BWMD 742 - Lavadora HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BWMD 742 HOTPOINT en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HOTPOINT BWMD 742 - page 29
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HOTPOINT

Modelo : BWMD 742

Categoría : Lavadora

Tipo de producto Lavadora de carga frontal
Capacidad de lavado 7 kg
Velocidad de centrifugado 1400 revoluciones/minuto
Clase de eficiencia energética A+++
Consumo de agua 49 L por ciclo
Dimensiones aproximadas 85 x 59.5 x 54 cm
Peso 70 kg
Número de programas 16 programas de lavado
Funciones principales Inicio diferido, lavado en frío, programas especiales para tejidos delicados
Mantenimiento y limpieza Limpieza del filtro de pelusas, limpieza del tambor recomendada regularmente
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda
Seguridad Protección contra fugas, bloqueo de puerta durante el ciclo
Información general Garantía de 2 años, servicio postventa disponible

Preguntas frecuentes - BWMD 742 HOTPOINT

¿Qué hacer si mi lavadora HOTPOINT BWMD 742 no arranca?
Verifique que la máquina esté bien conectada y que el enchufe funcione. Asegúrese también de que la puerta esté correctamente cerrada y que el selector de programa esté bien ajustado.
¿Cómo resolver un problema de fuga de agua?
Verifique las mangueras de entrada y de drenaje para detectar posibles fugas. Asegúrese también de que el filtro esté limpio y que la puerta esté bien sellada.
¿Por qué mi lavadora hace ruidos extraños?
Los ruidos pueden ser causados por objetos atascados en el tambor o la bomba. Verifique el tambor y retire cualquier objeto extraño. Si el ruido persiste, contacte a un profesional.
¿Qué hacer si el programa de lavado no termina?
Esto puede deberse a un desequilibrio en la carga. Intente redistribuir la ropa en el tambor. Si el problema persiste, verifique los filtros y las mangueras por obstrucciones.
¿Cómo limpiar el filtro de mi lavadora HOTPOINT BWMD 742?
Apague la máquina, desconéctela, luego localice el filtro en la parte inferior derecha del aparato. Abra la tapa, retire el filtro y enjuáguelo con agua clara antes de volver a colocarlo.
¿Por qué el agua no sale de mi lavadora?
Verifique que la manguera de drenaje no esté obstruida o doblada. Asegúrese también de que la bomba funcione correctamente y que ningún objeto impida su funcionamiento.
¿Cómo reiniciar mi lavadora HOTPOINT BWMD 742?
Para reiniciar, desconecte la máquina durante aproximadamente 5 minutos, luego vuelva a conectarla. Esto puede resolver algunos problemas electrónicos.
Mi lavadora no calienta el agua, ¿qué hacer?
Verifique que la configuración de temperatura sea correcta. Si el problema persiste, es posible que el elemento calefactor esté defectuoso y necesite reparación.
¿Cómo evitar malos olores en mi lavadora?
Deje la puerta abierta después de cada uso para permitir que la humedad se evapore. Limpie regularmente el tambor y el cajón de detergente con una mezcla de vinagre y agua.

Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BWMD 742 - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BWMD 742 de la marca HOTPOINT.

MANUAL DE USUARIO BWMD 742 HOTPOINT

Manual de instrucciones LAVADORA Sumario es Les | Instalacién, 30-31-32-33 Desembalaje y nivelaciôn Conexiones hidräulicas y eléctricas Español Primer ciclo de lavado Datos técnicos Instrucciones para el instalador Descripcién de la lavadora, 34-35 Panel de control Pantalla Cémo efectuar un ciclo de lavado, 36 Programas y funciones, 37 Tabla de programas Funciones de lavado BWMD 742 Detergentes y ropa, 38 Contenedor de detergentes Preparar la ropa Programas particulares Sistema de equilibrado de la carga Precauciones y consejos, 39 Seguridad general Eliminaciones Apertura manual de la puerta Mantenimiento y cuidados, 40 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavadora Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar la puerta y el cesto Limpiar la bomba Controlar el tubo de alimentacién de agua Anomalias y soluciones, 41 Asistencia, 42

Instalaciôn Es importante conservar este manual para poder consul- tarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesiôn o de traslado, verifique que permanezca junto con la lava- dora para informar al nuevo propietario sobre el funciona- miento y brindar las correspondientes advertencias ! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante informaciôn sobre la instalacién, el uso y la seguridad. Desembalaje y nivelacién Desembalaje

1. Desembale la lavadora.

2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante

el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.

3. Quite los 4 tornillos de

proteccién para el transpor- te y la arandela de goma con el correspondiente distanciador ubicados en la parte posterior (ver la figura).

4. Cubra los orificios con los tapones de plâstico sumini-

strados con el aparato.

5. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser

transportada nuevamente, deberän volver a colocarse. ! Los embalajes no son juguetes para los niños. Nivelaciôn

1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rigido, sin apo-

yarla en las paredes, muebles ni en ningün otro aparato.

