SDH 31-061 M2NW - Caldera de gas SAUNIER DUVAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SDH 31-061 M2NW SAUNIER DUVAL en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado de pared |
| Modo de funcionamiento | Reversible (calefacción y refrigeración) |
| Instalación | En pared |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Tipo de refrigerante | No especificado |
| Potencia frigorífica | No especificado |
| Potencia calorífica | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Caudal de aire | No especificado |
| Dimensiones (L x A x P) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de control | No especificado |
| Funciones adicionales | No especificado |
| Año de fabricación | 2008 |
| Marca | No especificado |
Preguntas frecuentes - SDH 31-061 M2NW SAUNIER DUVAL
Preguntas de los usuarios sobre SDH 31-061 M2NW SAUNIER DUVAL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Caldera de gas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SDH 31-061 M2NW - SAUNIER DUVAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SDH 31-061 M2NW de la marca SAUNIER DUVAL.
MANUAL DE USUARIO SDH 31-061 M2NW SAUNIER DUVAL
1- 2
2-Advertencias 3
3- Límites de funciona . 4
4- Recomendaciones 5
4.1- Para una adequada utilizacion 5
5- Characteristicas. 5
6- Mando a distancia 6
7- Indicadores del visor del mando a distancia. 7
8- Indicadores de la unidad. 7
9- Instruetiones de funciona . 8
9.1- SeLECTION del modo de funciona.. 8
9.2- Modo automatico (AUTO) 8
9.3- Modo refrigeracion (COOL) 8
9.4- Modo Deshumidificacion (DRY) 8
9.5-Modo Calefacion (HEAT) 9
9.6- Desescarche 9
9.7- Direccion Vertical del flujo del Aire 9
9.8- Direccion Horizontal del flujo del Aire 9
9.9- Turbo 10
9.10- Función Sleep 10
9.11-FunciOn Timer (Conexion Mediente Temporizador) 10
9.12-Boton de Funcionamento de Emergencia 11
10-Quick Start 12
10.1- Introduzca las pilas del mando a distancia 12
10.2- Sustitución de las pilas del mando a distancia 12
11-Mantenimiento 13
11.1- Limpieza de los filtros del aire 13
11.2- Limpieza de la unidad interior 13
11.3- Limpieza de la unidad exterior 13
11.4- Cuidados generales 13
12-Deteccion de averias. 14
2- ADVERTENCIAS
Lea atentamente lasuma informacion para un manejo correcto del equipo de aire acondicionado. A continuacion, se enumeran diversos tips de advertencias de seguidad y consejos:
Estos aparatos deben ser instalados y realizados conforme a los Reglamentos y Normativas para instalaciones frigorificas, electricas y mecánicas vigentes para la localización donde vayan a ser instalados.
Saunier Duval, en su的政治a de continua mejorasus products, se reserva el derecho de modifierlas specifications sin previo avis.
Saunier Duval no suepe prever todas las posibles circumstancias que poder suponer un riesgo potencial.
Estos equipos han sido disnados y fabricados para la climatización mediante el acondicionamento de aire; su aplicación en otros cometidos domesticos o industriales sera de exclusiva responsabilidad de quien así lo proyece, instale o utilise.
Previamente a las intervenciones en el aparato, instalación, puesta en servicios, realización y mantenimiento, el personal encargado de estas operaciones debenocularas todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en el manual de instalación del aparato.
En caso de que se detecten fenómenos anomalos (p. ej. olor a humano), desconnecte de inmediato la alimentación electrónica ypongase en contacto con el distribuidor para poderADEducamente.
Si se vigue utilizar el equipo de aire acondicionado en estas conditiones anomalas, este puede deterrorarse y provocar un cortocircuito o un incendio.
No introduzca los dedos u objetos en la entradas y salidas de aire, asi como en las lamas del aparato,@mientras el equipo de aire se enquiryre en funcionamento, bajo que la alta velocidad del ventilador pueda causar lesiones.
Llame al的技术ico especialista paraayar las medidaspreventivas en la fuga de gas refrigerante. La fuga de refrigerante en ciertas cantidades puede causar la perdida de oxigeno.
Si el equipo de aire acondicionado es instalado en una habitación baja, asegúrese de que se tomen las medidas necessarias parapreventirrialquier
sinta de falta de oxigeno en caso de fuga de refrigerante.
