XL-PM400SE - Reproductor de CD JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XL-PM400SE JVC en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Reproductor de CD portátil |
| Características técnicas principales | Compatible con CD, CD-R, CD-RW, MP3 |
| Alimentación eléctrica | Alimentación de red y batería recargable |
| Dimensiones aproximadas | 245 x 40 x 245 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de sistemas de audio y auriculares |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio recargable |
| Tensión | 5V |
| Poder | 2 x 1,5 W |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, pantalla LCD, salida para auriculares |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un profesional para la reparación |
| Información general | Ideal para uso en movimiento, ligero y compacto |
Preguntas frecuentes - XL-PM400SE JVC
Questions des utilisateurs sur XL-PM400SE JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XL-PM400SE - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XL-PM400SE de la marca JVC.
MANUAL DE USUARIO XL-PM400SE JVC
FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
- Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. PRECAUCIÓN:
- No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
- No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
- Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
- No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato. VOORZICHTIG:
- Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible
en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA
DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
- Índice Colóquese en la mano la banda de agarre English Enhorabuena por la adquisición de este producto de JVC. Lea detenidamente estas instrucciones antes poner en funcionamiento este aparato a fin de obtener un óptimo rendimiento y una mayor vida útil. Ajuste la banda de agarre al tamaño de su mano. Nederlands Español Colóquese en la mano la banda de agarre p. 1
- Preparativos para el suministro de alimentación p. 2
- Acerca de los archivos MP3 p. 4
- Reproducción básica p. 5
- Otros métodos de reproducción p. 8
- Acerca de los discos compactos p. 12
- Precauciones p. 13
- Solución de problemas p. 15
- Especificaciones p. 16
- Mantenimiento p. 16
- Accesorios suministrados Auriculares estéreo paq. p. 1
English Preparativos para el suministro de alimentación Indicador de pilas No se proporciona ilustración de la banda de agarre. Español Uso de pilas secas (no suministradas) Indicador de pilas Este indicador es encenderá cuando las pilas estén casi agotadas. La alimentación se desconectará completamente un poco después. Nota: Si se desactiva la protección antichoques EX se ahorrará energía de la pila en cierto modo. Para conocer más detalles, consulte “Protección antichoques EX” en la página 11. (Disponible sólo para un CD de audio) Dos pilas alcalinas “R6” (LR6). Nederlands Precaución: No abra demasiado la tapa del compartimiento de las pilas.
English Toma de alimentación de CA Prevención de funcionamiento accidental (modo Hold) Esta función hace que la unidad ignore la pulsación accidental de un botón. La función de bloqueo evita lo siguiente:
- Encendido accidental de la unidad (que puede ocasionar una descarga de las pilas).
- Interrupción inesperada de la reproducción. Español Utilización del adaptador de CA (no suministrado) Utilización de la función de bloqueo HOLD OFF Notas:
- Aunque la unidad esté apagada, se consume una pequeña de energía mientras el adaptador de CA esté conectado a la toma de alimentación de CA.
- Cuando desee adquirir el adaptador de CA, consulte la página 14.
- Para evitar que la unidad se encienda accidentalmente, coloque el interruptor HOLD en la posición ON mientras la unidad esté apagada
- Para evitar que la unidad funcione de forma inesperada durante la reproducción, coloque el interruptor HOLD en la posición ON después de que comience la reproducción.
- Cuando la unidad esté en el modo de bloqueo (Hold), “HOLd” y “ ” se iluminan de la forma siguiente. Conexión ” se enciende. Desconexión : “HOLd” y “ ” se enciende durante unos segundos cuando se pulsa 6. Nota: Si se pone el interruptor HOLD en la posición ON, no podrá encender la unidad.
XL-PM400S / LVT1179-005A [E]
English Acerca de los archivos MP3 Compatibilidad con archivos MP3
- Este reproductor puede leer archivos MP3 que estén grabados en el formato que cumple la normal ISO 9660.
- El reproductor puede leer o reproducir un archivo MP3 con el código de extensión — “.mp3” Orden de reproducción de los archivos MP3 La ilustración inferior muestra el orden de reproducción normal de archivos MP3. Verá que los archivos MP3 se reproducen en el orden que va desde la jerarquía superior a la inferior. Jerarquía Grupo Español
HOLD OFF No se proporciona ilustración de la banda de agarre.
English Reproducción básica
(Continúa en la página siguiente)
Para su referencia: Para un CD de audio English
“dISC” Esta indicación aparece si se pulsa 6 y no hay ningún disco introducido en la unidad o si el disco no se ha colocado correctamente.