2. Si el piso no est perfec-

tamente horizontal, com- pense las irregularidades desenroscando o enro- scando las patas delanteras )) {ver la figura); el ängulo de inclinacién medido sobre la superficie de trabajo, no | debe superar los 2°. Una cuidadosa nivelacién brinda estabilidad a la mâquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el fun- cionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfom- bras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio suficiente para la ventilacién: Conexiones hidrâulicas y eléctricas Conexiôn del tubo de alimentacién de agua

1. Conectar el tubo de tubo

enroscändolo a un grifo de agua fria con la boca rosca- da de 3/4 gas (ver la figura). Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que ami) esté limpida.

2. Conecte el tubo de

alimentaciôn a la lavadora enroscändolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte poste- rior derecha (arriba) (ver la figura).

8. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangu-

laciones. ! La presiôn de agua del grifo debe estar comprendida dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la pégina correspondiente). ? Si la longitud del tubo de alimentacién no es la suficiente, dirjjase a un negocio especializado o a un técnico autori- zado. ? No utilice nunca tubos ya usados. ! Utilice los suministrados con la mäquina.

Conexién del tubo de descarga Conecte el tubo de de- Scarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga o a una descarga de pared colo- cadas a una altura del piso entre 65 y 100 cm; o apôyelo en el borde de un lavamanos o de una bañera, uniendo la guia suministrada con el aparato, al grifo (ver la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua. No se aconseja utilizar tubos de prolongaciôn, si fuera in- dispensable hacerlo, la prolongaciôn debe tener el mismo diâmetro del tubo original y no superar los 150 cm. Conexién eléctrica Antes de enchufar el aparato, verifique que: + la toma tenga la conexién a tierra y haya sido hecha segün las normas legales; + la toma sea capaz de soportar la carga mâxima de potencia de la mâquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado); + la tensiôn de alimentacién esté comprendida dentro de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado); + la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe. ! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar estä reparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la Iluvia o a las tormentas. !'Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fâcilmente accesible. ? No utilice prolongaciones ni conexiones mültiples. ! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. es ! El cable de alimentacién debe ser sustituido sélo por técnicos autorizados. iAtencién! La empresa fabricante declina toda responsabi- lidad en caso de que estas normas no sean respetadas Primer ciclo de lavado Después de la instalacién y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el programa «7 (60°C). Datos técnicos Modelo BWMD 742 ancho 59,5 cm. Dimensiones _ altura 81,5 cm. profundidad 54,5 cm. Capacidad de1a7kg. Conexiones Ver la placa de caracteristicas técnicas aplicada eléctricas en la mäquina Conexiones P'8Si6n méxima 1 MPa (10 ban) nid presiôn minima 0,05 MPa (0,5 bar) idricas capacidad del cesto 52 litros Velocidad de u méxima 1400 rp.m. centrifugado Programas de control segün | P'ograma (1(60°) (1° vez que se presiona el botén); Algodôn normal 60°C. programa €] (40°) (2° vez que se presiona el botén; Algodôn normal 40°C. las directivas 1061/2010 y 1015/2010 Esta mäquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad: - 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética) - 2002/96/CE - 2006/95/CE (Baja Tensiôn)

Instrucciones para el instalador Aplicaciôn del panel de madera en la puerta e intro- ducciôn de la mâquina en los muebles: En el caso en que, después del montaje del panel de ma- dera, sea necesario trasladar la mâquina para su instalaciôn final, aconsejamos dejarla en su embalaje original. Debido a ello, el embalaje ha sido realizado en modo tal que permita el montaje del panel de madera en la mâquina sin desembalar completamente el producto (ver las figuras siguientes). El panel de madera que cubre la parte delantera debe ser de un espesor mayor de 18 mm y puede ser embisagrado ya sea a la derecha o a la izquierda. Por motivos de practicidad en el uso de la mâquina, se aconseja el mismo sentido de apertura de la portilla, o sea con las bisagras aplicadas a la izquierda. Accesorios montaje puerta (Fig. 1-2-3-4-5). N° 2 Portabisagra N° 2 Bisagra Fig. 1 Fig. 2 N° 1 Imän de atracciôn Fig. 3 Fig. 4 N° 1 Taco de goma N° 4 Riostras Fig. 5 Fig. 4/8 - n° 6 tornillos de autoenroscado | = 13 mm “tipo A" - n° 2 tornillos métricos de cabeza avellanada | = 25 mm “tipo B”; para la fijacién, al mueble, del imän de atraccién. - n° 4 tornillos métricos | = 15 mm “tipo C”; para el montaje de los portabisagra en el mueble. - n° 4 tornillos métricos 1 = 7 mm “tipo D”; para el montaje de las bisagras en los portabisagra. Montaje de las piezas en la parte delantera de la mäâquina. - Montar los soportes cremallera en la parte frontal posicio- nando el orificio indicado con una flecha en la fig. 1 hacia adentro de la cara interponiendo una riostra (fig. 4/B), em- pleando los tornillos tipo C. - Montar el tope magneto de la parte opuesta arriba interpo- niendo dos riostras (fig. 4/B) utilizando los dos tornillos tipo B.

