LDF 12314 X EU/HA.R - Lavavajillas HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LDF 12314 X EU/HA.R HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavavajillas empotrable |
| Capacidad | 13 cubiertos |
| Clase energética | A++ |
| Consumo de agua | 9.5 litros por ciclo |
| Consumo eléctrico | 0.92 kWh por ciclo |
| Nivel de ruido | 49 dB |
| Dimensiones aproximadas | 60 x 85 x 60 cm |
| Peso | 45 kg |
| Programas de lavado | 6 programas, incluyendo Eco, Intensivo, Rápido |
| Funciones principales | Inicio diferido, Secado al aire, Protección contra desbordamiento |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros a limpiar regularmente, brazos de aspersión a verificar |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas bajo pedido, reparabilidad calificada 8/10 |
| Compatibilidades | Compatible con tabletas de lavado y productos líquidos |
| Seguridad | Sistema de seguridad contra fugas, bloqueo para niños |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - LDF 12314 X EU/HA.R HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre LDF 12314 X EU/HA.R HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LDF 12314 X EU/HA.R - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LDF 12314 X EU/HA.R de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO LDF 12314 X EU/HA.R HOTPOINT
Colocación y nivelación
Conexiones hidrálicas y electricas
Advertencias para el primer lavado
Datasétécnicos
Descripción del aparato, 52
Vista deconjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 53
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
LDF 12314
Puesta en funciona y uso, 54-55
Poner en funciona el lavavajillas
Cargar el detergente
Opiones de lavado
Programas, 56
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 57
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y@cuidados, 58
Interrumpir el agua y la corriente electrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtró de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos periodos
Precauciones, consejos y Asistencia Técnica, 59
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Asistencia Técnica
Anomalías y soluciones, 60

Hotpoint
ARISTON
Es importante conservar este manual para poder consulutarlo enequalquiermomento.En caso deventa,decesión o detraslado,controlque permanezca+junto con el aparato.
A Lea atentamente las instrucciones: contienen informacion importante sobre la instalacion, sobre el uso y sobre la seguidad.
A En caso de traslado mantenga el aparato en posicion vertical; si fuera necessario inclinarlo, hagalo hacer la parte posterior.
Colocación y nivelación
- Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños durante el transporte.
Si estuviera dañado, no lo connecte y llame al revendedor. - Coloque el lavavajillas能做到 adherir los costados o la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato también se pueda empotrar bajo de una superficie de trabajo continua* (ver la hora de Montaje).
- Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rígido. Compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras hasta que el aparato está en posición horizontal. Unasciousada nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones, ruidos y desplazimientos.
4^ . Para regular la alta de la pata posterior, acontece el casquillo hexagonal rojo que se encuesta en la parte inferior frontal y central del lavavajillas, utilizing una llave de Boca hexagonal con una aperture de 8 mm. girando en sentido horario para augmentar la alta y en sentido antihorario para disminuirla. (ver la hoja de instrucciones para empotramiento anexada a la documento).
Conexiones hidráulicas y electricas
A La adaptación de las redes electricas e hidráulicas para la instalación debe ser realizada solo por personal especializzato.
A El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentacion electrica.
El aparato debeconectarsealrededistribuccionde agua emploando tubos nuevos.
No reutilice los tubos viejos.
Los tubos de energia (A) y de descarga (B) de agua y el cable de alimentación electrónica se pueda orientar hacía la derecha o hacerla izquierda para permitir una mejor instalación (ver la figura).

Conexión del tubo de energia de agua
- A una toma de agua fria: enrosque bien el tubo de energia a un grifo con boca roscada de 34 gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que salga limpida para que las impurezas que pudiera contener no obstruyan el aparato.
- A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación centralizada de radiadores, el lavavajillas se pueda alimentar con agua caliente de la red,@msteadas no supere una temperatura de 60^
Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descririta para la toma de agua fría.
Si la longitud del tubo dearga no es la adecuada, dirijase a unUGCIO especializado o a un tncico autorizzato (ver Assistance Tecnica).
La presión del agua debe está comprendida entre los values indicados en la tabla de Datos技术水平s (ver al lado).
A Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas:
- posee un sistema que interrupme la entrada de agua en el caso de anomalías o de perdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad New Acqua Stop*, que los protege contra inundaciones aun en el caso de rotura del tubo de alimentación.

En ningún caso se debeURTAR el tubo de carga de agua porque contiene partes conectadas auna fuente electrica.
- Presente sólo en algunos modelos.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga con un diámetro minimo de 4 cm. también puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una banera; el extremo libre del tubo de descarga noDebe permanecer sumergido en agua.

