CV-P09LX - Aire acondicionado portátil SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CV-P09LX SHARP en formato PDF.
| Tipo de producto | Aire acondicionado portátil |
| Capacidad de enfriamiento | 9 000 BTU |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 70 x 35 x 30 cm |
| Peso | 30 kg |
| Funciones principales | Enfriamiento, deshumidificación, ventilación |
| Nivel de ruido | 54 dB(A) |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables, limpieza regular recomendada |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, dispositivo de seguridad integrado |
| Información general | Ideal para habitaciones de hasta 25 m², instalación fácil |
Preguntas frecuentes - CV-P09LX SHARP
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CV-P09LX - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CV-P09LX de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO CV-P09LX SHARP
*Plasmacluster es una marca registrada de SHARP Corporation.
ESPANOL Este manual explica cémo utilizar de forma correcta su nuevo acondicionador de aire. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. Este manual deberia de guardarse en un lugar seguro para futuras referencias.
*SOLICITU DE SERVICIO AL CLIENTE (EE.UU.) * GARANTIA LIMITADA DEL CONSUMIDOR (EE.UU.) * PRECAUCIONES * UBICACION + PIEZAS INCLUIDAS * DESIGNACION DE LAS PIEZAS *INSTALACION DEL PANEL DE VENTANA *INSTALACION Y DESMONTAJE DE LA MANGUERA DE ESCAPE * REVISIONES AI * MODO ENFRIAR : - MODO DESHUMIDIFICACION * MODO VENTILADOR . * MODO VENTILACION ss * CAMBIO DE LA DIRECCION DE LA CORRIENTE DE AIRE * FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER + FUNCIONAMIENTO MEGA COOL : * FUNCION DE DESACTIVACION AUTOMATICA EN UNA HORA * FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR . * FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL * DRENAJE * MANTENIMIENTO ..
Este dispositivo cumple con la parte 18 de las reglas de la FCC. Organismo responsable:
SOLICITU DE SERVICIO AL CLIENTE (Estados Unidos)
A manera de ayuda para responder a sus preguntas, si Ilama solicitando servicio o reportando la perdida o robo, escriba en el formulario que sigue a continuacién el nümero del modelo y el nümero de serie, los cuales se encuentran en la parte posterior de la unidad.
NÜMERO DEL MODELO NÜMERO DE SERIE FECHA DE COMPRA Nombre del distribuidor
( D LLAMADAS: Marque el 1-800-BE-SHARP (237-4277) para: à SERVICIO (para su centro de servicio autorizado Sharp P ms cercano) PIEZAS (para su distribuidor autorizado de piezas)
ACCESORIOS INFORMACIÔN ADICIONAL PARA LOS CLIENTES CORRESPONDENCIA: Sobre problemas de servicio, informaciôn de garantia, items perdidos y otras ayudas: Sharp Electronics Corporation Customer Assistance Center 1300 Naperville Drive Romeoville, IL 60446-1091
ACCESO A INTERNET: www.sharpusa.com
Proporciénenos la informaciôn siguiente cuando nos escriba o nos lame: nümero del modelo, nümero de serie, fecha de compra, su direcciôn completa para correspondencia (incluyendo el côdigo de ârea) y una descripciôn del problema.
GARANTIA LIMITADAAL CONSUMIDOR GARANTIA LIMITADA DEL CONSUMIDOR PARA USUARIOS DE EE.UU.
SHARP ELECTRONICS CORPORATION garantiza al consumidor final, que este producto marca SHARP (‘el Product"), estarä libre de defectos de mano de obra y materiales, cuando este ha sido enviado en su empaque original. Y accede a reparar o reemplazar el Producto defectuoso o la pieza, con uno nuevo o un equivalente remanufacturado, sin cargo de las piezas o de mano de obra al consumidor final por el periodo a continuaciôn indicado.
Esta Garantia no se aplica para piezas estéticas o piezas adicionales excluidas ni para ningün Producto que halla sido dañado por voltaje inapropiado u otro uso inapropiado, condiciones de servicio y de embarque anormales o que haya sido alterado o modificado en su diseño o construcciôn.
Para hacer valida la garantia el consumidor deberä seguir los pasos a continuaciôn enunciados y proveer la prueba de compra al centro de servicio.
La Garantia limitada aqui descrita es adicional a las garantias implicadas,que por ley le son concedidas al consumidor final. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICADAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS MERCANTILILES ESTÂN LIMITA- DAS À PERIODOS À PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones en los periodos de garantia, por lo que la limitante arriba descrita puede no aplicar para usted.
Ni el personal de ventas de la compañia vendedora ni ninguna otra persona estän autorizados para ofrecer otras garantias aparte de las aqui descritas,o para extender el period descrito a nombre de Sharp.
