AQ8F 292 U - Lavadora HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AQ8F 292 U HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavadora de carga frontal |
| Capacidad de lavado | 9 kg |
| Velocidad de centrifugado | 1400 revoluciones/minuto |
| Clase de eficiencia energética | A+++ |
| Dimensiones aproximadas | 85 x 60 x 54 cm |
| Peso | 70 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Consumo de agua | 49 L por ciclo |
| Funciones principales | Programas de lavado variados, inicio diferido, control de espuma |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del filtro, mantenimiento del tambor |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad facilitada |
| Seguridad | Protección contra fugas, bloqueo de seguridad para niños |
| Compatibilidades | Compatible con productos de lavandería estándar |
Preguntas frecuentes - AQ8F 292 U HOTPOINT
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AQ8F 292 U - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AQ8F 292 U de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO AQ8F 292 U HOTPOINT
Instrucciones para la instalacién y el uso Sumario es Instalacién, 14-15 Desembalaje y nivelaciôn Conexiones hidräulicas y eléctricas Datos técnicos LAVADORA Español Descripcién de la mâquina, 16-17 Panel de control Cémo efectuar un ciclo de lavado, 18 Programas y opciones, 19 Tabla de Programas Opciones de lavado Detergentes y ropa, 20 Detergente Preparar la ropa Consejos sobre el lavado AQ UALTIS Sistema de equilibrado de la carga Precauciones y consejos, 21 AQ8F 292 U Seguridad general Eliminaciôn Apertura manual de la puerta Mantenimiento y cuidados, 22 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la mâquina Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar el cesto Limpiar la bomba Controlar el tubo de alimentacién de agua Anomalias y soluciones, 23 Asistencia, 24
Instalaciôn LEs importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En el caso de venta, cesiôn o traslado, controle que permanezca junto con la lavadora. ! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante informacién sobre la instalacién, el uso y la seguridad. ! En el sobre que contiene este manual encontraré, ademés de la garantia, piezas que servirän para la instalaciôn. Desembalaje y nivelacién Desembalaje
1. Una vez desembalada la lavadora, controle que no haya
Sufrido daños durante el traslado Si estuviera dañada no la conecte y Ilame al revendedor.
2. Quite los 4 tornillos
de protecciôn para el transporte y el correspondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).
8. Cierre los orificios con los tapones de plâstico
contenidos en el sobre.
4. Conserve todas las piezas porque si la lavadora tuviera
que ser trasladada nuevamente, se deberian volver a colocar para evitar daños internos. ! Los embalajes no son juguetes para los niños. Nivelaciôén
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rigido, sin
apoyarla en las paredes ni en los muebles.
irregularidades desenroscando o enroscando las patas hasta que la mäquina quede en posicién horizontal (no debe estar inclinada mäs de 2 grados). ? Una cuidadosa nivelacién brinda estabilidad y evita vibraciones y ruidos, sobre todo durante el centrifugado. { Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule las patas para que, debajo de la lavadora, quede un espacio suficiente para la ventilacién: Conexiones hidräulicas y eléctricas Conexiôn del tubo de alimentacién de agua l'Antes de conectar el tubo de alimentaciôn a la red hidrica, haga correr agua hasta que sea limpida.
1. Conecte el tubo de
alimentacién a la mâquina enroscändolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior derecha (arriba) (ver la figura).
2. Conecte el tubo de
alimentaciôn enroscändolo a un grifo de agua fria con la boca roscada de 3/4 gas (ver la figura)
8. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni
estrangulaciones. ! La presién de agua del grifo debe estar comprendida dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la pägina correspondiente). ? Si la longitud del tubo de alimentacién no es la suficiente, dirjase a un negocio especializado o a un técnico autorizado. {No utilice nunca tubos de carga usados o viejos, utilice siempre los suministrados con la mäquina.