El dato de plástico especial facilita una colocacion optima: fije firmamente el dato a la pared para evaporar que el tubo se mueva y vierta agua fuera de la descarga.
La parte del tubo marca con la letra A debe estar a una.altura comprendida entre 40 y100 cm. del piso (ver la figura).

No se aconseja utiliser tubos de prolongacion.
Conexión electrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, contrôle que:
- la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la这笔a indicada en la placar de caracteristicas ubicada en la contrapuerta (ver el capitulo Descripción del lavavajillas);
- la tensión de alimentación está comprendida bajo el valor de los价值观es, como: el valor de la comida, el valor de la energia, y el valor de la libido.
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, Solicite la sustitución del enchufe a un先进技术 autorizzato (ver Asistencia Técnica); no utilise prolongaciones ni tomas multibles.

- Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación, electrica y la toma de corriente deben ser fácilmente pesibles.

El cable no se debe plegar ni comprimir.

Si el cable de alimentación está dañado, deben ser abiado por el fabricante o por su servicios de assistencia a fin depreventir riesgos. (Ver Assistance)

La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se han respetado estas normas.
Cinta anticondensación*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente bajo de la superficie de madera para protegerla de una possible condensation.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediamente antes del primer lavado, llene Completely de agua el depuesto de sal y agregue aproximadamente 1 kg. de sal (ver el capitulo Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se derrame. Seleccione el grado de dureza del agua (ver el capitulo Abrillantador y sal regeneradora). - Después de la carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL * se apaga.

Cuando no se llena el contentedor de sal, se pueda darar blandador de agua y el elemento que produce calor.
| Datas技术水平 | |
| Dimensiones | ancho: 60 cm altura: 85 cm profundidad: 60 cm |
| Capacidad | 14 cubiertos estándar |
| Presión del agua de alimentación | 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi |
| Tensión de alimentación | Ver la plac de característica |
| Potencia total absorbida | Ver la plac de característica |
| Fusible | Ver la plac de característica |
| CE | Este aparato es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad: -2006/95/CEE del 16/01/2007 (Bajo Voltaje) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética) y sucesivas modificaciones. -97/17/CE (etiquetado) -2002/96/CE |
- Presente sólo en algunos modelos.
ES
Vista de Conjunto

- Cesto superior
- Rociador superior
- Cestos adiconiales
- Regulador de la alta del cesto
- Cesto inferior
- Rociador inferior
- Cesto para cubiertos
- Filtro de lavado
- Depóstito de sal
- Cubetas de detergente y deposito de Abrillantador
- Placa de caracteristicas
- Panel de control***
Panel de control

*** Sólo en los modelos con empotramiento total.
* Presente sólo en algunos modelos.
La cantidad y el tipo de programas yvinciones varian segun el modelo de lavavajillas.
A Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacie los vasos y copas.
Después de haber realizado la carga, contrôle que los rociadores giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas,platos, ensaladoras, cubiertos, etc.).según los Ejemplos de ca
Los platos y tapas grandes se deben colocar preferentamente a los costados del cesto,ucidando no bloquear la rotacion del rociador superior.

Algunos modelos de lavavajillas poseen sectores reclinables * , los mismos se pueda
utilizar en posicion vertical para colocar platos o en posicion horizontal para colocar ollas y ensaladoras.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertosuede serdifferente segunelmodelo de lavavajillas: no descomponible,descomponible,deslizable. El cesto no descomponible se debe colocar solo en la parte delantera del cesto inferior.

El cesto descomponible
se pueda分开ar en
dos partes, lo cual es
aconsejable cuando se
realiza un lavado con
media energia (en los
modelos que poseen esta optacion) y es deslizable, o sea, se(puede colocar enequalquier punto del cesto inferior entre las partes fjias o reclinables.
- Ambos poseen cestos adiconiales deslizables que permiten una mejor colocacion de los cubiertos.
Los cucillos y utensilios con punas cortantes deben colocarse en el cesto para cubiertos con las punas hacía abajo o dispuestos en los cestos especials adiconiales del cesto superior en posicion horizontal.
Ejmplos de colocacion del cesto para cubiertos

Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de te y de café, platitos, ensaladoras bajas, sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los Ejemplos de energia.
- Tazas y tacitas, cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir: colóquelas en los cestos adiciones**.
Cestos adiconiales con inclinación variable
- La inclinación permite tener mayor espacio en el cesto superior, colocar copas con pies de differedes longitudes y mejor las prestaciones de secado.
Inclinación A
Inclinación B
Inclinación C



- Levante el cesto adacional, hágalo correr ligeramente y colóquelo con la inclínación deseada.
Regular la alta del cesto superior
Para poder la colocacion de la vajilla, se pueda ubicar el cesto superior en posicion alta o bajo: (en las cargas Baby de los modelos que poseen el ciclo Baby, el cesto superiorDebe estar regulado en la posicion baja).
A Es preferible regular la alta del cesto superior con el CESTO VACIO.
No levante ni bajo el cesto de un soloazo.