Uso de la guia para taladrar. - Para marcar las posiciones de los orificios en la parte izquierda del panel, alinear el patrôn de perforacién en la parte superior e izquierda de dicho panel, tomando como referencia las lineas trazadas en los extremos. - Para marcar las posiciones de los orificios en la parte de- recha del panel, alinear el patrén de perforacién en la parte superior y derecha de dicho panel. - Con una fresa de las dimensiones adeouadias realzar los cuatro oficios que deberén alojar &s dos bisagras, al taco de goma y elimén. Montaje de las piezas en la puerta. - Introducir las bisagras en los orificios correspondientes (la parte mvil de la bisagra debe encontrarse hacia el exterior del panel) y fijarlas con 4 tornillos de tipo A. - Introducir el imän en el orificio ubicado arriba en la parte opuesta a las bisagras y fijaro con dos tornillos de tipo B. - Introducir el taco de goma en el orificio ubicado abajo. A partir de este momento, el panel est4 listo para ser mon- tado en la mäquina. Montaje del panel en la mâquina. Introducir la punta de la bisagra, indicada por la flecha en la fig. 2 en el orificio del portabisagra, empujar el panel hacia la parte delantera de la mâquina y fijar las dos bisagras con los dos tornillos de tipo D. Fijacién de la guia del zécalo. Si la mâquina ha sido instalada en un extremo de los muebles de la cocina, montar una o ambas guias del zécalo como se indica enlafig. 8, regulando su profundidad en funcién de la posi- ciôn del z6calo y si es necesario fijarlo a las mismas (fig. 9): Para instalar la guia del zécalo realice las siguientes opera- ciones (fig. 8): Fije la escuadra P con el tornillo R, introduzca la guia del zécalo @ en la ranura correspondiente y una vez ubicada en el punto deseado, fije la escuadra P con el tornillo R. Colocaciôn de la mâquina en los muebles. - Empujar la mâquina en el espacio destinado a él alineän- dola con los otros muebles (fig. 6) - Accionar las patitas de regulacién para llevar la mâquina a la altura deseada. - Para regular la posicién del panel de madera en sentido vertical y horizontal, accionar los tornillos € y D como se indica en la fig. 7. Importante: cierre la parte inferior del frente con el zécalo apoyado en el piso.

Fig. 6 Fig. 7 Fig. 9 Accesorios suministrados con la kavadora para regular la altura. Ubicados en la tapa de poliestireno (fig. 10) se encuentran 2 travesaños (G); 1 liston (M) dentro del cesto se encuentran: 4 patas adicionales (H), G M 4 tornillos (1), 4 tornillos (R), 4 tuercas (L), 2 guias para el zôcalo (Q)

Fig. 10 Regulaciôn de la altura de la lavadora. Se puede regular la altura de la lavadora (de 815 mm a 835 mm) mediante las 4 patas. Si se desea instalar a una altura superior a la indicada prece- dentemente, hasta 870 mm, es necesario utilizar los siguientes accesorios: - los 2 travesaños (G); las 4 patas (H); los 4 tornillos (1); las 4 tuercas (L), actuando del siguiente modo (fig. 11): extraer las 4 patas originales, colocar un travesaño G en la parte delantera de la lavadora, fijalo con los tornillos 1 (enro- scändolos en los orificios donde estaban montadas las patas originales), luego introducir las nuevas patas H. Repetir la misma operacién en la parte posterior de la lavadora. À continuaciôn, regulando las nuevas patas H, la lavadora se puede bajar o levantar de 835 mm a 870 mm. Una vez alcanzada la altura deseada, bloquear las tuercas L al travesaño G. Para regular la lavadora a una altura comprendi- da entre 870 mm y 900 mm. es necesario montar el listén M regulando las patas H hasta la altura deseada. Para instalar el listén, realice las siguientes operaciones: afloje los tres tornillos N ubicados en la parte delantera de la cubierta Top, introduzca el listén M como se indica en la fig. 12, luego aprete los tornillos N.

