MB 2876 - Aparato de cocina CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MB 2876 CLATRONIC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Mini horno eléctrico |
| Capacidad | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Temperatura máxima | No especificado |
| Funciones de cocción | Parrilla, cocción estándar |
| Controles | Manuales, botones giratorios |
| Temporizador | Sí |
| Material exterior | No especificado |
| Tipo de puerta | Puerta de vidrio |
| Dimensiones | Compacto, para mesa |
| Color | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso recomendado | Parrilla, cocción de porciones pequeñas |
| Alimentación | Eléctrica |
| Garantía | No especificado |
| Normas de seguridad | CE |
Preguntas frecuentes - MB 2876 CLATRONIC
Preguntas de los usuarios sobre MB 2876 CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aparato de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MB 2876 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MB 2876 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO MB 2876 CLATRONIC
E Vista de Conjunto Elementos de mando .Pagina 3
Instrucciones de service . 16
Garantia .Pagina 18
Indicación de los elementos de manejo · Descrição dos elementos
Elementi di lavoro • Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components • Przemgld elementów obsugi
Indicaciones generales de seguridad
- Antes de lapella en service de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde this bien incluedla garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilise al aire libre (en excepto que está destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo oojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera usar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de que tengue queajsar su lugar de trabajo, desconnecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
- Para evitar que los niños se hagan daños electricos, siempreonga要看ion, que el cable no cuelgue hacer abajo y que los niños no tengan acces al aparato.
- Controle regularamente si el aparato o el cable tiene defectos. Noonga en servicios un aparato defecto.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establishimiento autorizzato. Para evaporarPEGROS, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro service al cliente o una similar persona cautificada.
- Solamente utilise accesorios originales.
- Por favoronga atencion a las "Indicaciones especialas de seguridad...indicadas a continuacion.
Indicaciones especialas de seguridad para este equipo
- Algunas partes del equipo se tornan durante su uso muy calientes. Porarlo, agarre por favor el equipo en las perillas y asideros previstos paraarlo.
- El Minihorno asador debue'utilarse solamente en lugares cerrados. El本身就是 previsto para uso comercial.
- Mantenga por favor el Minihorno asador, y en especial el cable de connexion, lejos de superficies calientes o cantos cortantes, y también lejos del alcance de los niños.
Descripción de los elementos de mando
1 Interruptor selector de modo ( - -)
3 Rejilla para migajas
2 Reloj temporizador de AUS-15 min.
4 Ventanilla para homear
5 Asidero de la puerta
6 Rejilla de horneado
Uso
- El reloj temporizador debe estar colocado en la posicion AUS/APAGADO.
- Abra la puerta y coloque la comida, ya sea directamente sobre la rejilla de asado (por ejm., pan tostado) o sobre la también suministrada bandeja de horneado (por ejm. carne). Si desea utilizar other vajilla, tome por favor la precaución de que esta tengu suficiente resistencia tírmica.
- Cierre la puerta del hora.
- Ajuste con la perilla superior el calentimiento deseado (calor supremior o inferior, o ambos+juntos).
- Ajuste con la perilla inferior (reloj temporizador) el tiempo de coccción眼看ado. De la tablet presente en estas intrusioniones de serviciosuable extraer价值es de referencia.
- Durante este tiempo se ilumina a工程技术 del reloj temporizador la luz de control, la cuales indica que el equipo está calentando.
- El equipo se apaga automatistically après de haberse vencido el tiempo ajustado, sonando en ese instante unaortaSEOAL acuistica. La luz de control se apaga. El reloj temporizador pueda posteriormente configurar un corte tiempoo (sonidos tick).
- Si deseña terminar el proceso de calentimiento antes de su finalización, gire simplemente el reloj temporizador hacer la izquierda a la posición „APAGADO".
- En caso de tiempo de cocción inferiores a 3 Minutes, colocque el reloj temporizador primero en 10 horas y retrocedalo posteriormente hasta por ejm. 3 horas.
- Para tiempo de cocción cortos (inferiores a 5关键时刻), se recomienda precalentar antes el hora sin comida (aprox. 3关键时刻).
- Cuando el hora se haya apagado, puede abrir-Newamente la puerta y extraer la comida (Cuidado! Caliente!). Para suutenidad, es recomendable usar para estaactivitypadosdecocina oalgosimilar.
Tiempos de tostado recomendados
| Tipo de comida | Cantidad/Piezas | Tiempo de coccción |
| Sandwiches | 2 - 3 | 2 - 3 min. |
| Pan tostado | 2 - 3 rebanadas | 2 - 3 min. |
| Tocino de desayuno | 4 bandas | 5 - 10 min. |
| Rebanadas de jamón | 3 - 4 rebanadas | 7 - 12 min. |
| Hamburguesas | 2 - 3 rebanadas | 8 - 10 min. |
| Chuletas de cochino | 2 | 12 - 14 min. |
E
Tipode comida
Filetes de pescado
Salchchas/Perros calientes
Bistec de res
Chuletas de cordero
Pollo
Cantidad/Piezas
1-2 rebanadas
3-4
2 rebanadas de aprox.
2 cm. de grueso
2-3
1/2
Tiempo de cocción
10 - 12 min.
10 - 12 min.
12 - 14 min.
11 - 14 min.
15 - 20 min.
- Estos tiempo suministran solamente valores de referencia y pueda, según sea el caso, variar.
- Los tiempos se refieren a una operation con ambas barras calefactoras (calor superior e inferior).
- Paraoras aplicaciones (porejm., gratinado)uede naturalmente encender solo un elemento de calefacion (porejm., calor superior).
- Para este caso, los tiempos de coccción necessarios coulden variar fuertamente, por lo que se recomienda acumular sus propias experiencias.
Limpieza
- Desconectar el enchufe.
- Limpie el equipo solamente cuando se haya enfiado.
- Limpiar las superficies y las barras calefactoras de guarzo con un paño suave.
- Las migajas o restos similares se retiring extrayendo la bandeja colectora.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más ynvas specifications en rzón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones sociales.
Garantía
Para el aparato comercializo por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra (factuala de compra).
Durante el periodo de garantía nos encargamos gratamente de los defectos del aparato y de los accesorios*, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. Los servicios de garantía no prolongan la garantía, ni se incia porarlo un periodo nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es valido la factura de compra. Sin este comprobante no seouldrarivar un Cambio ouna reparacion gratuite.
En caso de garantía entrega el aparatoplete en su embalaje original junto con la factura a su agente commerciente.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automatamente el recambio Gratis del aparato completo. En este caso dirijase por favor a notrea linea de atencion al cliente! Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plastico deben pagarse siempre por el cliente!
Defectos en los accesos de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Depués de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueda realizar las reparaciones por el concesionario o por el service de reparaciones. Los gustos irán al cargo del cliente.