En caso de que el equipo se retire y se reinstale posteriormente, deben comprobarse de nuevo que la instalacion es correcta. En caso contrario se podran tener fugas de agua, fugas de refrigerante, cortocircuitos o incluo incendios.
No desmontar la salute de la unidad exterior. La exposión del ventilador的结果a muy peligrosa.
Conviene revisar periodicamente la base de la Universidad exterior para detectar posibles deterioros, si una base dañada no se repara, pueda desprenderse y causar accidentes.
No colocar nunca cuerpo sobre la unidad exterior.
No Manipular el equipo con la manos mojadas o húmedas ya que existe riesgo de electrucución.
Utilizar únicamente los fusibles adecuados para cada modelos. No usar alambre u otro material para sustituir al fusible, de lo contrario podrjan producirse fallos o incendios.
No situaracular fuente de calor con llama en el flujo de aire del equipo, no utilizing sprays nithers gases inflamables circa del equipo de aire porque pueda provocar un incendio.
Está prohibido instalar el equipo de aire en las proximidades de una fuente de calor, de materiales combustibles o corrosivos o de una boca de toma de aire de un edificio adyacente.
Desconectar la alimentacion electrica para limiar el equipo,esto evitarae lriesgo de cortocircuitos o lesiones.
No limpiar el equipo con agua.
Conectar el cable de tierra a la linea adecuada (no a las tuberías de gas, agua, al neutro o a la linea Telefonica). La puesta a tierra Incorrecta puede occasionar riesgos electricos.
Conectar el tubo de condensados correctamente para asegurar una evacuación eficiente. Una conexión incorrecta del tubo puede provocar la fuga de agua.
2- ADVERTENCIAS
Instale diferenciales con el fin de evaporar posibles cortocircuitos.
No conectar el equipo cuando se usesan insecticides o pesticides. Los químicos tóxicos podrán depositarse en el equipo de aire y afectar a personas alergicas a sustancias químicas.
Evitar la exposión prolongada al aire de refrigeración, asi como una temperatura extrema en la habitación. Puede suponer un peligro para la salute.
No exponer directamente al flujo de aire a animales y plantas ya que podrjan sufir daños.
El personal encargado de la recepción del equipo, deben realizar un control visual para verificar los días que haya podido sufir el aparato durante el transporte.
La instalación frigorífica debe hace con tuberías espécíficas para refrigeración (¡ATENCIón! Nunca fontaneria).
Saunier Duval, para que sus productsos mantengan los parámetros de funciona bajo的前提下, recomienda una revisión periodica de mantenimiento, realizada cuando el SAT Oficial Saunier Duval quien, en función de sus necessities, le propondrá un contracto a su medida.
Este equipo contiene refrigerante R-41oA. No descargar el R-41oA a la atmósfera: El R-41oA es un gas fluorado de
efecto invernadero, contemplado en el Protocolo de Kyoto, con un potencial de calentimiento global (GWP) = 1975
Antes de retiring el equipo, deben recuperarse el fluido refrigerante contenido en el本身就是 de forma adequada para su posterior reciclaje, transformacion o destruccion.
El personal encargado de las tareas de mantenimiento relacionadas con la Manipulación del fluido refrigerante deben poseer la certifications pertinente, expedida por las autoridades locales.

Su producto ha sido marcado con este sintbolo Esto significa que, al final de su vidautil, no debe mezclare con el resto de residuos domesticos no clasificados, y que sueliminacion debe realizarse de acuerdo conla normativa local y nacional pertinente, de
forma correcta y respetuosa con el medio ambiente. Esto significica que el usuario tiene la obligacion deponer el producto al final de su vidautil en manos del gestor de residuos autorizzato por las autoridades locales, para su transporte a una planta de tratamiento adecuada. En caso de que la retirada del producto sea debida a su sustitucion por un producto nuevo para uso analogo,可以更好earagel producto retirado al distribuidor del nuevo aparato para que realice dicha gestion.
Contacte con las autoridades locales para Obtener más información.
Este acondicionador de aire ha sido diseñado para las siguientes temperatas. Manténgalo en función bajo el centro de los márgenes.