Conexiôn del tubo de descarga Conecte el tubo de descarga a una tuberia de descarga o a una descarga de pared ubicadas a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm., evitando siempre plegarlo. Una alternativa es apoyar el tubo de descarga en el borde de un lavamanos o de una bañera, uniendo la guia suministrada con el aparato, al grifo (ver la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua. ! No se aconseja utilizar tubos de prolongacién, si fuera indispensable hacerlo, la prolongaciôn debe tener el mismo diémetro del tubo original y no superar los 150 cm. Conexiôn eléctrica Antes de enchufar el aparato, verifique que: +_la toma tenga la conexiôn a tierra y haya sido hecha segün las normas legales; + _la toma sea capaz de soportar la carga mâxima de potencia de la mäquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado); +_la tensiôn de alimentaciôn esté comprendida dentro de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado); + _la toma sea compatible con el enchufe de la mâquina. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe. ! La méquina no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar estä protegido, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la Iluvia o a las tormentas. ! Una vez instalada la mâquina, la toma de corriente debe ser fâcilmente accesible. ! No utilice prolongaciones ni conexiones mültiples. ! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. ! El cable de alimentaciôn y el enchufe deben ser sustituidos sélo por técnicos autorizados. iAtencién! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas Datos técnicos Modelo AQBF 292 U ancho 59.5 cm Dimensiones altura 85 cm profundidad 64,5 cm Capacidad de 1a8kg Conexiones ver la placa de caracteristicas técnicas eléctricas aplicada en la mäquina Conexiones presiôn méxima 1 MPa (10 ban) pidri presiôn minima 0,05 MPa (0,5 bar) laricas capacidad del cesto 62 tros Velocidad de méxima 1200 rp.m. centrifugado Programas de control segün la norma EN 60456 programa TP. temperatura 60°C; efectuado con 8 kg. de carga. Esta mäquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comu- nidad: - 2004/108/CE (Compatibilidad Electro- magnética) X - 2002/96/CE ns - 2006/95/CE (Baja Tensiôn)
PUERTA CONTROL MANIJA DE LA PUERTA PE ————— ZOCALO CC
PATAS REGULABLES PUERTA Para abrir la puerta utilice siempre la manija correspondiente (ver la figura).
CONTENEDOR DE DETERGENTE
El contenedor de detergentes se encuentra en el interior de la mâquina y se accede a él abriendo la puerta. Para la dosificaciôn de detergente, ver el capitulo “Detergentes y ropa”. Nota: adhiera al contenedor de detergente el adhesivo con la descripcién de los programas y las opciones. El adhesivo se encuentra en el sobre que contiene este manual.
1. cubeta para el prelavado:
utilice detergente en polvo. l'Antes de verter el detergente, verifique que no esté colocada la cubeta adicional 8.
2. cubeta para el lavado:
utilice detergente en polvo o liquido. En este ültimo caso se recomienda verterlo un instante antes de la puesta en marcha de la lavadora.
8. cubeta adicional: Blanqueador
! El uso de la cubeta adicional 3 excluye el prelavado. cubeta para aditivos: para suavizante o aditivos liquidos. Se recomienda no superar nunca el nivel méximo indicado por la rejilla y diluir los suavizantes concentrados. Modalidad de stand by Esta lavadora està en conformidad con las nuevas normativas vinculadas al ahorro energético. Estâ dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamente 80 minutos. Presionar brevemente el botén ON/OFF O y esperar que la mâquina se active.
