arriba en la parte opuesta a las bisagras y fjarlo con dos tornillos de tipo B.
- Introducir el taco de goma en el orificio ubicado abajo.
A partir de este momento, el panel está lista para ser montado en laquina.
Montaje del panel en laquina.
Introducir la punta de la bisagra, indicada por la flecha en la fig. 2 en el orificio del portabisagra, empujar el panel hacía la parte delantera de laquina y fjjar las dos bisagras con los dos tornillos de tipo D.
Fijación de la guía del zócalo.
Si laquina ha sido instalada en un extremo de los muebles de la cucina, montar una o ambas guías del zócalo como se indica en la fig. 8, regularando su profundidad en función de la posición del zócalo y si esnecessary fjarlo a las mismas (fig. 9). Para instalar la guía del zócalo realice las siguientes operaciones (fig. 8):
Fije la escuadra P con el tornillo R, introduzca la guía del zócalo Q en la ranura correspondiente y una vez ubicada en el punto deseado, fije la escuadra P con el tornillo R.
Colocacion de laquina en los muebles.
- Empujar laquina en el espacio destinado a el alineandola con los otherm muebles (fig. 6).
- Acionar las patitas de regulacion para hacer laquina a la alta deseada.
- Para regular la posicion del panel de madera en sentido vertical y horizontal, acontecer los tornillos C y D como se indica en la fig. 7.
Importante: cierre la parte inferior del frente con el zócalo apoyado en el piso.

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9
Accesorios suministrados con la lavadora para regular la alta.
Ubicados en la tapa de poliestireno (fig. 10) se encuentran: 2 travescamos (G); 1 listón (M)

dontrolcesto seencuentran:
4 patas adiconiales (H),
4 tornillos (I),
4 tornillos (R),
4 tuercas (L),
2 guías para el zócalo (Q)
Fig. 10
Regulación de la alta de la lavadora.
Se peutesregulare la altitude de la lavadora (de 815 mm a 835 mm) mediante las4 patas.
Si se desea instalar a una.altura superior a la indicada precedente, hasta 870 mm, esnecessaryutilizar lossigueres accessories:
- los 2 travesaños (G); las 4 patas (H); los 4 tornillos (I); las 4 tuercas (L), actuando delsignificante modo (fig. 11):
extraer las 4 patas originales, colocar un travesano G en la parte delantera de la lavadora, fijarlo con los tornillos I (enroscándolos en los orificios donde estarban montadas las patas originales), bajo introducir las新品as patas H.
Repetir la misma operation en la parte posterior de la lavadora. A continuación, regularando las新品as patas H, la lavadora se pueda bajo o levantar de 835 mm a 870 mm.
Una vez alcanzada la alta deseada, bloquear las tuercas L al travesano G. Para regular la lavadora a una alta comprendida entre 870 mm y 900 mm., es besoino montar el liston M regulando las patas H hasta la alta deseada.
Para instalar el listón, realice las siguientes operaciones: aflóje los tres tornillos N ubicados en la parte delantera de la cubierta Top, introduzca el listón M como se indica en la fig. 12, bajo aprete los tornillos N.