4.1- PARA UNA ADECUADA UTILIZACION
Configurar la temperatura interior adecuada.
Ni un excessivo calor, ni un excessivo frío son Beneficiosos para su salute. Seleectione la temperatura que le haga sentirse más como.No exponerse al caudal de aire directamente durante periodos de tiempo prolongados.
Mantener firmamente cerradas puertas y ventanas.
Ahorrará energia y ganará comfort.
La ventilacion del local debe ser la adecuada a lo exigido por la normativa vigente.
Emplee paraarlo unsystemaespecífico deventilación.
Condiciones interiores de Diseño
| Estación | Temperatura operativa °C | Velocidad media del aire m/s | Humedad relativa % |
| Verano | 23 a 25 | 0,18 a 0,24 | 40 a 60 |
| Inviero | 20 a 23 | 0,15 a 0,20 | 40 a 60 |
Ajustar correctamente la direccion del caudal de aire.
Configurarnormally el caudal de aire en direccion ascendente en la modalidad de refrigeracion y en direccion descendente en la modalidad de calefaction para Obtener asi una temperatura ambiente uniforme.
Limpiar los filtros de aire regularmente.
Unos filtros sucios disminuyen la eficacia, generan ruidos molestos y suponen un derroche de energia.
No bloquear ni cubrir las aberturas de entrada y calidad del aire.
5- CHARACTERISTICS
Saunier Duval le agradece la acquisicion de su equipo. Este producto posee, entre除外, las siguientes caracteristicas:
Reducidos niveles sonoros tanto en la unidad interior como en la exterior.
Fácil acceso al interior y a la electrónica.
Mando programable con pantalla digital.
Control de condensacion y evaporacion modulante del ventilador de la unidad exterior.
Compresor scroll.
Entradas y開放s de aire orientables a 90^
Tomas de aire de renovacion en las unidades interiores.
Cuadros electricos desmontables en las unidades exteriores.

| 1 ON/OFF | Pulsar para encender o apagar las unidades interna y externa. |
| 2 | Pulsar la tecla +/- paraacular o disminuir la temperatura de funciona de la unidad interna. |
| 3 MODE | Utilice para selectionar el modo de funciona;. |
| 4 SWING | Activa y desactiva la oscilacion del flujo de aire. |
| 5 CAUDAL DE AIRE | FunciOn no disponible para este modeo. |
| 6 FAN SPEED | Utilice para fjjar la velocidad del ventilador. |
| 7 TIMER | Se usa para fjjar la hora de arranque (opera tion de puesta en ON) y para fjjar la hora de parada (opera tion de puesta en OFF) para el modo TIMER. |
| 8 SLEEP | Use para activar la functiOn SLEEP. |
| 9 TURBO | Utilice este boton en modo COOL o HEAT paraacular el funciona. |
| 10 HOLD | Bloquea o desbloquea el estado ac- tual de programacion. Si se bloquea, no se podra utiliser ninguna functiOn de modo ni On/Off en la unidad hasta que se desbloquee. |
| 11 LAMP | FunciOn no disponible para este mo- delo. |
Las baterias
retiradas de los
mandos deben ser
depositas en
recipientes para
reciclaje.
7- INDICADOS DEL VISOR DEL MANDO A DISTANCIA

1 Indicador de tiempo
Indica el periodo de puesta en marcha/desactivacion automaticas (1-24 horas). El reloj unicolemente aparecerá si se encuentra seleccionada la function de puesta en marcha/desactivacion automaticas.
2 Indicador de velocidad del ventilador
Muestra la velocidad del ventilador seleccionada en el modo AUTO y en los tres niveles de velocidad del ventilado "I" (LOW), "II" (MED), y "III"(HIGH). Mientras estan seleccionados los modos AUTO o DRY, se visualiza AUTO.
3 Indicador de temperatura
Muestra la temperatura (16°C hasta 32°C) al estar la unidad en modo VENTILADOR. En losodos de configuracionauto(MÁTICO) o DRY (DESHUMIDIFICACION) elindicador siempre做不到a 25^ , no pudiendo regularse la temperatura.
4 Indicador LOCK
Este indicator se muestra@m间隙 la func iON LOCK esta selec tionada. Despues de cancelar la func iON LOCK pulsando el bot- ton HOLD de nuevo, este indicator desaparece del visor.