Pantalla Pantalla TEMPERATURA| CENTRI- Botôn con piloto FUGACIÔN Botones Pioto | START/PAUSE Mando de Botones con Pilotos con Pilotos ECO Iconos FASES
PROGRAMAS OPCIONES OPCIONES | DE LAVADO
[1 ® f) ss. —… Botôn con pioto Botén TEMPERATURA Botén COMIENZO | BLOQUEO DE
| Piloto BLOQUEO BOTONES Botén CENTRIFUGADO DE LA PUERTA Botôn con piloto © oN/oFF: presione brevemente el botén para encender o apagar la mâquina. El piloto verde indica que la mâquina est encendida. Para apagar la lavadora durante el lavado, es necesario mantener presionado el botôn durante mâs tiempo, aproximadamente 3 seg.; si se presiona en forma mâs breve o accidental, la mâquina no se apagaré. Si la mäquina se apaga durante un lavado en curso, dicho lavado se anularä. Mando de PROGRAMAS: se puede girar en ambas direcciones. Para elegir el programa més apropiado, consulte la “Tabla de programas”. Durante el lavado, el mando no se mueve. Botôn (TS TEMPERATURA: presiénelo para modificar o excluir la temperatura; el valor elegido esté indicado en la pantalla que se encuentra encima (ver “Cémo realizar un ciclo de lavado”). Botôn CENTRIFUGADO: presiénelo para modificar o excluir la centrifugacién; el valor elegido esté indicado en la pantalla que se encuentra encima (ver “Cémo realizar un ciclo de lavado”). Botôn (G COMIENZO RETRASADO: presiénelo para fijar el comienzo retrasado del programa elegido; el valor del retraso elegido est indicado en la pantalla que se encuentra encima (ver “Cômo efectuar un ciclo de lavado”). Botones con Pilotos OPCIONES: presiénelos para seleccionar las opciones disponibles. El piloto correspondiente a la opcién seleccionada permanecerä encendido (ver “Cémo efectuar un ciclo de lavado'). Iconos FASES DE LAVADO: se iluminan para indicar el avance del ciclo (Lavado y - Enjuague M — Centrifugado ©) - Desaguado &). El mensaje END se ilumina cuando ha finalizado el ciclo. Botôn con piloto START/PAUSE: cuando el piloto verde centellea lentamente, presione el botén para que comience el lavado. Una vez que el ciclo ha comenzado, el piloto se mantiene fijo. Para poner en pausa el lavado, presione nuevamente el botén: el piloto centellearä con un color anaranjado. Si el piloto “Bloqueo de la puerta” —o estä apagado, se podré abrir la puerta. Para que el lavado se reanude a partir del momento en el cual fue interrumpido, presione nuevamente el botén Piloto —0 BLOQUEO DE LA PUERTA: indica que la puerta est4 bloqueada. Para abrir la puerta es necesario poner el ciclo en pausa (ver “Cômo efectuar un ciclo de lavado”). Botôn con piloto & BLOQUEO DE BOTONES: para activar o desactivar el bloqueo del panel de control, mantenga presionado el botôn durante 2 segundos aproximadamente. El piloto encendido indica que el panel de control est bloqueado. De este modo, se evitan modificaciones accidentales de los programas, sobre todo si en la casa hay niños. Piloto ECO: el icono ECO se encenderä cuando, modificando los parâmetros de lavado, se obtenga un ahorro de energia del 10% como minimo. Ademés, antes que la mäquina entre en la modalidad “Stand by”, el icono se encenderä unos pocos segundos; con la mâquina apagada la recuperaciôn energética estimada serâ de aprox. el 80%.
Cômo efectuar un ciclo de lavado NOTA: la primera vez que se utiliza la lavadora, realice un ciclo de lavado sin ropa pero con detergente, seleccionando el programa algodén 90° sin prelavado.
1. ENCENDER LA MAÂQUINA. Presione el botôn ©. Todos
los pilotos se encenderän durante 1 segundo y luego permaneceré encendido en forma fija el piloto del botén @> el piloto START/PAUSE centellearé lentamente.
2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa,
cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la tabla de programas de la pâgina siguiente.
8. DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el
contenedor y vierta el detergente en las cubetas correspondientes como se explica en “Descripciôn de la méquina”.
4. CERRAR LA PUERTA.
5. ELEGIR EL PROGRAMA. Gire el MANDO DE
PROGRAMAS hacia la derecha o hacia la izquierda hasta seleccionar el programa deseado; se asociarän al mismo, una temperatura y una velocidad de centrifugado que luego se pueden modificar.
6. PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Utiice los
botones correspondientes del panel de control: & (©) Modifique la temperatura y/o el centrifugado. La mâquina muestra automäticamente la temperatura y la centrifuga mâximas previstas para el programa fjado o las ültimas seleccionadas si son compatibles con el programa elegido. Presionando el botén (ÿ se disminuye progresivamente la temperatura hasta legar al lavado en frio (M0). Presionando el botén (©) se disminuye progresivamente el centrifugado hasta su exclusiôn (no). Si se presionan una vez mâs los botones, se volveré a los valores mâximos previstos. 1 Excepciôn: cuando se selecciona el programa ALGODÔN, la temperatura se puede aumentar hasta 90°. € Seleccionar el comienzo retrasado. Presione el botôn correspondiente hasta alcanzar el valor del retraso deseado. Durante la selecciôn se visualiza el tiempo de retraso junto con el simbolo (@ que centellea. Después de haber seleccionado el comienzo retrasado, la pantalla visualizarä el simbolo (Co fo y la duracién del ciclo. Presionando el botén una vez, se visualiza el retraso seleccionado. Para anular el comienzo retrasado, presione el botôn hasta que en la pantalla aparezca la palabra OFF; el simbolo €; se apagar. ! Una vez presionado el botén START/PAUSE el valor del retraso se podrä modificar sélo disminuyéndolo. T es (G) © Modificar las caracteristicas del cicli Presione los botones OPCIONES para personalizar el lavado segün sus exigencias + Presione el botôn para activar la opciôn; se encender4 el piloto correspondiente. + Presione nuevamente el botén para desactivar la opcién; el piloto se apagar. ! Si la opciôn seleccionada no es compatible con el programa elegido, la incompatibilidad se indicar4 con el centelleo del piloto y una señal sonora (3 sonidos) y la opcién no se activaré. ! Si la opciôn elegida no es compatible con otra seleccionada precedentemente, el piloto correspondiente a la primera opcién seleccionada centellearä y quedar activada sélo la segunda, el piloto del botôn permanecerà fijo.
7. PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione el
botôn START/PAUSE. El piloto correspondiente quedarä fo y la puerta se bloquearä (piloto BLOQUEO DE LA PUERTA 0 encendido). Los iconos correspondientes a las fases de lavado se iluminarän durante el ciclo para indicar la fase en curso. Para cambiar un programa mientras un ciclo se estâ ejecutando, ponga la lavadora en pausa presionando el botén START/PAUSE; luego seleccione el ciclo deseado y presione nuevamente el botén START/PAUSE. Para abrir la puerta mientras un ciclo se est ejecutando, presione el botôn START/PAUSE; si el piloto BLOQUEO DE LA PUERTA +0 està apagado, serâ posible abrir la puerta. Presione nuevamente el botén START/PAUSE para reanudar el programa a partir del momento en el que se habia interrumpido.
8. FIN DEL PROGRAMA. Se indica con la palabra END
encendida. La puerta se podr abrir inmediatamente. Si el piloto START/PAUSE centellea, presione el botén para terminar el ciclo. Abra la puerta, descargue la ropa y apague la mäquina. ! Si desea anular un ciclo que ya ha comenzado, mantenga presionado el botén () hasta que el ciclo se interrumpa y la mäquina se apague Bolsa para mantas acolchadas, cortinas y prendas delicadas Gracias a la bolsa especial suministrada, la lavadora Aqualtis le permite lavar también sus prendas més valiosas y delicadas garantizändole su mâxima proteccién. Se recomienda utilizar siempre la bolsa cuando lave mantas acolchadas y edredones con funda externa de material Sintético.