Abra los sujetadores de las guías del cesto, a la izquierda y a la derecha, y extráigalo; colóquelo arriba o abajo, hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrada también las ruedas delanteras y ciderre los sujetadores (ver la figura).

Si el cesto posee manijas Dual Space* (ver la figura), lleve el cesto superior hasta el final del recorro, coja las manijas a los costados del cesto y muévalo hacía arriba o hacía abajo; deqe caer el cesto acompañándolo.
Ejemplos de energia del cesto superior/inferior

Cestos adiconiales Baby*

Con los modelos de lavavajillas que incluyen el Ciclo Baby, se suministran cestos adiconiales especialies para el lavado del biberón, arandelas y tetinas. (ver la hora de instrucciones anexada a la documento)
Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
- Objetos de madera, con empulñadura de madera o de cuerno o con partes encoladas.
- Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plástico que no sea termorresistente. - Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
- Vajilla de plata antigua. La vajilla de plata que no es antigua, en cambio, se pueda lavar con un programa delicado y controlando que no está en contacto conOthers metales.
A Se aconseja el uso de vajilla adecuada para el lavado en lavavajillas.
Primer encendido
Elija el idioma
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO, se eschucará un sonido breve y la pantalla visualizaré el idioma selecciónado. Cuando deseee buscar un idioma en particular, utilise el botón de COMIENZO RETRASADO para avanzar y el de MEDIA CARGA para volver hacer進一步, una vezencionado, presione el botón P para confirmar la elección y automatistically entrada en la lista de los programas de lavado.
En cada encendido posterior al primo, el lavavajillas visualizará la lista de programas.
Tambien es possible modifier el idioma après del primer encendido presionando simultaneamente el botón P y el botón de COMIENZO RETRASADO durante algunos segundos.
Poner en funciona el lavavajillas
-
Abra el grifo de agua.
-
Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: se escuchará un breve sonido, el piloto ENCENDIDO/APAGADO y la pantalla se iluminarán.
-
Abra la puerta y dosifique el detergente (ver más adelante).
-
Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y ciderre la puerta.
-
SeLECTIONE el programa según la vajilla y su grado de sueidad (ver la tabla de programas) presionando el botón P.
-
SeLECTION las options de lavado (ver a/indo).
-
Ponga en funciona presionando el botón de Puesta en funciona: un sonido prolongado avisará que el programa ha comenzado, se visualizará el nombre del programa selectionado y el tiempo que falta para la finalización del ciclo.
-
Al finalizar el programa se producirán dos sonidos breves y uno largo y en la pantalla aparecerá la frase FIN DE CICLO.
Apague el aparato presionando el botón ENCENDIDO-APAGADO, ciderre el grifo de agua y desenchufe el aparato. -
Espere algunos Minutes antes de quitar la vajilla para evaporar quemarse. Descargue los cestoscomingsando por el inferior.
A El order de visualización de los programas seactualizaré en base a la Frequencia de uso de los mismos.
PROGRAMAS AUTO:este Modelo del lavavajillas pueda evaluar el grado de suciedad a工程技术 de un sensor particular y seleccionar bajo, el lavado mas efectivo y economico. La duracion de los programas auto podra variar debido a la intervencion del sensor.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
Modificar un programa en bajo:
Si no se ha selección el programa deseado, es possible modifierlo, siempre que haya comenzado recién: una vez comenzado el lavado, paracaebar el ciclo de lavado apague laquina presionando en forma prolongada el botón ENCENDIDO/APAGADO/Reset, vuelva a encenderla con el mesmo botón y selección;nuevamente el programa y las-optiones deseadas.
Agregar vajilla
Presione el botón Puesta en funciona/pausa, (la luz del botón centellea). Abra la puerta teniendoIELDado con el
escape de vape e introduzca la vajilla. Presione el botón Puesta en functionamento/Pausa (luz fija): el ciclo se reanudará cuando se quede un sonido prolongado.
Presionando el botón Puesta en funciona/Pausa paraponer laquina en pausa, se interruppe tanto el programam como el Comienzo Retrasado, si se habia fijado. En esta fase no se possible cambiar el programa.
Interruptions accidentsales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una interruptionsión de corriente, el programa se interrupme. Cuando se cierra la puerta o vuelte la corriente, el programa se reanudará a partir del punto en el que se había interruptido.
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificacion del detergente, si se excede, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
A Utilice solo detergente para lavavajillas.
Al finalizar el ciclo, un uso excessivo de detergente puedaJKLM.
puede deportar residuos de espuma.
El uso de las pastillas se concedeja solo en los modelos que poseen la-option PASTILLAS MULTIFUNCION.
Las miglioras prestaciones de lavado y secado se obtienen solo con el uso de detergente en polvo, apllantador liquido y sal.
- Abra la tapa C presionando el botón D.
- Dosifique el detergente consultando la Tabla de programas:
- en polvo: cubetas A y B.
- en pastillas: si el programa Neededa una, colóquela en la cubeta A y ciderre la tapa; si NEEDSITA dos, coloque la
segunda en el fondo de la cuba.
- Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y ciderre la tapa hasta el enganche.
Opiones de lavado*
Las OPCIONES peuvent ser elegidas, modificadas o anuladas sólo después de habereggido el programa de lavado y antes de haber presionado el botón Puesta en funciona/ Pausa.
Puede selectionarse sólo las options compatibles con el tipo de programalegantido. Si una option no es compatible con el programa seleccionado, (ver la tabla de programas)el led correspondiente centellea velozmente 3 vezes y se eschuchen dos sonidos breves.
Si se selección una optación incompatible con otra precedentesamente elegida, está centellea 3 vezes, emite 3 sonidos y se apaga, cuando permanece encendida laULTima selección realizada.
Para deseccionar una optacion erroneamente elegida, presione-Newamente el boton de la optacion que se va a deseccionar.
Pastillas Multifunción*
Con estaopyonseoptimizaelresultado dellavado y del secado.
Cuando se uses las pastillas multifunción presione el botón PASTILLAS MULTIFUNCION. El piloto correspondiente se iluminará. Laopia "Pastillas Multifunción" alarga el programa.
Si la optación PASTILLAS MULTIFUNCION no se deselectione, cuando se vuelve a encender laquina permanece seleccionada.
A El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen la-option PASTILLAS MULTIFUNCION.
A No seoniajeutilizar esta option con los programas que no prevén el uso de pastillas multifuncion (ver la tabla de las options).
Opión ShorTime*
Estaopyonpermitedisminuirladuracionde losprincipalaprogramastanteniendolmosmismosrendimientos enellavadoy en el secado.
Después de haber seleccionado el programa, presione el botón Oportun ShorTime. Para indicar que se ha realizado dicha selección, se encenderá el piloto y eschucará un breve sonido.
Para anular la selección de la-option, vuela a presionar el mesmo botón.
Opinion Good Night*
Esta optionaire aUMENTA el silencio y la duracion de los programas, es ideal porque permite aprovechar la tarifa energetica nocturna.