5 Indicador SLEEP
Este indicator se muestra@m间隙 SLEEP se encuenaTRA seleccionada. Desqués de cancelar la referencia SLEEP pulsando de nuevo el botón TURBO/SLEEP durante más de 2 segundos, este indicator desaparece del visor.
6 Indicadores de modo
De(acuerdo con el funcionaamento seleccionado, en el visor aparecen los siguientesindicadores de modo: AUTO, COOL, DRY,HEAT,FAN ONLY.
8- INDICADOS DEL DE LA UNIDAD

Pulse el botón ON/OFF del mando a distancia apuntando hacía el aparato, y pulse el botón MODE para selecciónar el modo deseado: auto, cool, dry, heat o fan.
9.2- MODO AUTOMÁTICO (AUTO)
En el modo automático (AUTO) el aparato de aire acondicionado selección de forma automática el modo de refrigeración (COOL) o calefaction (HEAT) de(acuerdo con la temperatura ambiente existente.
Paraactivarlo:
Con el aparato conectado
Pulse el botón MODE.
- Selección el funciona en modo automatico (AUTO).
En modo AUTOMÁTICO, no es posible variar la temperatura – que permanece fija en 25^ C .
- Mientras AUTO permanece selección, el aparato de aire acondicionadoenta en un unico modo sin posibiliadepasaraoctro
9.3 MODO REFRIGERACION (COOL)
En modo Refrigeracion (COOL) launidad de aire acondicionado solo permite refrigerar.
Paraactivarlo:
Con el aparato conectado
Pulse el botón MODE.
- Selección el funciona en modo Refrigeración (COOL).
- Pulse los botones + - para selectionar el ajuste de temperatura.
Pulse el botón FAN SPEED para selectionar la velocidad del ventilador.
- Cada vez que pulse el botón FAN SPEED modificará la velocidad del ventilador, augmentando su potencia.
9.4 MODO DESHUMIDIFICACION (DRY)
En el modo deshumidificacion (DRY), el aparato de aire acondicionado funciona eliminando la humedad del aire.
Paraactivarlo:
Con el aparato conectado:
Pulse el botón MODE.
- Selección el functionality en modo Deshumidificacion (DRY).
En modo DRY, no es possible variar la temperatura - que permanece fija en 25^ C - ni la velocidad del ventilador - que permanece fija en Bajo.
En el modo calefacción, el aire acondicionado funciona como calefacción.
Paraactivarlo:
Con el aparato conectado:
Pulse el botón MODE.
- Selección el funciona en modo Calefacción (HEAT).
- Pulse los botones + - para selectionar el ajuste de temperatura.
Pulse el botón FAN SPEED para selectionar la velocidad del ventilador.
- Cada vez que pulse el botón FAN SPEED remodelará la velocidad del ventilador, AUGMENTARDO SU POTENZA. Hay tres velocidades differsentes: Bajo, Med, alto y AUTO (el indicator se ilumina).
- Si el ventilador se ha configurado en el modo AUTO, el aparato de aire acondicionado fjará de forma automática la velocidad del ventilador de(acuerdo con la temperatura ambiente existente.
9.6 DESESCARCHE
Si la temperatura del aire exterior es muy baja y la humedad relativa muy alta, el intercambiador de calor de launidad exterior genera escarcha afectando negativamente al rendimiento de la calefaction. En este caso, launidad activa automaticallymente la funciona de desescarse, que detendra el funcionaimiento de la calefaction de 5 a 10 horas:
Los ventiladores de las unidades interior y exterior deben de funciona.
- Durante el desescarche, el aparato pueda tener neblina. Se debe a un desescarche rápido y no es una avería de funcionaimiento.
Una vez completado el proceso de desescarche, el aparato vuye al funciona de calefaction.
9.7 DIRECCION VERTICAL DEL FLUJO DEL AIRE
Pulse el botón SWING para dirigir el flujo de aire hacía arriba o hacía abajo. Puede selecciónar:
-Flujo natural
- Swing
-Fijo
9.8 DIRECCION HORIZONTAL DEL FLUJO DEL AIRE
Pelicro de lesiones y daños personales!
La direccion horizontal del flujo del aire solo peut acustarse de forma manual. Ajustela unicamente con el aparato desconectado.