Programas y opciones Tabla de programas Temp. |Velocidad|_ Detergentes y aditivos Icono |Descripciôn del Programa max ( mx. Lavado|Suaviante Bianque- Mel etclo Programas Algodôn = g lAMgodôn con prelavado | | 90° 1200 . . _ 8 5 (Agreque el detergente en el compartimento correspondiente). g 7 JAlgodén (1): blancos y colores resistentes muy sucios. qua 90°) 1200 e . e 8 El 7 _JAlgodôn (2): blancos y colores delicados muy sucios. 40° 1200 e . e 8 e ©7_JAlgodén de color (3) 40° 1200 e e e 8 8 ÂN [Camisas 40° 600 e D O 2 52 EF [Vaqueros 40° 800 e. e - 4 d Sd Programas especiales 05 6 |Babyr colores delicados muy sucios. 40° 800 e e. e 4 32 À |Sintético resistentes 60° 800 e e e ss | 25 À [Sintético delicados 40° 800 o e e 3,5 5S DS _|Ropa "7 dias"": lenceria de cama, toallas, albomoz. 60° 1200 e e e 8 Be € |Anorak: para prendas rellenas con plumas de änsar 30° 1000 e e - 35 | ?5 45 [Seda: para prendas de seda, viscosa, lenceria. 30° o e . - 2 5 & _|Lana: para lana, cachemira, etc. 40° 600 e O - 2 8 © Mme mnt | ao | wo | + | + | [| © Programas parciales 8 Enjuague = 1200 - e e 8 & © |Centrifugado = 1200 E - - 8 K?_[Desaguado - 0 - - - 8 la presiôn del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de la cantidad y el tipo ga, el equilibrado de la carga y las opciones adicionales s@ {) Nota: después de aproximadamente 10 minutos del START, en base a la carga efectuada, la méquina recalcular y visualizarä el tiempo que falta para la finalizacién del programa. Para todos los Test Institutes:
1) Programa de control segün la norma EN 60456: seleccione el programa 7 con una temperatura de 60°C.
Opciones de lavado T} Super Wash Gracias al uso de una mayor cantidad de agua en la fase inicial del ciclo y a la mayor duraciôn del programa, esta opcién garantiza un lavado con 6ptimos resultados, es ütil para eliminar las manchas més resistentes Puede emplearse con o sin leja. Si se desea efectuar también el blanqueado introducir la cubeta adicional 8 en dotaciôn, en la cubeta 1. Al dosificar el blanqueador, no supere el nivel “max” indicado en el perno central (ver la figura). Para realizar sélo el blanqueo, sin realizar un lavado completo, verter el blanqueador en la cubeta adicional 3, seleccionar el programa “Enjuague” y activar la opciôn “Super Wash” Ç?. ! No se puede activar con los programas T7, &E6,6, 84,9%. “S Plancha fâcil Cuando se selecciona esta opciôn, el lavado y el centrifugado se modificarän oportunamente para disminuir la formaciôn de arrugas. Al finalizar el ciclo, la lavadora realizaré giros lentos del cesto; los pilotos “Plancha fâcil” Programa algodôn largo: seleccione el programa € con una temperatura de 40°C. Programa algodén corto: seleccione el programa <> con una temperatura de 40°C. y START/PAUSE centellearän. Para terminar el ciclo, presione el botén START/PAUSE o el botôn “Plancha fâcil”. En el programa “Seda” 4 la mäquina terminaré el ciclo dejando la ropa en remojo y el piloto “Plancha fâcil” centellearä. Para descargar el agua y poder sacar la ropa, es necesario presionar el botén START/PAUSE o el botôn “Plancha fâcil”. { No se puede activar con los programas @, &, &, ©, . 6] Ahorro de Tiempo Seleccionando esta opciôn se disminuye la duraciôn del programa en un 30%-50% en base al ciclo elegido, garantizando al mismo tiempo un ahorro de agua y energia. Utilice este ciclo para prendas no excesivamente sucias. {No se puede activar con los programas 4, EF, êè, &, &. 8. &. 9, € Enjuague Extra Al elegir esta opciôn aumentaré la eficacia del aclarado y se asegurarà la mâxima eliminacién de los residuos de detergente. Es ütil para pieles particularmente sensibles a los detergentes. Se aconseja el uso de esta opcién cuando la lavadora funciona a plena carga o utilizando elevadas dosis de detergente. 1 No se puede activar con los programas &, ©, &.