Fig. 11

Fig. 12
Descripción de la lavadora

Contenor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (ver "Detergentes y ropa").
Botón ON/OFF: presione brevamente el botón para encender o apagar laquina. El piloto START/PAUSE que centellea lentamente de color verde indica que laquina está encendida. Para apagar la lavadora durante el lavado, es necesario tener presionado el botón durante más tiempo, aproximamente 2 seg.; si se presiona en forma más breve o accidental, laquina no se apagará. Si laquina se apaga durante un lavado en bajo, dicho lavado se anulará.
Botones SELECTOR DE PROGRAMAS: para seleccionar el programa deseado (ver "Tabla de programas").
Botón MEMORIA: mantenga presionado el botón para memorizar un ciclo y las personalizaciones deseadas. Para llamar un ciclo precedentemente memorizzato, presione el botón MEMO.
Botones FUNCION: presione el botón para selectionar la funciona deseada. En la pantalla se iluminará el piloto correspondiente.
Botón CENTRIFUGADO: presiónelo para disminuir o excluir totalmente el centrifugado - el valor se indica en la pantalla.
Botón TEMPERATURA (b): presiónelo para disminuir la temperatura: el valor se indica en la pantalla.
Botón BLOQUEO DE BOTONES: paraactivar elbloqueo del panel de control,mantenga presionado el botón durante 2segundosapproximadamente.El symbolo encendido indica que el panel de control estábloqueado.De este modo,se evitan modifications accidentalesde losprogramas,sobre todo si en la casa hay niños Para desactivar elbloqueo del panel de control,mantenga presionado el botón durante 2 segundosapproximadamente.
Botón COMIENZO RETRASADO: presiónelo para selección ar comienzo retraso del programalegantido. El retraso se indica en la pantalla.
Botón con piloto START/PAUSE: cuando el piloto verde centellea lentamente, presione el botón para que comience el lavado. Una vez que el ciclo ha begundo, el piloto se mantiene fijo. Para poder en停下a el lavado, presione nuevomente el botón; el piloto centelleará con un color anaranjado. Si el síbolo no está iluminado, se podráAbrir la puerta. Para que el lavado se reanude a partir del momento en el which was interruptido, presione nuevomente el botón.
Modalidad de stand by
Esta lavasecadora está en conformidad con las cuales normativas vinculadas al ahora energetico. Está dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no funciona,[2] se activa pasados aproximamente 30 horas. Presionar brevemente el botón ON/OFF y esperar que laquina se active.
Consumo en off-mode: 0,5 W
Consumo en Left-on: 0,5 W
Pantalla

La pantalla esutil para programar laquina y brinda multiple informacion.
En las dos series superiores A y B se visualizan el programa de lavado seleccionado, la fase de lavado en bajo y todas lasindicaciones correspondentes al estado de avance del programa.
En la série C se visualiza el tiempo que falta para que finalice el ciclo de lavado en bajo y, si se hubiera fijado un COMIENZO RETRASADO, el tiempo que falta para que comience el programa selectionado.
En la série D se visualiza el valor máximo de velocidad decentrifugado que laquina可以选择arrellag segun el programa seleccionado; si el programa no prevé el centrifugado, la series permanece apagada.
En la série E se visualiza el valor máximo de temperatura que se pueda fjar según el programa selecciónado; si el programa no prevé la selección de temperatura, la série permanece apagada.
Las series F corresponden a las functions y se encienden cuando la funciona seleccionada es compatible con el programalegantido.
Simbolo Puerta bloqueada O
El symbolo encendido indica que la puerta está bloqueada para impeder aperturas accidentales. Para evaporar daños, se debe esperar que el symbolo se apague, antes de partir la puerta.
Note: si la funciona COMIENZO RETRASADO está activada, la puerta no se可以选择 abrir, paraAbrirla se debeponer en pausa laquina presionando el botón START/PAUSE.
! La primera vez que se enciende, se solicitará la elección del idioma y, paraarlo, la pantalla entrada automatically en el menu de selección de idioma.
Para elegir el idioma deseado, presione los botones X y Y, para confirmar la elección, presione el botón Z. Si desea�能ar elidioma,apague laquina,pulse simultaneamente los botonesX,Y,Zhaasta escharuna senal sonora. Se visualizarad e nuevo el menu de seleccion del idioma.
como efectuar un ciclo de lavado
4. CERRAR LA PUERTA.
- ENCENDER LA MAQUINA. Presione el botón (♂), en la pantalla aparecerá la palabra BIENVENIDO; el piloto START/PAUSE centelleará lentamente de color verde.
- CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa, cuidando no superar la cantidad de cargo indicada en la tabla de programas de la página",[6]
- DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el conteditor y vierta el detergente en las cubetas correspondientes como se explicía en "Detergentes y ropa".
- ELEGIR EL PROGRAMA. Presione uno de los botones del SELECTOR DE PROGRAMAS para seleccionar el programa deseado; el nombre del programa aparecerá en la pantalla; a dicho programa se le asociará una Temperatura y una velocidad decentrifugado que se pueda modifier. En la pantalla aparecerá la duración del ciclo.
- PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Utilice los botones correspondientes:

Modificar la temperatura y/o el centrifugado.
Laquina selección automática la temperatura y el centrifugadoolestimosprevistos para el programa seleccionadoy,por lo tanto,no se pueda aumento. Presionando el boton 已 se disminuye progresivamente la temperatura hastalegar allavado en frío“OFF”. Presionando el boton 已 se disminuye progresivamente el centrifugadohastra exclusiono"OFF".Si se presionan una vez mas los botones,se volverá a los valuesolestimosprevistos.
! Exceptación: cuando se selección el programa (60°C) (1' vez que se presiona el botón), la temperatura se puedaacularly hasta 90°.

Seleccionar un comienzo retraso.
Para seleccionar el comienzo retraso del programa
elegant, presione el boton correspondiente hasta
alcanzar el tiempo de retraso deseado. Cuando dicha
opacion está activada, en la pantalla aparece el symbolo
V. Para eliminar el comienzo retraso, presione el
boton hasta que aparezca el mensaje OFF.
Modificar las caracteristicas del ciclo.
- Presione el botón para activar la función; el piloto correspondiente al botón se encenderá.
- Presione-Newamente el botón para desactivar la funciona; el piloto se apagará.
! Si la funciona selecciónada no es compatible con el programa elegido, el piloto centelleará y la funciona no seactivará.
! Si la funciona elegida no es compatible con另一a seleccionadaprecedentemente, el piloto correspondiente a la prima direccion seleccionada.
centelleará y seactivará sólo lasegunda,el piloto de lafunciónactivada se iluminará.
! Las unidades peuvent variar la energia recommendada y/o la duración del ciclo.
- PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione el botón START/PAUSE. El piloto correspondiente se iluminará de color verde fijo y la puerta se bloqueará (simpilo PUERTA BLOQUEADA =0 encendido). Durante el lavado, en la pantalla aparecerá el nombre de la fase en bajo. Paraonian un programa cuando un ciclo está en bajo, ponga la lavadora en pausa presionando el botón START/PAUSE (el piloto START/ PAUSE centelleará lentamente de color anaranjado); luego selección el ciclo deseado y presione-Newamente el botón START/PAUSE. Para和睦la puerta cuando un ciclo está en bajo, presione el botón START/PAUSE; si el simbolo PUERTA BLOQUEADA =0 está apagado, sera possible和睦la puerta. Presione-Newamente el botón START/PAUSE para reanudar el programa a partir del momento en el que se había interrupcido.
- FIN DEL PROGRAMA. En la pantalla aparecerá el mensaje "FIN DEL CICLO", cuando el símbolo PUERTA BLOQUEADA se apague, está possible abideir la puerta. Abra la puerta, descargue la ropa y apague laquina.
! Si deseña anular un ciclo que ya ha comenzado, presione más tiempo el botón Ⓞ. El ciclo se interrupirá y laquina se apagará.
Programas y unidades
Tabla de programas
| Programas | Descripción del Programa | Temp. max. (°C) | Velocidad max. (r.p.m.) | Detergents | Carga max. (Kgs) | Humedad resi-dual % | Consumo de energia kWh | Aguía total lt | Duración del ciclo | |||
| Prelavado | Lavado | Suavi-zante | Blanque-ador | |||||||||
| Antimanchas | 40° | 1400 | ● | ● | ● | ● | 4 | - | - | - | 180' | |
| Algodón normal 60° (1) (1° vez que se presiona el botón): blancos y colores resistentes muy sucios. | 60° (Max. 90°) | 1400 | ● (3) | ● | ● | ● | 7 | 53 | 1,1 | 58 | 190' | |
| Algodón normal 40° (2) (2° vez que se presiona el botón): blancos y colores delica-dos poco sucios. | 40° | 1400 | - | ● | ● | ● | 7 | 53 | 0,99 | 82 | 185' | |
| Algodón normal 20° (3° vez que se presiona el botón): blancos y colores delica-dos poco sucios. | 20° | 1400 | - | ● | ● | ● | 7 | - | - | - | 170' | |
| Sintéctico Resistente (1° vez que se presiona el botón): colores resistentes muy sucios. | 60° | 800 | ● | ● | ● | ● | 3 | 44 | 0,93 | 47 | 110' | |
| Sintéctico Resistente (4) (1° vez que se presiona el botón): colores resistentes poco sucios. | 40° | 800 | ● | ● | ● | ● | 3 | 44 | 0,57 | 46 | 95' | |
| Sintéctico Delicado (2° vez que se presiona el botón): colores resistentes poco sucios. | 40° | 800 | ● | ● | ● | ● | 3 | - | - | - | 70' | |
| Lavado Rápido 60° (1° vez que se presiona el botón): para refrescar rápidamente prendas susias (no se aconseja utiliser para lana, seda y prendas para lavar a mano). | 60° | 1400 | - | ● | ● | - | 3,5 | 53 | 0,81 | 40 | 60' | |
| Lavado Rápido 30° (2° vez que se presiona el botón): para refrescar rápidamente prendas poco mucias (no se aconseja utiliser para lana, seda y prendas para lavar a mano). | 30° | 800 | - | ● | ● | - | 3 | 71 | 0,15 | 35 | 30' | |
| Memoria: permitte memorizarequalquier tipo de lavado. | ||||||||||||
| Antialergico | 60° | 1400 | - | ● | ● | - | 4 | - | - | - | 195' | |
| Woolmark Platinum (Lana): para lana, cachemira, etc. | 40° | 800 | - | ● | ● | - | 1,5 | - | - | - | 70' | |
| Delicados | 30° | 0 | - | ● | ● | - | 1 | - | - | - | 80' | |
| Centrifugado (1° vez que se presiona el botón) | - | 1400 | - | - | - | - | 7 | - | - | - | 16' | |
| Aclarado (2° vez que se presiona el botón) | - | 1400 | - | - | ● | ● | 7 | - | - | - | 36' | |
| Descarga (3° vez que se presiona el botón) | - | 0 | - | - | - | - | 7 | - | - | - | 2' | |
La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a conditiones estandora, el tiempo efectivo可以选择 variar en configuración de datos. La temperature y la presión del agua de entrada, la temperature ambiente, la calidad de detergente, la calidad y el equilbrado de la hora lasptiones adiconiales seleciones.
1) Programa de control según la directiva 1061/2010: selección el programa a 60^ (1° vez que se presiona el botón).
Eeste cado a limpar a carga de algodon normalmente sue, es el mas eficient en lo que se refiere al consumo combinado con la energia y la cantidad de agua y se usa con prendas lavables a 60^ La temperatura efectiva de lavado quod diferir de la indicada.
2) Programa de control según la directiva 1061/2010: selección el programa a 40^ (2° vez que se presiona el botón).
Este cico aedupi a raga d algonmalne su, es m as ficien to le se reire al consumo combinado con la enrgia y la cantidad de agua y se uca on prendas livables a 40^ La temperatura efectiva de lavado podc diferir de la indicada.
3) A la temperatura de 60^ no se pueda activar la funciona "Prelavado".
Para todos los Test Institutes:
2) Programa algodón largo: selección el programaa a 40^ (2° vez que se presiona el botón).
4) Programa sintetico长大o: selecione el programa a 60°C (1° vez que se presiona el botón); temperatura de 40°C (pulse el botón TEMPERATURA).
Funciones de lavado