Número de melodía que está siendo reproducida Español Para MP3 Tiempo de reproducción transcurrido de cada melodía Tiempo de reproducción transcurrido de cada melodía
MP3 Número de grupo Se ilumina cuando se utiliza un disco de MP3
Periodo de preparación antes de reproducir la melodía Parpadea durante unos segundos después de pulsar 6 para comenzar la reproducción. “OPEn” Esta indicación aparece cuando la tapa está abierta. Extracción de discos Desconecte la unidad y, después de que el disco haya dejado de girar, extraiga el disco: Número de melodía (del grupo) que se está reproduciendo Nederlands La reproducción se parará automáticamente después de haberse reproducido todas las melodías.
Desconexión automática de la alimentación VOLUME Si se deja el aparato en modo de parada durante más de 30 segundos, la alimentación se desconectará automáticamente para evitar que las pilas se agoten. Ruido de rotación del disco El lector portátil de discos compactos utiliza un método de ahorro de energía durante su funcionamiento para que el ruido de rotación del disco se emita de forma intermitente. No se trata de una avería.
Para hacer una pausa Para apagar el aparato Durante la reproducción, En el modo de parada, English
XL-PM400S / LVT1179-005A [E]
Para un CD de audio Sin indicación
Salto hacia delante/hacia atrás Avance
Presione otra vez para reanudar la reproducción. Español Función de salto Durante la reproducción, Para MP3 Retroceso Para detener Para un CD de audio Número total de melodías
Tiempo de reproducción total Para MP3 Número total de un grupo
Función de búsqueda Manténgalo sin pulsar durante la reproducción. Nederlands Durante la reproducción,
- Para volver a la melodía anterior, pulse rápidamente 4 dos veces.
- Si está reproduciendo un programa, el botón permite avanzar o retroceder por la secuencia programada.
- Durante la reproducción aleatoria, el botón de salto no podrá utilizarse para saltar melodías que se hayan reproducido previamente en el orden aleatorio. Salto de grupo (sólo MP3) Durante la reproducción o al detenerse. Número de grupo Número total de melodías A.S.P. / GROUP UP
XL-PM400S / LVT1179-005A [E]
English Otros métodos de reproducción Español Reproducción de las introducciones Notas:
- También podrá seleccionar la reproducción de introducciones durante la reproducción. En este caso, reproduzca las introducciones después de haberse reproducido la melodía actual.
- También puede seleccionar la reproducción de las introducciones durante la reproducción del programa. Puede reproducir sucesivamente los primeros 10 segundos de cada pista. Reproducción aleatoria
Durante la reproducción, En el modo de parada, INTRO MODE (Repetidamente) Nederlands
RND MODE (Repetidamente) Tras reproducir todas las pistas, la unidad se detiene. Para cancelar Pulse MODE hasta que “RND” desaparezca, o pulse 7 para detener el disco. Para cancelar Apriete MODE repetidamente hasta que “INTRO” desaparezca.
- También puede seleccionar la reproducción aleatoria en el modo de parada.
- Durante la reproducción del programa, no puede seleccionar la reproducción aleatoria.
XL-PM400S / LVT1179-005A [E]
Se pueden programar hasta 64 melodías en el orden deseado, incluyendo las mismas melodías. Para un CD de audio, vaya al paso 3. Aunque la pantalla varía un poco, el funcionamiento es el mismo.
02 001 P-01 Seleccione la melodía deseada. 02 003 P-01 00 000 P-01 Número de secuencia del programa Número de melodía
(Sólo MP3) Seleccione el número de grupo deseado. (ejemplo, 02) PROG PROGRAM 02 001 P-01 Número de grupo Español (Sólo MP3) En el modo de parada, PROGRAM
English Reproducción programada 00 000 P-02 La melodía queda registrada. (Continúa en la página siguiente)
Para MP3, repita los pasos 2-5 para seleccionar otras melodías. Repetición de la reproducción Para un CD de audio, repita los pasos 4 y 5. Cuando un programa supera las 64 melodías, el número de secuencia del programa vuelve a “01” y se sobrescribe el ajuste anterior. Durante la reproducción,
MODE GROUP (Repetidamente) Repetición de 1 melodía Repetición de 1 grupo (sólo MP3) Español ALL Repetición de todas las melodías
- Para confirmar el programa En el modo de parada, pulse PROGRAM varias veces. En ese momento, puede añadir y cambiar el programa si fuera necesario.
- Para eliminar el programa completo Nederlands En el modo de parada, pulse STOP. O apague la unidad. Para cancelar Apriete MODE repetidamente hasta que el indicador de repetición desaparezca. Notas:
- También puede seleccionar la reproducción de repetición durante la reproducción del programa.