Detergentes y ropa Detergente El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido (algodén, lana, seda...), del color, de la temperatura de lavado, del grado de suciedad y de la dureza del agua. Dosificar bien el detergente evita derroches y protege el medio ambiente: aün siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Se aconseja: + _usar detergentes en polvo para prendas de algodén blancas y para el prelavado. <_usar detergentes liquidos para prendas delicadas de algodén y para todos los programas a baja temperatura. + _usar detergentes liquidos delicados para lana y seda. El detergente se debe verter antes del comienzo del lavado en la cubeta correspondiente, o en el dosificador que se coloca directamente en el cesto. En este ültimo caso, no se puede seleccionar el ciclo Algodén con prelavado. ! No use detergentes para lavar a mano porque producen demasiada espuma. Preparar la ropa + Abra bien las prendas antes de cargarlas. + Divida la ropa segün el tipo de tejido (simbolo en la etiqueta de la prenda) y el color, separando las prendas de color de las blancas; + Vacie los bolsillos y controle los botones; + No supere los valores indicados en la “Tabla de Programas” referidos al peso de la ropa seca. éCuänto pesa la ropa? 1 sébana 400-500 gr. 1 funda 150-200 gr. 1 mantel 400-500 gr. 1 albornoz 900-1200 gr. 1 toalla 150-250 gr. 1 jeans 400-500 gr. 1 camisa 150-200 gr. Consejos sobre el lavado Camisas: utilice el programa correspondiente “Camisas” AA para lavar camisas de distintos tipos de tejido y color, garantizando su mâximo cuidado. Vaqueros: utilice el programa correspondiente “Vaqueros” para todas las prendas de tejido “Denim”; voltee las prendas antes del lavado y utilice un detergente liquido. Baby: utilice el programa correspondiente “Baby” 6 para quitar la suciedad tipica de los niños y eliminar el detergente de las prendas evitando reacciones alérgicas en la piel delicada de los mismos. Este ciclo ha sido estudiado para disminuir la carga bacteriana utilizando una mayor cantidad de agua y optimizando el efecto de aditivos especificos higienizantes agregados al detergente. Al finalizar el lavado, la mâquina realizaré lentas rotaciones del cesto; para terminar el ciclo, presione el botén START/ PAUSE. Seda: utiice el programa correspondiente “Seda” 4 para lavar todas las prendas de seda. Se aconseja el uso de un detergente especifico para prendas delicadas. Cortinas: utilice el programa “Seda” &,. Se recomienda plegarlas e introducirlas en la bolsa suministrada. Lana: es la ünica lavadora que ha obtenido el prestigioso reconocimiento Woolmark Platinum Care (M.0508) otorgado por The Woolmark Company que certifica el lavado en lavadora de todas las prendas de lana, incluidas aquellas que contienen la etiqueta “sélo lavado a mano” T7. Con el programa “Lana”, se pueden lavar en lavadora todas las prendas de lana con la garantia de obtener los mejores resultados. Anorak: para lavar prendas con relleno de pluma de ganso como edredones para camas matrimoniales o individuales (que no excedan los 8,5 kg. de peso), cojines y anoraks, utilice el programa “Anorak” &. Se recomienda cargar los edredones en el cesto doblando sus bordes hacia dentro (ver las figuras) y no superar los %4 del volumen de dicho cesto. Para lograr un lavado 6ptimo, se recomienda utilizar detergente liquido introduciéndolo en el contenedor de detergente. Mantas acolchadas: para lavar mantas acolchadas con funda sintética, utilice la bolsa suministrada y elija el programa “Anorak” &. Lenceria de cama, toallas, albornoz: para lavar la ropa de toda la casa en un ünico ciclo utilice el programa “7 Dias” 98 que optimiza el uso de suavizante y permite ahorrar tiempo y energia. Se aconseja el uso de detergente en polvo. Manchas dificiles: es una buena costumbre tratar las manchas dificiles con jabén sélido antes del lavado y utilizar el programa Algodén con prelavado Sistema de equilibrado de la carga Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del lavado. Si después de varios intentos, la carga todavia no estä correctamente equilibrada, la méquina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un excesivo desequilibrio, la lavadora realiza la distrilbucién antes que el centrifugado. Para obtener una mejor distribucién de la carga y su correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.