Botôn BLOQUEO DE BOTONES Botôn CENTRIFUGADO

Botôn MEMORIA Botones Botones, : SELECTOR DE FUNCION Bon Contenedor de detergentes PROGRAMAS Botén p Re CS COMIENZO RETRASADO Botén TEMPERATURA Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (ver “Detergentes y ropa”). Botôn ON/OFF (M: presione brevemente el botôn para encender o apagar la mâquina. El piloto START/PAUSE que centellea lentamente de color verde indica que la mäquina est4 encendida. Para apagar la lavadora duran- te el lavado, es necesario mantener presionado el botôn durante mâs tiempo, aproximadamente 2 seg.; si se presiona en forma més breve o accidental, la mâquina no se apagarà. Si la mâquina se apaga durante un lavado en curso, dicho lavado se anularä. Botones SELECTOR DE PROGRAMAS: para seleccio- nar el programa deseado (ver “Tabla de programas”). Botôén MEMORIA: mantenga presionado el botôn para memorizar un ciclo y las personalizaciones deseadas. Para llamar un ciclo precedentemente memorizado, presione el botôn MEMO Botones FUNCIÔN: presione el botôn para seleccionar la funcién deseada. En la pantalla se iluminaré el piloto correspondiente. Botén CENTRIFUGADO €: presiénelo para disminuir o excluir totalmente el centrifugado - el valor se indica en la pantalla. Botôn TEMPERATURA À: presiénelo para disminuir la temperatura: el valor se indica en la pantalla. Botén BLOQUEO DE BOTONES {\: para activar el bloqueo del panel de control, mantenga presionado el botén durante 2 segundos aproximadamente. El simbolo & encendido indica que el panel de control est4 bloqueado. De este modo, se evitan modificaciones accidentales de los programas, sobre todo si en la casa hay niños. Para desactivar el bloqueo del panel de control, mantenga presionado el botôn durante 2 segundos aproximadamente. Botén COMIENZO RETRASADO GC: presiénelo para seleccionar el comienzo retrasado del programa elegido. El retraso se indicar4 en la pantalla. Botén con piloto START/PAUSE: cuando el piloto verde centellea lentamente, presione el botôn para que comien- ce el lavado. Una vez que el ciclo ha comenzado, el piloto se mantiene fijo. Para poner en pausa el lavado, presione nuevamente el botén; el piloto centellearä con un color anaranjado. Si el simbolo —o no esté iluminado, se podrä abrir la puerta. Para que el lavado se reanude a partir del momento en el cual fue interrumpido, presione nuevamen- te el botôn. Modalidad de stand by Esta lavasecadora estä en conformidad con las nuevas normativas vinculadas al ahorro energético. Est4 dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamen- te 30 minutos. Presionar brevemente el botôn ON/OFF y esperar que la mâquina se active. Consumo en off-mode: 0,5 W Consumo en Left-on: 0,5 W

La pantalla es ütil para programar la mäquina y brinda mültiple informacién En las dos series superiores A y B se visualizan el programa de lavado seleccionado, la fase de lavado en curso y todas las indicaciones correspondientes al estado de avance del programa. En la serie © se visualiza el tiempo que falta para que finalice el ciclo de lavado en curso y, si se hubiera fijado un COMIENZO RETRASADO), el tiempo que falta para que comience el programa seleccionado En la serie D se visualiza el valor mâximo de velocidad de centrifugado que la mâquina puede desarrollar segün el programa seleccionado; si el programa no prevé el centrifugado, la serie permanece apagada. En la serie E se visualiza el valor mâximo de temperatura que se puede fijar segün el programa seleccionado; si el programa no prevé la seleccién de temperatura, la serie permanece apagada. Las series F corresponden a las funciones y se encienden cuando la funcién seleccionada es compatible con el programa elegido. Simbolo Puerta bloqueada +-O El simbolo encendido indica que la puerta est4 bloqueada para impedir aperturas accidentales. Para evitar daños, se debe esperar que el simbolo se apague, antes de abrir la puerta. Nota: si la funciôn COMIENZO RETRASADO esté activada, la puerta no se puede abrir, para abrirla se debe poner en pausa la mäquina presionando el botén START/PAUSE. ! La primera vez que se enciende, se solicitarä la eleccién del idioma y, para ello, la pantalla entrarä automäticamente en el menûü de selecciôn de idioma. Para elegir el idioma deseado, presione los botones X y Y, para confirmar la eleccién, presione el botén Z. Si desea cambiar el idioma, apague la mâquina, pulse simultâneamente los botones X, Y, Z hasta escuchar una señal sonora. Se visualizarä de nuevo el menû de seleccién del idioma.

1. ENCENDER LA MAÂQUINA. Presione el botn (), en

la pantalla apareceré la palabra BIENVENIDO; el piloto START/PAUSE centellearé lentamente de color verde.

2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa,

cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la tabla de programas de la pâgina siguiente.

3. DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el

contenedor y vierta el detergente en las cubetas correspondientes como se explica en “Detergentes y ropa”.

4. CERRAR LA PUERTA.

5. ELEGIR EL PROGRAMA. Presione uno de los

botones del SELECTOR DE PROGRAMAS para seleccionar el programa deseado: el nombre del programa apareceré en la pantalla; a dicho programa se le asociarä una temperatura y una velocidad de centrifugado que se pueden modificar. En la pantalla apareceré la duracién del ciclo.

6. PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Uïtiice los

botones correspondientes:

(D ©) modificar la temperatura y/o el centrifugado. La mâquina selecciona automäticamente la temperatura y el centrifugado mâximos previstos para el programa seleccionado y, por lo tanto, no se pueden aumentar. Presionando el botén (O) se disminuye progresivamente la temperatura hasta llegar al lavado en frio “OFF”. Presionando el botén G) se disminuye progresivamente el centrifugado hasta sû exclusiôn “OFF”. Si se presionan una vez mâs los botones, se volverä a los valores méximos previstos. !Excepcion: cuando se selecciona el programa € (60°C) (1° vez que se presiona el botén), la temperatura se puede aumentar hasta 90°. (Q Seleccionar un comienzo retrasado. Para seleccionar el comienzo retrasado del programa elegido, presione el botôn correspondiente hasta alcanzar el tiempo de retraso deseado. Cuando dicha opcién esté activada, en la pantalla aparece el simbolo G: Para eliminar el comienzo retrasado, presione el botôn hasta que aparezca el mensaje OFF. Modificar las caracteristicas del ciclo. + _ Presione el botén para activar la funcién:; el piloto correspondiente al botén se encenderd. + _ Presione nuevamente el botén para desactivar la funcién; el piloto se apagard. ? Si la funcién seleccionada no es compatible con el programa elegido, el piloto centellearé y la funcién no se activaré. ? Si la funcién elegida no es compatible con otra seleccionada precedentemente, el piloto correspondiente a la primera funcién seleccionada centellearé y se activarä sélo la segunda, el piloto de la funcién activada se iluminarä. ! Las funciones pueden variar la carga recomendada y/0o la duracién del ciclo.

7. PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione

el botén START/PAUSE. El piloto correspondiente se iluminaré de color verde fijo y la puerta se bloquearä (simbolo PUERTA BLOQUEADA 0 encendido). Durante el lavado, en la pantalla apareceré el nombre de la fase en curso. Para cambiar un programa mientras un ciclo esté en curso, ponga la lavadora en pausa presionando el botén START/PAUSE (el piloto START/ PAUSE centellear4 lentamente de color anaranjado); luego seleccione el ciclo deseado y presione nuevamente el botôn START/PAUSE. Para abrir la puerta mientras un ciclo est en curso, presione el botén START/PAUSE; si el simbolo PUERTA BLOQUEADA 0 est4 apagado, ser4 posible abrir la puerta. Presione nuevamente el botén START/PAUSE para reanudar el programa a partir del momento en el que se habia interrumpido.

8. FIN DEL PROGRAMA. En la pantalla apareceré el

mensaje “FIN DEL CICLO”, cuando el simbolo PUERTA BLOQUEADA 0 se apague, ser posible abrir la puerta. Abra la puerta, descargue la ropa y apague la méquina. ! Si desea anular un ciclo que ya ha comenzado, presione més tiempo el botén (). El ciclo se interrumpiré y la mäquina se apagar.

Programas y funciones Tabla de programas x ls : 8 ë ë Detergents Ê ë . 8 gs = 5e À escripoié os |36 8 — 22-02 516 5 |Descripciôn del Programa ae [Sale el:0ols | Ê|S8%5E CE go F E_ |$E|4|S 8888) siècles 3 48 à S S |$ SES © 22 Ê ADEME 85|2 |Antimanchas 40° |140|ele|e)e)4)-]-1)-7)180 Algodôn normal 60° (1) (1° vez que se presiona el botén: blancos y colores: 60° e : IT resistentes muy sucios. max. 90°) 1400! 9 | 9 | © 7 | 58 |1,1158|100 Algodén normal 40° (2 {2*vez que se presona a Doté: blancos y cobres delce- o ; ES pc dunes 40° |1400| - |e|e | e | 7 | 53 |0,99|82| 185 Algodôn normal 20° (3° vez que se presiona el botén): blancos y colores delca- ° | I ; GS POCO SUcIoS 20° |1400 eele 7 - [170 | |Sintético Resistente (1° vez que se presiona el botén}: colores resistentes muy sucios. | 60° | 800 e,e/1e131)41l093|47|110 | |Sintético Ressstente (4) (1°vez que se presiona e/boténj: colores resistentes poco sucios. | 40° |800|[e/e|e | e | 3 | 44 l0,57|46) 05" | |Sintético Delcaco (2° vez que se presiona el botén}: colores resistentes poco sucios. | 40° |80olele|le le )31. 1). ].)70 2 [Lavado Räpido 60’ (1° vez que se presiona el botén): para refrescar répidamente o : @ prendas sucas (n0 se aconsaa utizarlo para lana, seda y prends paralavar a mano), | 60° |1400[ - [ee | - [3,5] 53 10,81/40) 60 2 |Lavado Répido 30” (2° vez que se presiona al botén pera retrescar répidamente prends ° _ _ : @ bc suc (0 se aconssia Uilzaro para ana, sea y prendas para lavar à Mano). 30° | 800 .,. 3 |711016|88| 30 M Memoria: permite memorizar cualquier tipo de lavado. (OlAntialérgico 60° |1400| -lele|-|41- 1-1). 7195 & Woolmark Platinum (Lana): para lana, cachemira, etc. 40° [800] -[e[e)- 115] - | -[-]70 >|Delicados 30° 0 |-lele|-11t|-1|-1|-1|80" © |Centrifugado (1° vez que se presiona el botén) -__|1400[-[-[-[-[7|-]-1)-1]t6 2 lAclarado (2° vez que se presiona el botôn) E 4401 -l-lelel7l || 1% Descarga (3° vez que se presiona el botén) - ot tr ll La duraciôn del ci que se indice en elvisor © en el manual es una eslimaciOn calcuiada en base a condiciones esténdar El fempo efecivo puede variar en fonclôn de numerosos faciores como la temperatura ÿ la presiôn del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el po de carga, el equiibrado de la carga y las opciones adicionales seleccianadas.