- También puede seleccionar la reproducción de repetición en el modo de parada. Efecto de sonido de graves muy acentuados (Hyper-Bass Sound) Podrá obtener un sonido con graves muy potentes. OFF
XL-PM400S / LVT1179-005A [E]
ASP El indicador “ANTI SHOCK” desaparece. (Sólo CD de audio) Para activarlo de nuevo Imprenta A.S.P./GROUP UP. Español Para un CD de audio: Hasta un valor de 175 segundos (la protección antichoques puede activarse o desactivarse) Para MP3: Hasta un valor de 426 segundos a 128 kbps (la protección antichoques está activada de forma fija). Normalmente, esta función está activada. A.S.P. / GROUP UP Notas:
- Durante esta operación, el disco gira a una velocidad superior a la normal para recoger los datos de audio adicionales. Esto puede hacer que las pilas se gasten más deprisa y podría aumentarse el ruido de rotación del disco.
- Esta función puede activarse y desactivarse durante la reproducción. Sin embargo, esto podría ocasionar una ligera interrupción del sonido porque cambia la velocidad de rotación del disco. Nederlands Esta función obtiene un excelente resultado frente a la interrupción del sonido ocasionada por vibraciones. Podrá disfrutar escuchando música mientras corre (siempre que no lo haga de forma muy brusca). Con la utilización de un servocircuito de alto rendimiento, los datos de audio se almacenarán en la memoria con un tiempo de adelanto. English (Sólo CD de audio) Para cancelar Protección antichoques EX Indicador ANTI SHOCK Puesto que los datos de audio se almacenan gradualmente, el indicador cambia de la forma siguiente: ASP ASP [Memoria completa]
English Acerca de los discos compactos Si la superficie del disco está sucia Límpiela con un paño húmedo y luego séquela. Limpie desde el centro hacia la circunferencia exterior. Superficie de reproducción (superficie brillante)
Español Sólo los discos compactos que tengan esta marca podrán utilizarse en este aparato. Sin embargo, la utilización continua de discos compactos de formas irregulares (forma de corazón, octagonales, etc.) puede estropear el aparato. Los discos CD-R y CD-RW grabados con el formato de CD de audio pueden reproducirse, aunque algunos podrán no hacerlo debido a las características del disco o a las condiciones de la grabación. Cómo extraer un disco de su caja Si se ha formado humedad en un disco Cuando se ha formado humedad debido a que el disco ha sido llevado repentinamente de un lugar frío a otro caliente, quite la humedad con un paño suave y seco. Cuando guarde discos Evite los lugares
- Expuestos a la luz directa del sol.
- Susceptibles de tener altos niveles de humedad y polvo.
- Expuestos directamente al calor de un aparato de calefacción.
- Sobre el salpicadero de un automóvil o cerca de una ventana. Nederlands Precauciones de manejo Cómo guardar un disco en su caja Lado de la etiqueta hacia arriba Cómo sujetar un disco
- En el lado de la etiqueta (el lado con escritura) Tenga cuidado para no manchar este lado con huellas dactilares ni rayarlo. No utilice limpiadores de discos, disolventes, etc.
- En el lado del disco (lado brillante) Tenga cuidado para no manchar este lado con huellas dactilares ni rayarlo. No utilice limpiadores de discos, disolventes, etc.
- No ponga etiquetas ni pegatinas en los discos compactos. No utilice discos compactos que tengan adhesivo de cinta adhesiva expuesto o restos de pegatinas despegadas.
- No utilice cubiertas ni protectores a prueba de rayado que no sean aquellos especificados para ser utilizados con este sistema.
- No haga funcionar sus auriculares a alto volumen. Los especialistas en audición aconsejan contra una audición prolongada y continua.
- Si experimentase un silbido en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
- No los utilice mientras conduce un vehículo. Podría provocar una situación de peligro para el tráfico y es ilegal en muchas zonas.
- Tenga extrema precaución o interrumpa temporalmente su uso en situaciones potencialmente peligrosas.
- Aun cuando sus auriculares sean de un diseño de tipo al aire libre, no suba el volumen tan alto que Vd. no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
- Se pueden utilizar pilas recargables (no suministradas).
- Para utilizar pilas recargables, siga el manual de instrucciones que se adjunta con las pilas recargables y el cargador (no suministrados). Pilas secas Para evitar dañar las pilas/pilas y fugas de electrolito, siga los consejos siguientes.
- Alinee correctamente las polaridades , en . cuando inserte las pilas.
- No mezcle diferentes tipos o marcas de pilas, ni tampoco pilas viejas con nuevas.
- Extraiga las pilas si no piensa utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo.
- No tire las pilas al fuego, y no las cortocircuite, desmonte o someta a un calor excesivo.
- No trate de cargas las pilas secas. Español Precauciones al escuchar Pilas recargables Nederlands Precauciones Para llevar pilas secas Cuando ponga las pilas secas en un bolsillo o bolso, asegúrese de no poner otros objetos metálicos como, por ejemplo, un collar con ellas. El contacto con metales podría causar un cortocircuito que, a su vez, podría provocar un incendio.