Precauciones y consejos ! La méquina fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente. Seguridad general + _ Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente. El aparato no debe ser empleado por personas (niños incluidos) con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas y con experiencias y conocimientos insuficientes, a menos que dicho uso no se realice bajo la supervisién o las instrucciones de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no jueguen con el aparato. + _ La mäquina debe ser utilizada sélo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. + _ No toque la mäquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o hümedos. + _ No desenchufe la mäquina tirando el cable, sino tomando el enchufe. + _ No toque el agua de descarga porque puede alcanzar temperaturas elevadas. + Nunca fuerce la puerta: podria dañarse el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales. +_ En caso de averia, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparaciôn. +_ Controle siempre que los niños no se acerquen a la mäquina cuando est4 en funcionamiento. + Si debe ser trasladada, deberän intervenir dos o mâs personas, procediendo con el mâximo cuidado. La mäquina no debe ser desplazada nunca por una sola persona ya que es muy pesada. + _Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacio iminaciôn Eliminacién del material de embalaje: respete las normas locales, de ese modo, los embalajes podrän volver a ser utilizados. + _ La norma Europea 2002/96/CE sobre la eliminaciôn de aparatos eléctricos y electrénicos, indica que los electrodomésticos no deben ser eliminados de la misma manera que los desechos sélidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar el porcentaje de recuperaciôn y reciclaje de los materiales que los componen e impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El simbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para recordar la obligaciôn de recolecciôn separada. Para mayor informacién sobre la correcta eliminacién de los electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrén dirigirse al servicio püblico responsable o a los revendedores. Apertura manual de la puerta Si desea sacar la ropa de la lavadora y no es posible abrir la puerta debido a un corte de energia eléctrica, proceda del siguiente modo
1. desenchufe la mâquina.
2. verifique que el nivel de
agua en el interior de la mäquina sea inferior al hueco de la puerta; si no es asi, extraiga el agua en exceso utilizando el tubo de descarga y recogiéndola en un balde como se indica en la figura:
8. quite el panel de cobertura delantero de la lavadora (ver
la pägina siguiente).
4. utilizando la lengüeta
indicada en la figura, tire hacia fuera hasta liberar la varilla de pléstico del retén; tire posteriormente hacia abajo hasta sentir un breve sonido que indica que la puerta esté desbloqueada.
5. abra la puerta; si todavia
no es posible, repita la operaciôn.
6. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo
hacia la mâquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléctrica + Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalacién hidräulica de la mâquina y se elimina el peligro de pérdidas. + Desenchufe la mâquina cuando la debe limpiar y durante los trabajos de mantenimiento: Limpiar la mâquina La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño empapado en agua tibia y jabôn. No use solventes ni productos abrasivos Limpiar el contenedor de detergentes Para extraer el contenedor, presione la palanca (1) y tire hacia afuera (2) (ver la figura). Lävelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar frecuentemente. Cuidar el cesto + Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores. Limpiar la bomba La mâquina posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precämara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma. ! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la mâquina. Para acceder a la prec4mara:
1. quite el panel de cobertura delantero de la mâquina
presionando hacia el centro, luego empuje hacia abajo desde ambos costados y exträigalo (ver las figuras).
2. coloque un recipiente
para recoger el agua que se verter (aproximadamente 1,5 It.) (ver /a figura);
8. desenrosque la tapa
girändola en sentido antihorario (ver la figura);
4. limpie con cuidado el interior;
5. vuelva a enroscar la tapa;
6. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo
hacia la mâquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras. Controlar el tubo de alimentaciôn de agua Controle el tubo de alimentaciôn al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido: durante los lavados, las fuertes presiones podrian provocar roturas imprevistas.