Detenga el aparato
Oriente manualmente las aletas para dirigir el flujo de aire hacía la derecha o la izquierda.
Si lo desea, vuelva a poner en marcha el aparato.
Pulse el botón TURBO durante el funciona en losodos COOL o HEAT. La velocidad del aire pueda fjarse en HIGH y continuar funciona durante 20 horas. Pulse de nuevo TURBO para poner en marcha el funciona en modo de velocidad Tmaxima.
jNOTA!
La velocidad del aire no se可以选择 modifier durante el funciona en el modo de velocidad maxima.
9.10 FUNCION SLEEP
Los modelos COOL, DRY, HEAT y AUTO puede ajustarse para que reduzcan el sonido de funciona durante las horas nocturnas.
Paraactivarlo:
Con el aparato conectado
Pulse el botón SLEEP para reducir el sonido del flujo del aire procedente de la unidad interior.
Pulse或其他的脉冲或脉冲频率。
El modo SLEEP sólo debe usarse por la noche. Si se utilizes durante el día, reducirá la capacité de refrigeración/calefacciónupon aque la temperatura ambiente es demasiado alta (modo COOL).
El aparato funciona un máximo de 24 horas en el modo SLEEP.
En modo COOL
La temperatura ambienteascendingá gradualmente 2^ sobre la temperatura configurada con el fin de asegurar que la temperatura no descienda en excesso durante las horas nocturnas.
En modo HEAT
La temperatura ambiente descenderá gradualmente 5^ C sobre la temperatura configurada con el fin de asegurar que la temperatura no augente en excesso durante las horas nocturnas.
- En la primera hora de funciona el的功能 SLEEP, la energia ambiente descenderá 2^q C sobre la energia configurada.
- Transcurrida otra hora, la temperatura descenderíathers 2^ más.
- Transcurridas tres horas más, la temperatura ascenderá 1^ .
- El aparato estaré en funciona bajo otheras tres horas antes de detenerse.
9.11 FUNCION TIMER (CONEXION MEDIANTE TEMPORIZADOR)
El aparato pueda connectarse/ desconectarse automatistically con el temporizador.
Paraajarladesconexionautomáticadelaparato:
Con el aparato conectado:
Pulse el botón TIMER.
El ajuste del temporizador varía de 1 a 24 horas. Cada vez que presiona el botón TIMER obtendra lasuma sequencia: 1 - 2 - ... hasta 24 y cancelar (sin indicación). Si continua pulsando el botón, comenza a partir de nuevo desde el principio
La pantalla del mando a distancia做不到 la hora seleccionada. Internacional做不到 el tiempo restante durante el procedimiento deIELDa antes.
Para fjar la connexion automática del aparato:
jNOTA!
La connexion automática solo peut être effectuarse con el aparato apagado.
Pulse el botón OFF.
Pulse el botón TIMER.
El ajuste del temporizador varía de 1 a 24 horas. Cada vez que presiona el botón TIMER obtendra lasuma sequencia: 1 - 2 - ... hasta 24 y cancelar (sin indicación). Si continua pulsando el botón, comenza a partir de nuevo desde el principio
La pantalla del mando a distancia做不到 la hora selectionada. Internacional做不到 el tiempo restante durante el procedimiento deIELDa antes.
Para cancelar el modo TIMER:
- Pulse el botón TIMER hasta que aparezca 24 en la pantalla. Pulse otra vez el botón TIMER si desea Cancelar este modo de funciona bajo.
jNOTA!
Reinicie la configuracion del tiempo tras la sustitución de las pilas o tras una possible caida de tension.
- Este botón puede utilizar como medida de emergencia para conectar/descenctar el aparato si no dispone de mando a distancia.

Fig. 7.8 Interruptor de funciona de emergencia/Prueba de funciona.
Leyenda
1- Botón de funciona de emergencia
iATENCION!
No abra la rejilla con un ángulo superior a 60^ .
No aplique fuerza excessiva a la unidad.
10- QUICK START
10.1- INTRODUZCA LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA

Serequireedos pilassecalinas (R03 / L R03× 2) para el mando a distancia.
Presione lamarca en forma de flecha de la tapa del compartmento de las pilas situado en la parte posterior del mando a distancia y deslice la tapa en la direccion de la flecha.