Adaptador de CA Al adquirir un adaptador de CA
- Maneje el adaptador de CA con cuidado. Un manejo inapropiado podría ser peligroso.
- No lo toque con las manos mojadas.
- No ponga objetos pesados sobre él.
- No lo doble a la fuerza.
- Asegúrese de conectar solamente el adaptador de CA específico que acompaña al aparato.
- Desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente si el aparato no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Asegúrese totalmente de adquirir un adaptador de CA diseñado específicamente para esta unidad. Aparato No lo altere ni lo modifique Esto podría causar averías. No lo deje caer ni lo golpee Nederlands Esto podría estropear el aparato. Lugares que deberán evitarse Evite utilizar el aparato en los lugares siguientes porque podrían producirse averías. 1.Cuartos de baños y otros lugares propensos a la humedad. 2.Almacenes y otros lugares polvorientos
3. Lugares muy calurosos cerca de aparatos de calefacción, etc.
No deje el aparato expuesto a luz del sol directa durante mucho tiempo Esto podría deformar o decolorar la caja y también podría causar averías.
Adaptador de CA : AA-R4514 Para más información, consulte a su distribuidor.
XL-PM400S / LVT1179-005A [E]
No se enciende. No se puede cerrar la tapa. ¿Está el disco bien asegurado en su lugar? No se pueden reproducir discos.
- ¿Está el disco bien asegurado en su lugar?
- ¿Se ha condensado humedad en la lente? (Espere cerca de una hora e inténtelo de nuevo.)
- ¿Hay grabados archivos MP3 en el disco?
- ¿Tienen los archivos MP3 el código de extensión - .mp3?
- ¿Se han grabado archivos MP3 en el formato que cumple la norma ISO 9660? No se puede oír la música, hay demasiado ruido.
- ¿Están los auriculares conectados en toda su extensión?
- ¿Están sucias las clavijas? (Limpie el conector de cualquier suciedad.)
- ¿Está reproduciendo un disco compatible? Al reproducir un archivo MP3, escuchará un ruido. (Tenga en cuenta que puede que no sea un archivo MP3 aunque tenga el código de extensión - .mp3). La imagen de TV está distorsionada. La recepción de la radio tiene ruido. ¿Está utilizando el aparato demasiado cerca de un televisor o sintonizador? (Si el televisor o sintonizador está conectado a una antena interior sencilla, conéctelo a una antena exterior.) Se visualiza ”dISC” o “Er” cuando hay un disco en el reproductor.
- ¿Está dañado el disco?
- ¿Es un disco que puede reproducirse en este reproductor?
- ¿Se ha insertado el disco al revés? Español Compruebe esto
- ¿Está firmemente conectado el adaptador de CA?
- ¿Está el interruptor HOLD en la posición OFF? Nederlands Problema English Solución de problemas Si las soluciones indicadas en el cuadro no resuelven el problema, consulte el directorio de Centros de servicio autorizados (suministrado con esta unidad) para localizar un centro de servicio apropiado, o consulte con su distribuidor.
XL-PM400S / LVT1179-005A [E]
Especificaciones Mantenimiento Lector portátil de discos compactos Aparato Tipo Sistema de detección de señales Sistema fonocaptor Número de canales Respuesta de frecuencia Lioro y tremolación Salida Limpie el aparato con un paño suave. Quite las manchas difíciles con un paño humedecido en agua sola o en agua con jabón y bien escurrido, y luego pase un paño seco para secarlo.
- Si intenta utilizar un paño de limpieza químico, lea primero estas instrucciones.
- No utilice alcohol ni diluyentes de pintura. Nederlands Español : Reproductor de discos compactos : Fonocaptor óptico sin contacto (semiconductor láser) : Rayo láser de 3 haces : 2 canales (estereofónico) : de 20 Hz a 20 kHz : Inmensurable : Audífono (3,5 mm de diám. estéreo × 1) 9 mW por canal a 10 % THD/16 Ω de impedancia de adaptación (de 16 Ω a 1 kΩ) Duración de la pila : 30 horas aprox. cuando se utilizan (Protección antichoques 2 pilas alcalinas (LR6) EX OFF) Requisitos de energía : 3 V CC (pila de tamaño “R6” × 2) 2,4 V CC (pila recargable × 2) CC IN 4,5 V Dimensiones (A. × Alt. × P.) : 133,2 mm × 30,8 mm × 146,8 mm (Excluyendo botones y controles) Peso : 250 g (con banda de agarre, sin pilas) Adaptador de CA (no suministrado) Fuente de entrada de energía : CA 230 V, 50 Hz Voltaje de salida : CC 4,5 V, 600 mA
- El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Lente Soplador de aire para objetivos de cámaras Lente
ManualFácil