Después de haber seleccionado el programa, presione el botón Oportun Good Night. Para indicar que se ha realizado dicha selección, se encenderá el piloto y se eschucará un breve sonido.
Para anular la selección de la-option, vuelva a presionar el mesmo botón.
Las Oeciones ShorTime y Good Night no son compatibles entre sí.
Las Opciones ShorTime y Good Night no son compatibles con la.option MEDIA CARGA.
Secado Extra*
Para melhorar el secado de la vajilla, presione el botón
SECADO EXTRA y el piloto se iluminará, si vuelve a presionar
el botón se deseLECTIONa laooth.
La-option SECADO EXTRA alarga el programa.
PROGRAMA CUIDADO INTEGRAL
Este programa higienizante, permite limpiar a fondo el interior del lavavajillas disminuyendo la formacion de malos olores.
Media cargo cesto superior o inferior
Si la vajilla que deben lavar esoca, se pueda utilizar la media cargo que permite ahorrar agua, energia y detergente.
Selección el programa y presione el botón MEDIA CARGA varías vezes: el triángulo correspondiente a la energia elevada se iluminará y seactivará el lavado sólo en el cesto superior o sólo en el inferior; para deseleccionar laooth, presione-Newamente el botón.
La Media Carga no es compatible con la Optacion Good Night ni con la Optacion ShorTime.
A Recuerde caring la vajilla solo en el cesto superior o en el inferior y disminuir a la mitad la calidad de detergente.
Es preferible utiliser detergente en polvo.
A Thisachoicenoestadisponibleconelprograma:Rapido.
Comienzo retrasado*
Es possible postergar el comienzo del programa, de 1 a 24 horas:
- Después de haber selecciónado el programa de lavado deseado y otheras options, presione el botón del COMIENZO RETRASADO. el symbolo del Comienzo retrasado comenza para centellear. Con el本身就是 botón selección cuando desea que comience el ciclo de lavado (de 1 a 24 horas).
- Confirme la elección con el botón PUESTA EN FUNCIONAMIENTO/PAUSA, el símbolo deja de centellear, comienza la cuenta al revis, en la pantalla aparece larase Comienza en..., el retraso seleccionado centellea y el botón PUESTA EN FUNCIONAMIENTO/PAUSA deja de centellear (luz fija).
- Una vez cumplido el tiempo, se escuchará un sonido prolongado, el piloto del COMIENZO RETRASADO se apagará y comenzará el programa.
Para deseccionar el COMIENZO RETRASADO, presione el botón de COMIENZO RETRASADO hasta visualizar OFF.
A No es possible seleccionar el Comienzo Retrasado afterwards que el ciclo ha comenzado.
| Tabla de Oportunidades | A | B | C | D | E | F |
| Comienzo Retrasado | Mediaonga | Pastillas Multifunción | Extra Secado | Shor-Time | Good Night | |
| Auto Super Wash | Si | Si | Si | Si | Si | No |
| Normal | Si | Si | Si | Si | Si | Si |
| Diario 60' | Si | Si | Si | No | No | No |
| Remoyo | Si | Si | No | No | No | No |
| Eco 50°C | Si | Si | Si | Si | No | Si |
| Rápido 25' | Si | No | Si | No | No | No |
| Cristalería | Si | Si | Si | Si | No | No |
| Auto Duo Wash | Si | No | Si | Si | Si | No |
| Ultra Intensivo | Si | Si | Si | Si | No | No |
| Especial Invitados | Si | Si | No | Si | No | No |
| Ciclo Bebé | Si | No | No | No | No | No |
| Cuidado Integral | Si | No | No | No | No | No |
ATENCLON
El programa de lavado CUIDADO INTEGRAL, se utilizes con Productospecíficos monodosis para el cuidado del lavavajillas (respete lasindicaciones que seencuentran en el envase) y con el lavavajillas VACIO.
Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se enquiryra en la page de Puesta en functiomento y Uso.
A Lacantidad y el tipo de programas yoptiones varian segun el modelo dellavavajillas.
| Indicaciones para la selección de programas | Programa | Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B | Programas que prevén el secado | Opciones | Duración del programa (tolerancia ±10%) Horas Min. | ||
| Polvo | Liquido | Pastillas | |||||
| Vajilla y ollas muy sucias (no使用者 para vajilla delicada). | Auto Superwash | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C-D-E | 2:15' |
| Vajilla y ollas normalmente sucias. Programa estándar diario. | Normal | 29 g (A)6 g (B) | 29 ml (A)6 ml (B) | 1 (A) | Si | A-B-C-D-E-F | 1:45' |
| Vajilla con la sueidad diaria encantidad limitada.(4 cubiertos + 1 olla + 1URTEN). | Diario 60' | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | No | A-B-C | 1:00' |
| Lavado preliminar a laesperade completingar la carga en la comida sucesiva. | Remojo | No | No | No | No | A-B | 0:08' |
| Lavado ecologico de bajoconsumo energetico, adecuadopara vajilla y ollas. | Eco* 50°C | 29 g (A)6 g (B) | 29 ml (A)6 ml (B) | 1 (A) | Si | A-B-C-D-F | 2:45' |
| Ciclo econólico y veloc que seutiliza inmediamente despuesdel uso para vajilla poco suecia.(2platos + 2vasos + 4cubiertos + 1 olla + 1URTENpequeña) | Rápido 25' | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | No | A - C | 0:25' |
| Ciclo econólico y veloc que seutiliza inmediamente despuesdel uso, para vajilla delicada,más sensible a las altastemperatas. (copas cesto superior +platos delicadoscesto inferior). | Cristalería | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C-D | 1:30' |
| Lavado diferenciado en los dos cestos: delicado en el superiorpara cristalería bona y vasos,enérgico para ollas en el cestoinferior. | Auto Duo Wash | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-C-D-E | 1:43' |
| Ollas muy sucias o conresiduos de comida secsos. | Ultra Intensivo | 29 g (A)6 g (B) | 29 ml (A)6 ml (B) | 1 (A)1 (fondo cuba) | Si | A-B-C-D | 2:07' |
| Ciclo de aclarado y secadopara vajilla que seutiliza raramente y que sólo contienepolvo. | EspecialInvitados | No | No | No | Si | A-B-D | 0:32' |
| Ciclo higiénico para lavarbiberones, arandelas y tetinas+junto con platos, tacitas, vasosy cubiertos. Cargue la vajilla sólo en el cesto superior. | Ciclo Bebé | 20 g (A) | 20 ml (A) | No | Si | A | 1:20' |
| Ciclo higienizante de limpiezaen el interior del lavavajillas queseutiliza solo con el lavavajillas VACIO y condetergentesespecíficos para el cuidado delmismo. | CuidadoIntegral | No | No | No | Si | A | 0:40' |
Nota:
Las miglioras prestaciones de los programas "Diario y Rápido" se obtienen preferiblemente respetando la calidad de cubiertosesionados.
- El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor consumo de energia y además respeta el medio ambiente.
Nota para los Laboratorios de Pruebas: para Obtener informacion detallada sobre las conditiones de la prueba comparativa EN, consulte la asignete direcction: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para facilitar la dosificacion del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de liquido aproximadamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de liquido aproximadamente
A Use solamentePRODUCTOSespecificospara lavavajillas.
Respete lasindicaciones contentidas en el envase.
A Si utilizes un producto multifuncion, no esnecessaryregarar abrillantador pero se aconseja agrear sal,especiallystei el agua es muy dura.Respectelasindicaciones relacionas enel envase.
Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE SAL y FALTA DE ABRILLANTADOR continuidan encendidos.
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el secado de la vajilla haciendo deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o manchas.
El deposto del ablillantador se debe llenor:
- cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA DE ABRILLANTADOR*