Anomalias y soluciones Puede suceder que la mâquina no funcione. Antes de Ilamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver "Asistencia Técnica’), controle que no se trate de un problema de fâcil solucién utilizando la siguiente lista. Anomalias: La mäquina no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La mäquina no carga agua. La puerta de la mäquina permanece bloqueada. La mäquina carga y descarga agua continuamente. La mäquina no descarga o no centrifuga. La mäquina vibra mucho durante * la centrifugacién. La mäquina pierde agua. Los iconos correspondientes a la “Fase en curso” centellean velozmente junto con el piloto ON/OFF. Se forma demasiada espuma. La puerta de la mäquina permanece bloqueada. Posibles causas / Solucién: + El enchufe no estä introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. + _Enla casa no hay corriente. La puerta no est4 bien cerrada. El botén START/PAUSE no fue presionado. El grifo de agua no esté abierto. Se fijé un retraso de la hora de puesta en funcionamiento. El tubo de alimentacién de agua no est4 conectado al grifo. El tubo est plegado. El grifo de agua no esté abierto. En la casa no hay agua. No hay suficiente presiôn. El botén START/PAUSE no fue presionado. Seleccionando el ciclo “Baby f;” o la opciôn “Plancha fâcil >”, al finalizar el ciclo, la lavadora realizaré lentas rotaciones del cesto; para terminar el ciclo, presione el botôn START/PAUSE o el botén “Plancha fâcil ”. Seleccionando el ciclo “Seda &>" la mäquina terminaré el ciclo con la ropa en remojo; para descargar el agua y poder quitar la ropa, es necesario presionar el botén START/PAUSE o el botôn “Plancha fâcil =”. + _Eltubo de descarga no est4 instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver “instalaciôn"). El extremo del tubo de descarga est sumergido en el agua (ver “instalaciôn”). Si la vivienda se encuentra en uno de los ültimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenémenos de sifonaje, por ello la mäquina carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio vélvulas especiales que permiten evitar el sifonaje. + La descarga de pared no posee un respiradero. + _ El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario ponerla en marcha manualmente (ver “Programas y opciones”). La opciôn “Plancha fâcil” est activa: para completar el programa, presione el botôn START/PAUSE (ver “Programas y opciones"). + _Eltubo de descarga est4 plegado (ver “Instalaciôn”). + El conducto de descarga est obstruido. El cesto, en el momento de la instalacién, no fue desbloqueado correctamente {ver “instalaciôn"). + La mâquina no esté instalada en un lugar plano (ver “Instalaciôn”). + Existe muy poco espacio entre la méquina, los muebles y la pared (ver “Instalaciôn”). + La carga est desequilibrada (ver “Detergentes y ropa”). + _Eltubo de alimentacién de agua no esté bien enroscado (ver “lnstalaciôn”). + El contenedor de detergentes esté obstruido (para ‘ver “Mantenimiento y cuidados”). + _Eltubo de descarga no esté bien fijado (ver “Instalacién”). + Apague la mäquina y desenchüfela, espere aproximadamente 1 minuto y luego vuelva a encenderla. Si la anomalia persiste, Ilame al Servicio de Asistencia Técnica. + El detergente no es especifico para la lavadora (debe contener algunas de las frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares). + La dosificaciôn fue excesiva. + _Realice el procedimiento de desbloqueo manual (ver “Precauciones y consejos”). ! Nota: para salir del “Demo Mode” presione simultäneamente durante 3 seg. los dos botones “ON/OFF" (0) y “START/PAUSE” D1l.
Asistencia Antes de Ilamar al Servicio de Asistencia Técnica: + _ Verifique si la anomalia la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalias y Soluciones”); + Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; + Sinoes asi, lame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. ! En el caso de una instalacién errnea o un uso incorrecto de la lavadora, la intervencién de asistencia técnica deberä ser pagada. ? No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: + _eltipo de anomalia; + _el modelo de la mäquina (Mod); + _el nümero de serie (S/N ). Esta ültima informacién se encuentra en la placa de caracteristicas colocada en el aparato. La siguiente informacién es välida solo para España. Para otros paises de habla hispana consulte a su vendedor. Ampliacién de garantia Liame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantästico plan de ampliacién de garantia hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de + Piezas y componentes + Mano de obra de los técnicos + Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT) Liame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrän con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones éptimas de funcionamiento. En el SAT encontrarä recambios, accesorios y productos especificos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
ManualFacil