Introduzca las dos pilas y asegurese de que los contactos +y- estan en la posicjion adecuada.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola hacer arriba hasta que escuche el "clic" que indica que ha encajado correctamente.
NOTA
Asegürese de que sólo se utilizesnilen pilas cuales. Si no va autilizar el equipo durante un长大o periodo de tiempo, extraiga las pilas.
10.2- SUSTITUCION DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA

Si el visor del mando a distancia no funciona, es preciso sustituir las pilas del mando a distancia.
Serequireedos pilassecalinas (R03 / LRO3× 2) para el mando a distancia.
Deslice y abra la tapa del compartmento de las pilas situado en la parte trasera del mando a distancia según la direccion de la fl echa.
- Introduzca dos pilas y asegürese de que los contactos +y- están en las posiciones correctas.
Vuelva a colocar la tapa deslizándola hacer arriba hasta que escuche el "clic" que indica que ha encajado correctamente.
- Después de sustituir las pilas, ponga en hora el reloj del mando a distancia.
NOTA
Asegürese de que sólo se utilizesnilen pilas nuevas.
Si se han sacado las pilas del mando a distancia, no se deben tratar como residuos domesticos y se deben desearde de acuerdo con la normativa local.

11- MANTENIMIENTO
Antes de proceder a la limpieza de la unidad, asegúrese de desconectar tanto la unidad como el interructor magnetotérmico.
11.1- LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE
El filtro del aire elimina el polvo que absorbe del local la unidad interior. Si el filtro está obstruido la eficacidia de la unidad disminuirá, la batería de la unidad interior se congelará posiblemente y el compresor sufrirá daños. Conviene limpar el filtro del aire regularmente para Severityar que este suceda.
Retirar los filtros de aire y utiliser una aspiradora para eliminar el polvo o la suciedad presente en los filtros, o limparlos con agua fria.
- Después de la limpieza, asegurar de que los filtros estén Completely secos antes de volver a colocarlos en la unidad.
No acople sistemas de perfumes, anti-olores, etc. en los filtros ni en el returno del aire interior, esta peut de dar y ensuciar la bateria evaporadora. En caso necessario, instale dichos sistemas en la calidad de laquina y que actuen unicamente cuando el ventilador este funciona.
11.2- LIMPIEZA DE LA UNIDAD INTERIOR
Frotar con un paño seco la parte exterior de la unidad. Eliminar occasionalemente el polvo de la superficie de entrada. No limpar con agua ninguna de las piezas electricas. No utiliser bencina, ni disolventes, ni ablillantadores en la limpieza.
11.3- LIMPIEZA DE LA UNIDAD EXTERIOR
Frotar con un paño seco la parte exterior de la unidad. Eliminar occasionalmente el polvo de la superficie de entrada. No limpar con agua ninguna de las piezas electricas. Comprobar y limpar periodically the bateria del condensador con un cepillo suave, cuando la unidad está emplazada en un ambiente polvoriento (Recuerde que thiso debe ser realizado siempre con el equipo desconectado).
11.4- CUIDADOS GENERALES
Si noiene previsto utiliser la unidad durante uno días: Poner en funciona el ventilador durante tres o quatre horas para secar el interior de la unidad; detener la unidad y desconectar el interruptor magnetotérmico; limpar los filtros del aire; y retiring las pilas del mando a distancia.
- Antes de volver aponer la unidad en marcha realice las siguientes comprobaciones: que estén instalados los filtros de aire, que la calidad y la entrada de aire no estén bloqueadas, que el mando a distanciaonga pilas, que el interruptor diferencial está conectado.
Comprobar occasionale la base de la unidad exterior. Si la base está dañada o deteriorada, la unidad pueda caerse y provocar daños fisicos y materiales.
Aconsejamos contrate con su instalador de confianza o con el Servicio Técnico Oficial de Saunier Duval un service de mantenimientopreventivo,esto ayudar a alargar la vida y mejorar el rendimiento del equipo.