- Abra el depóstito girando el tapón (G) en sentido antihorario.
- Vierta el abrillantador evitando que se derrame. Siesto sucede, limpie rápidaamente con un pañoseco.
- Vuelva a enroscar el tapón.
No vierta NUNCA el abrillantador directamente en
el interior de la cuba.
Regular la dosis de abrippantador
Si no está satisfeito con el的结果ado del secado, pueda regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire el regulator (F)eligible entre 6领先地位 (la regulación de fabricula en la posición 4):
- si en la vajilla se producen estrías blancas, gire el regulador hacía los númeroos bajos (1-3).
- si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el regulador hacerlos númeroos altos (4-6).
Fijación de la dureza del agua
Cada lavavajillas estáacompañado por un ablandador de agua que,utilizando sal regeneradora especialica para lavavajillas,suministra agua sin caliza para lavar la vajilla.
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la contaminación y optimizar las prestaciones del lavado en función de la dureza del agua. El dato se pueda encontrar en la Administración que suministra el agua potable.
- Encienda laquina presionando el botón ENCENDIDO/ APAGADO.
-
Presione el botón P durante algunos segundos; se eschucará dos sonidos breves, en la pantalla se visualizará "DUREZA DEL AGUA" y centellejar lentamente el número de regulación de dureza fjado (El ablandador está configurado de fabrica en el n°3).
-
Presione el botón COMIENZO RETRASADO (niveles de 1 a 5) o el botón MEDIA CARGA (niveles de 5 a 1)
sucesivamente hasta alcantar la dureza deseada (1-2-3-4-5* ver la tabla de dureza) hasta un máximo de 5 niveles.
Presione el botón P para confirmar.
- Para salir de la funciona espere 30segundosapproximadamente, presione un boton de options o apague laquina con el boton ENCENDIDO/APAGADO.
Aúnque seutilicenlaspastillasmultifunción,llene el deposito de sal.
| Tabla de Durezas del Agua | ||||||
| °dH | °fH | mmol/l | nivel | |||
| 0 | 6 | 0 | 10 | 0 | 1 | 1 |
| 6 | 11 | 11 | 20 | 1,1 | 2 | 2 |
| 12 | 17 | 21 | 30 | 2,1 | 3 | 3 |
| 17 | 34 | 31 | 60 | 3,1 | 6 | 4 |
| 34 | 50 | 61 | 90 | 6,1 | 9 | 5* |
| De 0°f a 10°f se concede no utilizesar sal. *con esta configuración, la duración de los ciclos pueda prolongarse levamente. | ||||||
(°dH = dureza en grados alemanes - °fH = dureza en grados franceses - mmol/l = milimol/litro)
Cargar la sal regeneradora
Para Obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable verificar que el depuesto de sal no está nuncavacío. La sal regeneradora elimina la caliza del agua evitandoque se deposite sobre la vajilla.
El depuesto de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debe llenar:
- cuando, observando eltapón de sal, no se ve el flotador verde*;
- cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA DE SAL*