1) Programa de control segün la directiva 1061/2010: seleccione el

rama _]a 60°C (1° vez que se presiona el botén). ÉSle cicl es adecuado para lmptar una carga de algodôn normaimente sucis, ès ei més efciente en lo que se reflere al consumo combinado con la energia y la cantidad de aqua y se usa con prendas lavables a 60°C. La temperatura efectiva de lavado puede diferir de la i

72) Programa de control segün la directiva 1061/2010: seleccione el programa

Cada, a 40°C (2° vez que se presiona el botén). Este ciclo es adecuado para lmpiar una carga de algodén normaimente sucia, es el ms eflciente en lo que se refiere al cansumo combinado con la energia y la cantidad de agua y se usa con prendas lavables a 40"C. La temperatura efectiva de lavado puede diferi de là indicada:

3) À la temperatura de 60°C no se puede activar la funciôn *Prelavado”.

Para todos los Test Institutes:

2) Programa agodén largo:seleccione e programe

Program sntéco large. selecalone el programe a Funciones de lavado a 40°C (2 Gracias al uso de una mayor cantidad de agua en la fase inicial del ciclo y a la mayor duracién del programa, esta opcién garantiza un lavado con 6ptimos resultados, es ütil para eliminar las manchas ms resistentes. Puede emplearse con o sin lejia. Si se desea efectuar también el blanqueado introducir la cubeta adicional 4 en dotaciôn, en la cubeta 1. Al dosificar el blanqueador, no supere el nivel “max” indicado en el perno central (ver la figura). Para realizar sélo el blanqueo, sin realizar un lavado completo, verter el blanqueador en la cubeta adicional 4, seleccionar el programa “Aclarado” y activar la opciôn “Super Wash”. El uso de la cubeta adicional 4 excluye el prelavado. ! No se puede activar con los programas ©, , &, $,, “Centrifugado”, “Descarga”: Aclarado Extra Al elegir esta opcién aumentaré la eficacia del aclarado y se asegurarä la mâxima eliminacién del detergente. Es ütil para pis particularmente sensibles. No se puede activar con los programas “Lavado Répido 30°”, &. ,, Centrifugado”, “Descarga”. vez que se presiona el botér). 0°C (1° vez que se presiona el botén); temperatura de 40°C (pulse el botôn TEMPERATURA). 4 Fâcil Planchado Cuando se selecciona esta funcién, el lavado y el centrifugado se modificarän oportunamente para disminuir la formacién de arugas. Al finalizar el ciclo, la lavadora realizaré lentas rotaciones del cesto: el indicador de funcién FÂCIL PLANCHADO y el de ON/OFF centellearän (naranja) y el mensaje “FIN DEL CICLO" aparecerà en la pantalla. Para finalizar el ciclo se deberä presionar el botôn START/PAUSE o el botén FÂCIL PLANCHADO. Para descargar el agua y poder sacar la ropa, es necesario presionar el botôn START/PAUSE o el botén FÂCIL PLANCHADO. I No se guede activar con los programas %, “Lavado Répido 30°",

\P7 Prelavado Seleccionando esta funcién, se realiza el prelavado, muy ütil para eliminar manchas dificiles. Nota: agregue el detergente en el compartimento correspondiente. ! No se puede activar con los programas ©, <, &, #, & (607 1407 y. F7 Eco Wash La funcién Eco Wash contribuye al ahorro energético porque no calienta el agua utilizada para lavar la ropa, esto constituye una ventaja tanto para el ambiente como para la factura de electricidad. La mayor potencia y el consumo optimizado del agua, garantizan éptimos resultados para la misma duraciôn promedio de un ciclo eständar. Para obtener los mejores resul- tados de lavado, se aconseja el uso de un se ee 1 No se puede activar con los programas EP , à, &&