Super Wash
Gracias al uso de una mayorcantidad de agua en la faseinicial del ciclo y a la mayorduración del programa, estaoption garantiza un lavadoconolestimosresultados,ésutil para eliminar las manchasmasresistentes.Puedeemplearse con osin lejía.Sise DEA efectuar tambiénel blanqueado introducir lacubeta adiconcial 4 en dotacion, enla cubeta 1.Al dosificarllesblanqueador,no supere el
nivel "max" indicado en el perno central (ver la figura). Para realizar solo el blanqueo, sin realizar un lavado completo, verte el blanqueador en la cubeta adicional 4, seleccionar el programa "Aclarado" y activar la option "Super Wash".
El uso de la cubeta adicional 4 excluye el prelimvado.
! No se pueda activar con los programas 品 _ 品 ^ 品 , 1,
"Centrifugado", "Descarga".
Aclarado Extra
Al elegir esta optación aumento la eficacidia del aclarado y se asegurará la Tmaxima eliminación del detergente. Esutil para pieles particulamente sensibles.
! No se pueda activar con los programas “Lavado Rápido 30”,
, , Centrifugado", "Descarga".
Fácil Planchado
Cuando se selección esta funciona, el lavado y el centrugado se modificará的概率mente para disminuir la formación de arrugas. Al finalizar el ciclo, la lavadora realizará lentas rotaciones del cesto; el indicator de función FÁCIL PLANCHADO y el de ON/OFF centellearán (naranja) y el mensaje "FIN DEL CICLO" aparecería en la pantalla. Para finalizar el ciclo se deben presionar el botón START/PAUSE o el botón FÁCIL PLANCHADO. Para descargar el agua y poder sacar la ropa, es necessario presionar el botón START/PAUSE o el botón FÁCIL PLANCHADO.
!No se pueda activar con los programas , "Lavado Rápido 30",
P Prelavado
Selecciónando esta funciona, se realiza el prelimavado, muy fácil para eliminar manchas dificiles.
Nota: agregue el detergente en el compartmento correspondiente.
! No se pueda activar con los programas 已 ,,,,, ⑨ 1 (60^),(40^,)
Eco Wash
La función Eco Wash contribuye al ahorro energetico porque no calienta el agua realizada para lavar la ropa,esto constituya una ventaja tanto para el ambiente como para la factura de electricidad. La mayor potencia y el consumo optimazo del agua, garantizaronianestados para la misma duracion promedio de un ciclo estandar Para Obtener los mejores resultados de lavado, se aconseja el uso de un detergente liquido.
No se pueda activar con los programas , , , , ,
Contenor de detergentes
El bien的结果 del lavado depende también de la cor-recta dosificacion del detergente: si se excede lacantidad, no se lava de manos más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el medio ambiente.
! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodón blancas, para el prelimvado y para lavados con una temperatura mayor que 60^ .
Respete lasindicaciones que seencuentran en elenvase de detergente.
! No use detergentes para el lavado a mano porque producen demasiada espuma.