- Extraiga el cesto inferior y desenosque el tapón del deposito girando en sentido antihorario.
- Sólo la primera vez que se usa: llene el depuesto de agua hasta el borde.
- Coloque el embudo (ver la figura) y
llene el deposto de sal hasta el borde (aproximadamente 1 kg); es normal que se derrame un poco de agua.
- Saque el embudo, eliminé los residuos de sal de la boca de entrada; enjuague el tapón bajo el agua corriente antes de enroscarlo, colóquelo cabeza abajo y haga fluir el agua por las quatre ranuras dispuestos en forma de estrella en la parte inferior del tapón. (Tapón de sal con flotador verde)
Es acontejalizablerealizar esta operacioncada vez que se carga la sal.
Cierre bien con el tapón para evaporar que en el deposito entre detergente durante el lavado (podía dañarse irremediamente el suavizador).
A Cuando seanecessary,cargue la salantes de un ciclo del lavado para eliminar la solution saliva derramada del recipientede sal.
- Presente sólo en algunos modelos.
ES
Interrumpir el agua y la corriente electrica
- Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de perdidas.
- Desenchufe el aparato antes de limparlo y durante los problemas de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
- La superficie externa y el panel de control se pueda limpar con un paño no abrasivo empapado en agua. No utilise disolventes ni productos abrasivos.
- Se pueda eliminar las manchas de la cuba interna con un pamo empapado en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
- Deje siempre semicerrada la puerta paraatar la estancación de humedad.
- Limpie regularmente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja humeda. De este modo se evitará estancimientos de comida que son los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores y obstruyen los orificios por los que deben saber el agua: cada tanto es importante controlarlos y limparlos con un cepillo no metálico.
Ambos rociadores son desmontables.