Detergentes y ropa Contenedor de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la cor- recta dosificacién del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera més eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el medio ambiente. ! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodén blancas, para el prelavado y para lavados con una tempe- ratura mayor que 60°C. ! Respete las indicaciones que se encuentran en el enva- se de detergente. ! No use detergentes para el lavado a mano porque pro- ducen demasiada espuma. Extraiga el contenedor de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de la siguiente manera: cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo) Antes de verter el detergente, verifique que no esté colo- cada la cubeta adicional 4. cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o liquido) El detergente liquido se debe verter sélo antes de la pue- sta en marcha. cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.) El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla. cubeta a nal 4: Blanqueador Preparar la ropa + Subdivida la ropa segün: - el tipo de tejido / el simbolo en la etiqueta. - los colores: separe las prendas de color y las blancas. < Vacie los bolsillos y controle los botones. + No supere los valores indicados, referidos al peso de la ropa seca: Tejidos resistentes: max 7 kg. Tejdos sintéticos: max 3 kg. Lana: max 1,5 kg Seda: max 1 kg éCuâänto pesa la ropa? 1 sébana 400/500 g 1 funda 150/200 g 1 mantel 400/500 g 1 albornoz 900/1200 g 1 toalla 150/250 g Programas particulares Antimancha: el programa æ es adecuado para el lava- do de prendas muy sucias, con colores resistentes. El programa garantiza una clase de lavado superior a la clase eständar (clase A). No ejecute el programa mezclando prendas de distintos colores. Se aconseja el uso de de- tergente en polvo. Si las manchas son dificiles de eliminar, realice un pretratamiento con aditivos especificos. Algodén normal 20°: ideal para cargas de prendas de algodén sucias. Los buenos rendimientos aün en frio, comparables con los de un lavado a 40°, estän garantiza- dos por una accién mecänica que trabaja con variacién de velocidad con picos repetidos y cercanos. Antialérgico: utilice el programa < para la eliminaciôn de los principales alérgenos como polen, âcaros, pelos de gato y de perro. Lana: el ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora Hotpoint- Ariston ha sido probado y aprobado por la Woolmark Company para el lavado de prendas de lana clasificadas como “lavables a mano”, siempre que el lavado se realice respetando las instrucciones contenidas en la etiqueta de la prenda y las indicaciones suministradas por el fabricante del electrodoméstico. Hotpoint-Ariston es la primera mar- ca de lavadoras que ha obtenido de la Woolmark Com- pany la certificacién Woolmark Apparel Care - Platinum por sus prestaciones de lavado y por el consumo de agua y energia. (M1126) @ TA] DUR oainum Delicados: utilice el programa & para el lavado de las prendas muy delicadas que tienen aplicaciones como strass o lentejuelas. Se recomienda voltear las prendas antes del lavado e introducir las mâs pequeñas en la bolsa para el lavado de prendas delicadas. Para obtener mejores resultados, se recomienda el uso de detergente liquido para prendas delicadas. Para el lavado de las prendas de Seda y Cortinas, seleccione el ciclo $ y active la funcién = (en este caso también serâ posible activar la funcién “Aclarado Extra”); a mäquina terminaré el ciclo dejando la ropa en remojo y el piloto Æ- centellearé. Para descargar el agua y poder sacar la ropa, es necesario presionar el botén START/ PAUSE o el botén 4. Sistema de equilibrado de la carga Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones exce- sivas y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del lavado. Si después de varios intentos, la carga todavia no est4 correctamente equilibrada, la mâquina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un excesivo desequilibrio, la lavadora realiza la distribuciôn antes que el centrifugado. Para obtener una mejor distribuciôn de la carga y su correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas

Precauciones y consejos ! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas adver- tencias se suministran por razones de seguridad y deben ser lefdas atentamente. Seguridad general + Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo do- méstico exclusivamente. El aparato no debe ser empleado por personas (niños incluidos) con capacidades fisicas, sensoriales o men- tales reducidas y con experiencias y conocimientos in- suficientes, a menos que dicho uso no se realice bajo la supervisién o las instrucciones de una persona respon- sable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no jueguen con el aparato. No toque la mäquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o hümedos. No desenchufe la mâquina tirando el cable, sino toman- do el enchufe. No abra el contenedor de detergentes mientras la méquina est4 en funcionamiento. No toque el agua de descarga porque puede alcanzar temperaturas elevadas En ningün caso fuerce la puerta: podria dañarse el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales. En caso de averia, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparacién. Controle siempre que los niños no se acerquen a la méquina cuando estä en funcionamiento. Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse. Si debe ser trasladada, deberän intervenir dos o mâs personas, procediendo con el mäximo cuidado. La méquina no debe ser desplazada nunca por una sola persona ya que es muy pesada. Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacio. Eliminaciones Eliminaciôn del material de embalaje: respete las normas locales, de ese modo, los embalajes podrän volver a ser utilizados. + En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrénicos, los electrodomé- sticos viejos no pueden ser arrojados en los contene- dores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperaciôn y recicla- do de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioam- biente. El simbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligacién de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relaciôn a la correc- ta eleminacién de su electrodoméstico viejo. Apertura manual de la puerta Si desea sacar la ropa de la lavasecadora y no es posible abrir la puerta debido a un corte de energjia eléctrica, pro- ceda del siguiente modo

1. desenchufe la mâquina.