Extraiga el contentedor de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de la?siguementeforma:
cubeta 1: Detergente para prelimado (en polvo)
Antes de verteer el detergente, verifique que no este colocada la cubeta adicular 4.
cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o liquido)
El detergente liquido se debe verte solo antes de la puesta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
cubeta adicional 4: Blanqueador
Preparar la ropa
-
Subdivida la ropa según:
-
el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
-
los colores: separe las prendas de color y las blancas.
-
Vacie los botsillos y controle los botones.
- No supere los values indicados, referidos al peso de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 7 kg.
Tejidos sintéticos: max 3 kg.
Lana: max 1,5 kg.
Seda: max 1 kg.
Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1200 g
1 toalla 150/250 g
Programas particulares
Antimancha: el programa esADEUADO para el lavado de prendas muy sucias, con-coloredores resistentes. El programa garantiza una clase de lavado superior a la clase estandar (clase A). No execute el programa mezclando prendas de distinctos-coloredes. Se aconseja el uso de detergente en polvo. Si las manchas son dificiles de eliminar, realice un pretratimiento con aditivos especialicos.
Algodón normal 20^ : ideal para cargas de prendas de algodón suscas. Los buens rendimientos aun en frío, comparables con los de un lavado a 40^ , está garantadas por unaacular que trabaja con variación de velocidad con picos repetitiones y cercanos.
Antialergico: utilise el programa para la eliminación de los principales alérgenos como polen, ácaros,Pelos de gato y de perro.
Lana: el ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora Hotpoint-Ariston ha sido probado y aprobado por la Woolmark Company para el lavado de prendas de lana clasificadas como “lavables a mano”, siempre que el lavado se realice respetando las instrucciones contentsas en la etiqueta de la prenda y lasindicaciones suministradas por el fabricante del electrodomestico. Hotpoint-Ariston es la prima marca de lavadoras que ha obtenido de la Woolmark Company la certifications Woolmark Apparel Care - Platinum por sus prestaciones de lavado y por el Consumo de agua
y energia. (M1126)