Para desmontar el rociador superior, es besoino desenroscar el casquillo de plástico girando en sentido antihorario.El rociador superior se vuela a montar con los orificios dirigidos hacía arriba.

El rociador inferior se desmontah氨基酸 y tirandolo hacía arriba.
Limpieza del filtro de entrada de agua*
Si los tubos de agua son新形势下 permanecieron inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la conexión, haga correr el agua para verificar que sea limpida y que no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que el lugar por dondeonga el agua se obstruya, dañando el lavavajillas.
A Periódicamente limpie el filtró de entrada de agua colocado a laitters del grifo.
- Cierre el grifo de agua.
- Desenrosque el extremo del tubo de energia de agua, quite el bajo el limpiejo delicadamente bajo unchorro de agua corriente.
- IntroduzcaNuevo el filtro y enrosque el tubo.
Limpiar los filtros
El equipo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven aponer en circulación: para Obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limparlos.
A Limpie los filtros regularmente.
A El lavavajillas no se debe utiliser sin filtros o con el filtro desenganchado.
- Después de algunos lavados, contrôle el grupo filtrante y si esnecessary limpielo consciousado bajo el agua corriente y con la ayudade de un cepillo no metálico, respetando las siguientes instrucciones:
1. gire en sentido antihorario el filtro cilindrico C y extráigalo (fig. 1).
2. Extraiga el cartucho del filtro B ejerciendo una ligera presión sobre las aletas laterales (Fig. 2);
3. Extraiga el Plato del filtro de acero inoxidable A. (fig. 3).
4. Inspeccione el sumidero y elimine los residuos de comida. NO QUITE NUNCA la proteccion de la bomba de lavado (detalle de color negro) (fig. 4).