2. verifique que el nivel de agua en el interior de la mâquina

sea inferior al hueco de la puerta; si no es asi, extraiga el agua en exceso utiizando el tubo de descarga y recogién- dola en un balde.

8. utilizando la lengüeta indicada en la figura, tire hacia

fuera hasta liberar la varilla de plästico del retén; posterior- mente tire hacia abajo y simultâneamente abra la puerta.

Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente elé- ctrica + Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalaciôn hidräulica de la lavadora y se elimina el peligro de pér- didas. + Desenchufe la mâquina cuando la debe limpiar y du- rante los trabajos de mantenimiento. Limpiar la lavadora La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabén. No use solventes ni productos abrasivos. Limpiar el contenedor de detergentes Extraiga el contenedor levantändolo y tirandolo hacia fuera (ver la figura). Lävelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar frecuente- mente. Cuidar la puerta y el cesto + Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores. Limpiar la bomba La lavadora posee una bomba autolimpiante que no ne- cesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la prec4mara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma. ! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y de- senchufe la mâquina. Para acceder a la precémara:

1. desenrosque la tapa

girändola en sentido an- tihorario (ver /a figura): es normal que se vuelque un poco de agua;

2. limpie con cuidado el interior;

3. vuelva a enroscar la tapa.

Controlar el tubo de alimentacién de agua Controle el tubo de alimentaciôn al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido: durante los lavados, las fuertes presiones podrian provocar roturas imprevistas. ! No utilice nunca tubos ya usados

Anomalias y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”), controle que no se trate de un problema de fâcil soluciôn utilizando la siguiente lista. Anomalias: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La lavadora no carga agua (En la pantalla aparecerà el mensaje “Sin agua, revisar suministro”). La lavadora carga y descarga agua continuamente. La lavadora no descarga o no cen- trifuga. La lavadora vibra mucho durante la centrifugacién. La lavadora pierde agua. La mâquina estä bloqueada, la pan- talla centellea e a un cé de anomalia (por ej.: F-01, F-..). Se forma demasiada espuma. Posibles causas / Solucién: + El enchufe no està introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. + En la casa no hay corriente. La puerta no est4 correctamente cerrada. El botén ON/OFF no ha sido presionado El botén START/PAUSE no ha sido presionado. El grifo de agua no esté abierto. Se fijé un retraso de la hora de puesta en marcha. El tubo de alimentacién de agua no est4 conectado al grifo. El tubo est plegado. El grifo de agua no esté abierto. En la casa no hay agua. No hay suficiente presién. El botén START/PAUSE no ha sido presionado. <_ Eltubo de descarga no est instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver “nstalaciôn”). + El extremo del tubo de descarga est4 sumergido en el agua (ver “instalaciôn”). + La descarga de pared no posee un respiradero Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y lame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los ültimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenémenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio vélvulas especiales que permiten evitar el sifonaje. + El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario poner- la en marcha manualmente (‘Programas y funciones”). + Se puede utilizar la funciôn FÂCIL PLANCHADO: para completar el programa, pulse el botén START/PAUSE (“Programas y funciones”). El tubo de descarga esté plegado (ver “nstalaciôn”). El conducto de descarga esté obstruido. < El cesto, en el momento de la instalacién, no fue desbloqueado correctamen- te (ver “Instalaciôn”). La mâquina no esté instalada en un lugar plano (ver “lnstalaciôn”). Existe muy poco espacio entre la mâquina, los muebles y la pared (ver “Insta- lacién”). El tubo de alimentacién de agua no esté bien enroscado (ver “Instalaciôn”). El contenedor de detergentes esté obstruido (para limpiarlo ver “Mantenimien- to y cuidados”). El tubo de descarga no est4 bien fijado (ver “Instalaciôn”). + Apague la méquina y desenchüfela, espere aproximadamente 1 minuto y luego vuelva a encenderla. Si la anomalia persiste, Ilame al Servicio de Asistencia Técnica. El detergente no es especifico para la lavadora (debe contener algunas de las frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares). La dosificacién fue excesiva.

Asistencia Antes de Ilamar al Servi de Asistencia Técnica: + Verifique si la anomalia la puede resolver Ud. solo {ver “Anomalias y soluciones”); + Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; + Sino es asi, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al nümero de teléfono indicado en el certificado de garantia. No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: + _eltipo de anomalia; + _el modelo de la mäquina (Mod); + _el nümero de serie (S/N ). Esta informacién se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavadora y en la parte delantera abriendo la puerta. La siguiente informacién es välida solo para España. Para otros paises de habla hispana consulte a su vendedor. Ampliacién de garantia Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantéstico plan de ampliacién de garantia hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de + Piezas y componentes + Mano de obra de los técnicos + Desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrän con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones 6ptimas de funcionamiento. En el SAT encontrarä recambios, accesorios y productos especificos para la limpieza y mantenimiento de su electrodo- méstico a precios competitivos