Delicados: utilise el programa para el lavado de las prendas muy delicadas que tienen aplicaciones como strass o lentejuelas.
Se recomiendavoltearlasprendasantesdellavadoe introducirlasmaspequeñasenlabolsa paraelavado deprendas delicadas.
Para Obtenerelines resultados,se recomienda el uso de detergente liquido para prendas delicadas.
Para el lavado de las prendas de Seda y Cortinas, selección el ciclo y active la funciona (en este caso también está possible activar la funciona "Aclarado Extra"); aquina terminará el ciclo dejoando la ropa en remojo y el piloto centelleará. Paradescendingar el agua y poder sacar la ropa, es necesario presionar el botón START/ PAUSE o el botón.
Sistema de equilibrado de la energia
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excessivas y para distribuir la energia de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del lavado. Si antes de variedes intentos, la energia永远不会 no estar correctamente equilibrada, laamina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un excessivo desequilibrio, la lavadora realiza la distribución antes que el centrifugado. Para Obtener una mejor distribución de la energia y su correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.
Precauciones y consejos
! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internzonales de segundad. Estas advertencias se suministran por razones de segundad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo dométrico exclusivamente.
- El aparato no debe ser empleado por personas (ninos inclusos) con capacities fisicas, sensoriales o men-tales reducidas y con experiencias y conocimientos insuficientes, a menos queDICHO uso no se realize bajo la superviSON o las instrucciones de una persona respon-sable de su seguridad. Los ninos deben ser vigilados para asegurarse que no juguen con el aparato.
- No toque laquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o humedes.
- No desenchufe laquina tirando el cable, sino tomando el enchufe.
- No abra el contentedor de detergentes cuando laquina está en funciona bajo.
- No toque el agua de descarga porque pueda alcantar temperatas elevadas.
- En ningún caso fuercé la puerta: podrá dañarse el mecanismo de seguridad que la protege de apertureas accidentales.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación.
- Controle siempre que los niños no se acerquen a laquina cuando está en funciona.
- Durante el lavado, la puerta Tiende a calentarse.
- Si debe ser trasladada,deferan intervenir dos o mas personas,procediendo con el maximo cuidado.Laquina no debe ser desplazada nunca por una sola persona ya que es muy pesada.
- Antes de introducir la ropa contrôle que el cesto está葳imiento.
Eliminaciones
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de este modo, los embalajes PODRAN volver a ser realizados.
- En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los electrodométricos viejos no peuvent ser arrojados en los contendedores Municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correc-ta eleminación de su electrodométrico viejo.
Apertura manual de la puerta
Si deseña SACAR la ropa de la lavasecadora y no es posible abrir la puerta debido a un corte de energia electrica, proceda del suiviente modo:
- desenchufe laquina.
- verifique que el nivel de agua en el interior de laquina sea inferior al hueco de la puerta; si no es asi, extraiga el agua en excesso utilizing el tubo de descarga y recogiendola en un balde.
- utiliser la lengüeta indicada en la figura, tire hacía fuera hasta liberar la varilla de plástico del retén; posteriormente tire hacía abajo y simultanamente abra la puerta.


Mantenimiento y@cuidados
Interrumpir el agua y la corrente electrica
- Cierre el grifo de agua afterwards de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de perdidas.
- Desenchufe laquina cuando laDebe limpiar y durante los problemas de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueda limpar con un paño embarbido en agua tibia y jabón. No use solventa ni productos abrasivos.
Limpiar el contentedor de detergentes

Extraiga el contentedor levantándolo y tirándolo hacía fauna (ver la figura). Lávelo bajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar frecmente.
Cuidar la puerta y el cesto
- Deje siempre semicerrada la puerta paraatar que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiente que no necesita mantenimiento. Pero puede succeeder que objetos pequeños (monedes, botones) caigan en la precamara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe laquina.
Para acceder a la precamara:

-
desenosque la tapa girandola en sentido antihorario (ver la figura): es normal que se vuelque un poco de agua;
-
limpie con cuidado el interior;
- vuelva a enroscar la tapa.
Controlar el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentacion al menos una vez al año. Si presenta gritas o rajaduras deben ser sustituido: durante los lavados, las fuertes presiones podrijan provocar roturas imprevistas.
! No utilise nunca tubos ya usados.
Anomalías y soluciones
Puede sueder que la lavadora no funciona. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver "Asistencia"), controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizing lasuma lista.
Anomalías:
Posibles causas / Solución:
La lavadora no se enciende.
- El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
- En la casa no hay corrente.
El ciclo de lavado no comienza.
- La puerta no está correctamente cerrada.
- El botón ON/OFF no ha sido presionado.
- El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
- El grifo de agua no está abierto.
- Se fijió un retraso de la hora de puesta en marcha.
La lavadora noarga agua (En la pantalla apareceré el mensaje "Sin agua, revisar suministro").
- El tubo de alimentación de agua no está connectado al grifo.
- El tubo estáPEGado.
- El grifo de agua no está abierto.
- En la casa no hay agua.
- No hay suficiente presión.
- El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
La lavadoraonga y descarga agua continuamente.
- El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del sueño (ver "Instalacion").
- El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver "Instalación").
- La descarga de pared no posee un respiradoro.
Si après de estas verificaciones, el problema no se resuelve, ciderre el grifo de agua, apague la lavadora y llama a la Asistencia. Si la vivienda se enquiryra en uno de los ultimos picos de un edificio, es posible que se verifiquen fenomenos de sifonaje, por ello la lavadora cargo y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inveniente se encontrartran disponibles en el commercio valvulas especiales que permiten evaporar el sifonaje.
La lavadora no descarga o no centrifuga.
- El programa no prevé la descarga: con algunos programas es Neededo ponera en marchamanualmente("Programas y functions").
- Se pueda usar la funciona FÁCIL PLANCHADO: para completar el programa, pulse el botón START/PAUSE ("Programas y unidades").
- El tubo de descarga estáPLEgado (ver "Instalacion").
- El conductor de descarga está obstruido.
La lavadora vibra是多么 durante la centrifugación.
- El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente (ver "Instalación").
- Laquina no está instalada en un lugar plano (ver "Instalación").
- Existe muy poco espacio entre laquina, los muebles y la pared (ver "Instalación").
La lavadora pierde agua.
- El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver "Instalación").
- El contentedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver "Mantenimiento y;cuidados").
- El tubo de descarga no está bien fjado (ver "Instalación").
Laística estábloqueada,la pantalla centellea e indica un@código de anomalía (porej.:F-01,F-.).
- Apane lamaids y desenchufela, espere aproximadamente 1 minuto y bajo eluego vuelva a encenderla.
Si la anomía persiste, llame al Servicio de Assistance Técnica.
Se forma demasiada espuma.
- El detergente no es spécifique para la lavadora (debe CONTENER algunos de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares).
- La dosificacion fue excessiva.
Antes de Ilamar al Servicio de Asistencia Técnica:
- Verifique si la anomália la pourrait resolver Ud. solo (ver "Anomalías y soluciones");
- Vuelva aponer en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
- Si no es asi, llame al Servicio de Asistencia的技术a autorizo, al número de téléphone indicado en el certificado de garantía.
No recurar nunca a技术和 no autorizados.
Comunique:
- el tipo de anomalía;
- el modelos de laMahonia (Mod.);
- el número de série (S/N).
Esta informacion se encuentra en la placaplicada en la parte posterior de la lavadora y en la parte delantera abriendo la puerta.
La?sigaune informacion es valida solo para Espana.
Para Others Paises de parler hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
- Piezas y componentes
- Mano deteachers
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de assistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervén con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de configuracion.
En el SAT encontrará recambios, accesos y productos espécíficos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico aPRECOS competisos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
CIS
Pycckn
Copepkanhe
YcTaHOBka 44-45-46-47
PacnaKOBka HINBeJInpOBka
IopKIOUHeHKe BOOpPoBOHOuN 3JeKtpueeckO cTeN
PepBbIy zukn CTnpKn
TexHHueckne xapaKTePnCTnKN