12- DETECCION DE AVERIAS
Detallamos una série de problemas y causas posibles, si con estas SOLUTIONES no quaida resuelto el problema,pongase en contacto con su instalador de confianza o llama al Servicio de Asistencia Técnica Saunier Duval más(PRóximo.
| SINTOMAS | POSIBLES CAUSAS | REMEDIOS |
| El sistema no funciona en absoluto (No arranca la ventilación) | Corte de suministro electrico.Corte por disyuntor o Fuseible.Tensión de ligne muy baja.El selector está posición en “o” (parada).El termostato está ajustadoblemado alto (refrigeración) o demasión bajo (calefacción).El Fuseible puede haberse fundido.Las pilas del mando a distancia pue-den saberse agotado.La hora de funciona bajo no se corresponde con la temporizaciónajustada. | Restablecer la alimentación.Consultar al service post-venta.Consultar con su electricistaPosicionar el selector en “l” (mar-cha).Ajustar la temperatura más alta o más baja.Sustituya elFuseble.Sustituya las pilas.Espere o cancele la configuracióndel temporizador. |
| Refrigeración o calefacisión insufiente | Filtro de aire sucio u obstruido.Presencia de una fuente de calor o de mucha gente en la sala.Puertas y/o ventanas abiertas.Presencia de un obstáculo delante de la entrada o de la calidad de aire.El termostato está ajustadoblemado alto (refrigeración) o demasión bajo (calefacción).El generador de agua fria o de agua caliente de la instalación funcional mal o no funciona.La entrada o.EXITado de aire de la unidad inferior o exterior está abstruidas.Puede que la temperature ambienteaabn no haya alcancazo el nivel de-signado. | Limpiar el filtróde aire.Si es posible, eliminar la fuente de calor.Cerrarlas para evaporar que entre aire exterior.Retirar el obstáculo para proportorio-nar una buena circulación del aire.Ajustar la temperatura más alta o más baja.Comprobar el funciona delgenerador (consultar con el service post-venta).Retire los objetivos que provoquen laobstrucción.Espereunosinstantes. |
| Refrigeración o calefacisión excessiva inexistente (para las instalacionesque pueda usar en las modalidades de refri-geración) | El modo de funciona bajo (Calor o Frío) del termostato no está adap-tado).El generador de agua fria o de agua caliente de la instalación funcional mal. | Comprobar la selección del modo de funcionaalmó. Comprobar el funciona delgenerador (consultar el service post-venta). |
11- DETECCION DE AVERIAS
| SINTOMAS | POSIBLES CAUSAS | REMEDIOS |
| Refrigeración o calefac-mentation excesiva inexisten-te (para las instalaciones que pueda usar para en las modalidades de refi-geración) | La entrada o calidad de aire de la unidad interior o exterior estánsobruidas.Se haactivado la proteccion del compresor de tresminutes.Durante el funcionaimiento en modo DRY el aire no fluye.Durante el funcionaimiento en modo HEAT el aire no fluye. | Retire los objetivos que provoquen la obstruccion.Espere ese tiempo y volverá a funciona.En ciertos periodos, en modo DRY, el aire no fluye para estar una excessiva refrigeracion.En modo HEAT el aire no fluye hasta que está lo suficientamente caliente,xitando asi la calidad de un caudal de aire frío.La velocidad del caudal de aire puede, por la misma razón no ser variable. |
Espana:
Saunier Duval Clima S.A.
Jose Luis Goyoaga, 36
48950 Erandio (Vizcaya) España
Tel: +34 94 489 62 00
Fax: +34 94 489 62 53
www.saunierduval.es
info@saunierduval.es
Italia:
Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A.
Via Benigno Crespi 70 20159 Milano
Tel. 02.60.74.901
Fax 02.69.71.25.59
www.saunierduval.it
webmaster@saunierduval.it
Bélgica:
BULEX
Chaussée de Mons 1425 Bergensesteenweg
Bruxelles 1070 Brussels
Belgique - Belgie
T: +003225551313
F: +003325551314
www.bulex.com
info@bulex.com
Francia:
Saunier Duval Eau Chaude Chauffage
Condiciones interiores de Diseño
1 Indicador de tempo
3 Indicador de temperatura
6 Indicadores de modo
No modo de aquecimiento, o ar condicionado apenas permite o aquecimiento.
Para activar:
Com aunities ligada
La temperatura ambienteascendingá gradualmente 2^ sobre la temperatura configurada con el fin de asegurar que la temperatura no descienda en excesso durante las horas nocturnas.