Después de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el equipo filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es fundamental para el buena funciona del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos periodos
Desenchufe el aparato y ciderre el grifo de agua.
- Deje la puerta semicerrada.
- Al regresar, haga un lavado con el lavavajillas vacio.
- Presente sólo en algunos modelos.
El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato debe ser utilisé para el lavado de la vajilla de uso domestico,soleo por personas adultas y según las instrucciones containidas en este manual.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiera si el lugar está reparado porque es muy peligioso estarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
- No toque el lavavajillas si está descalzo.
- No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- Esnecessarycerrar el grifo de agua y desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.
- No toque nunca la resistencia.
- No se apuye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato podra volcarse.
- La puerta no debe deja abierta porque puede significar un obstáculo con el que tropezar.
- Conserve el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños.
- Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales para que los embalajesmightan ser reutilizados.
- La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de equipos electricos y electrónicos (RAEE), prevé que los electrodomesticos no se deben eliminar jusqu'à con los residuos solidos urbanos normales. Los aparatos eliminados deben ser recogidos en formaSeparated para optimizar la tasa de recuperación y reciclado de materiales que los componente impedir que provoquen daños a la salute y el medio ambiente. El símbolo del cesto tachado se encontraría en todos los productos para recordar la obligación de recolección Separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomesticos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo publico encargado de la recoleccion o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energia
- Ponga en funciona el lavavajillas sólo conplenacarga. A la espera de que laquina está llena,prevenga los malos olores con el ciclo Remojo (verProgramas).
-
Selección un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de sociedad consultando la Tabla de programas: - para vajilla normalmente sucia utilise el programa Eco que garantiza un bajo consumo energetico y de agua. - si la energia es baja, active la option Media energia* (ver Puesta en functionamento y uso).
-
Si el suministro de energia electrica prevé horarios de ahorro energetico, realizce los lavados en los horarios con tarifa reducida. La option Comienzo retrasado* (ver Puesta en funciona y uso) pueda ayudar a organizar los lavados en este sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas
- Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que son los másindicados para proteger el medio ambiente.
- Las enzimas desarrollan una ACCION particularmente eficaz con temperatas próximas a los 50^ , por lo tanto, utilizing detergentes con enzimas se pueda elegir lavados a bajas temperatas y Obtener los mismos resultados que si se realizaran a 65^ .
- Para evaporar derroches, dosifique bien el detergente, tenerly en cuenta las indicaciones del fabricante, la dureza del agua, el grado de suciedad y la calidad de vajilla que debe lavar. Aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
Asistencia Técnica
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
- Verifique si la anomália peut ser resuélta por Ud. mesmo (ver Anomalías y Solutiones).
- Vuelva aponer en funciona el programa para controlar si el in Concejmente ha sido resuelto.
- Si no es asi, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
No llame nunca a技术和 no autorizados.
Comunique:
- el tipo de anomalía;
- el modelos de la这其中 (Mod.)
- y el número de série (S/N).
Esta información se incluye en la plac decharacterística ubicada en el aparato (ver Descripción del aparato).
Si el aparato presenta anomalías de funciona, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
| Anomalías: | Posibles causas / Soluciones: |
| El lavavajillas no arranca | · El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente. · La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. · Se ha seleccióndo un Comienzo retrásado (ver Puesta en funciona bajo el uso). |
| El lavavajillas no descarga agua. | · El programa no ha terminado=aún. · El tubo de descarga de agua estáPEGado (ver Instalación). · La descarga del lavamanos estáobstruida. · El filtro estáobstruido con residuos de comida. |
| El lavavajillas hace ruido. | · Los elementos de la vajilla se golpean entre s/o contra los rociadores. · Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecadually o no es adecuado para lavar en lavavajillas (ver Puesta en funciona bajo el uso). |
| En la vajilla y en los vasos quedan depósitos calcáreos o una pátina blanquecina. | · Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la dureza del agua (ver Abrillantador y sal). · El tapón del depósito de sal no está bien cerrado. · El ablillantador se ha terminado o la dosificación es insufiente. · La vajilla es de material antiadherente. |
| En la vajilla y en los vasos quedan estrellas o matices azulados. | · La dosis de ablillantador es excessiva. |
| La vajilla no queda bien seca. | · Se ha selectionado un programa sin secado. · El ablillantador se ha terminado o la dosis es insufiente (ver Abrillantador y sal). · La regulación del ablillantador no es la adecuada. |
| La vajilla no queda limpia. | · Los cestos están demasiado cargados (ver Cargar los cestos). · La vajilla no está bien distribuida. · Los rociadores no giran libremente. · El programa de lavado no es suficientemente enerógico (ver Programas). · Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecadually o no es adecuado para lavar en lavavajillas (ver Puesta en funciona bajo el uso). · El tapón del ablillantador no se ha cerrado correctamente. · El filtró está sucio o obstruido (ver Mantenimiento yIELDidos). · Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal). |
| El lavavajillas no cargo agua / Alarma por grifo cerrado. (se escuchan breves sonidos) (centellea el piloto ENCENDIDO/APAGADO y en el display se visualiza "FALTA AGUA. ABRIR TOMA DE AGUA" y el número A:6). | · Falta agua en la red hídrica. · El tubo de cargo de agua estáPEGado (ver Instalación). · Abra el grifo y el aparato comenza a functionar en poco menos. · El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido al sonar la alarma. · Apague la这其中a con el botón ENCENDIDO/APAGADO, abra el grifo y despues de 20segundos vuela a encenderla presionando el本身就是 botón. Vuela a programar la这其中a y póngala en functionamento. |
| Alarma por avería en la electroválvula de cargo de agua (centellea el piloto ENCENDIDO/APAGADO y en el display se visualiza el número A:2). | · Apague la这其中a presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO y vuela a encenderla despues de un minuto. Si la alarma continually, ciderre el grifo de agua para evaporar inundaciones, desenchufe el aparato y llame al Servicio de Asistencia Técnica. |
| Alarma por el tubo de cargo de agua / Filtró de entrada de agua obstruido (centellea el piloto ENCENDIDO/APAGADO y en el display se visualiza el número A:7). | · Apague la这其中a presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO. Cierre el grifo de agua para evaporar inundaciones y desenchufe el aparato. Controle que el filtró de entrada de agua no está obstruido con impurezas. (ver el capítulo "Mantenimiento y Cuidados") |

Português, 61
Índice
Instalacao, 62-63
Inicioeutilizacao,66-67
Carregar o abrilhantador
Carregar o sal regenerante
Limpeza do filtró de entrada da agua
Limpar os filtros
Para desseleccionar una opcao programada por engano, carregue novamente na tecla da opao a desseleccionar.