ESPANOL La correcciôn de defectos, en el tiempo y forma aqui descritos, deberän constituir la completa satisfacciôn de todas las responsabilidades legales de Sharp hacia el comprador con respecto al Producto, y deberän constituir la total satisfacciôn de todos los reclamos, ya sean basados en un contrato, negligencia, marco legal u otros. En ninguna circunstancia Sharp serä responsable por cualquier daño o defectos en el Producto, causados por reparaciones o intentos de reparaciones hechos por cualquier persona, excepto los centros de sercicio autorizados por Sharp. En ninguna circunstancia Sharp serä responsable por daños incidentales o consecuentes, econémicos o daño de propiedades. Algunos estados no permiten la exclusion de daños incidentales o consecuentes, asi que la la exclusiôn arriba descrita puede no aplicar para usted.
& ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS, ® QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO.
CV-PO9LX, CV-P12LX, CV-P10LC o CV-P10MX Nümero de modelo de su producto ‘ : ne un n Acondicionador de aire portätil. Carrousel de uso doméstico
y descripcién: ji aire € C (asegürese de tener ésta informaciôn a la mano cuando necesite servicio de su producto).
Periodo de garantia para este producto: Un (1) año en piezas y mano de obra. El periodo de garantia
continua por un periodo adicional de cuatro años hasta completar un total de cinco (5) años desde la fecha de compra para las piezas del sistema de refrigeraciôn hermético; la mando de obra y el servicio no son proporcionados sin cargo en éste periodo adicional.
Articulo(s) adicionale(s) excluido(s) de la Piezas estéticas del Producto, filtros o accesorios, ni a ningün cobertura de garantia (si aplica): material impreso.
Productos que han sido utlizados para renta o propésitos comerciales.
De un proveedor de servicio autorizado localizado dentro de los
Estados Unidos de América. Para localizar al proveedor de servicio
| : autorizado, Ilame sin cargo al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
Qué hacer para obtener servicio: Flete prepagado,o leve su producto a un proveedor de servicio autorizado.
Asegürese de tener a mano su prueba de compra. Si envia el producto, asegürese de que este empacado adecuadamente.
Donde obtener Servicio:
PARA OBTENER REFACCIONES, ACCESORIOS O INFORMACIÔN DE LOS PRODUCTOS, LLAME AL 1-800-BE-SHARP
KZ T RECAUCIONE Aspectos a tener en cuenta al utilizar el acondicionador de aire.
ADVERTENCIAS PARA EL USO Instale el acondicionador de aire de acuerdo a las instrucciones de instalacién que se describen mâs adelante en este manual.
No modifique ninguna de las piezas de este producto.
No introduzca nada en ninguna de las piezas de esta unidad.
Asegürese de que la el suministro de energia utilizada tiene un
voltaje nominal apropiado.
Sélo utilice una toma de corriente de CA con voltaje nominal de 125 V,
60 Hz y 15 amperios o mâs, como el que se muestra en el lado derecho.
La utilizaciôn de alimentaciôn de energia con un voltaje nominal inadecuado
puede ocasionar daños de la unidad e incluso causar un incendio.
Utilice siempre un fusible con el amperaje nominal adecuado.
No utilice, bajo ninguna circunstancia, alambre, alfileres u otros objetos en lugar de un fusible adecuado.
+ Si sucede algo anormal con el acondicionador de aire (por ej. se detecta olor a quemado), apäguelo inmediatamente y desconecte el suministro de energia.
ADVERTENCIA PARA EL CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGIA
+ Este acondicionador de aire utiliza una clavija con un fusible incorporado.
Lea las precauciones sobre la clavija de conexién antes de utilizar el acondicionador de aire.
Antes de utilizar el producto, realice siempre una “Revisiôn de la clavija de toma de corriente” (vea la pâgina 16) para confirmar que la clavija de toma de corriente funciona normalmente.
Esta clavija de toma de corriente se debe de enchufar sélo en un enchufe de pared apropiado. No utilizar en conjuncién con cables de extensién.
Introduzca la clavija de toma de corriente firmemente en el enchufe y asegürese de que no quede holgado.
No tire del cable de suministro de energia, ni lo deforme o modifique, ni tampoco lo sumerja en agua.
Tirar del cable de sumnistro de energia o utilizarlo mal puede ocasionar daños de la unidad y descargas eléciricas.
Un cable de suministro de energia dañado debe ser reemplazado por uno nuevo, obtenido por medio del fabricante del producto, dicho cable no debe ser reparado. El reemplazo debe realizarlo el agente de servicio del fabricante con el fin de evitar riesgo alguno.
NOTA Interferencias de radio o televisiôn
Si este acondicionador de aire para habitaciôn causa interferencias en la recepciôn de radio o televisién,
intente corregir la interferencia, tomando una o mâs de las medidas siguientes:
+ Reoriente o cambie la ubicacién de la antena receptora.
+ Aumente la separaciôn entre el acondicionador de aire para habitaciôn y el receptor de radio/televisién.
+ Conecte el acondicionador de aire para habitacién a una toma de corriente en un circuito diferente al cual est conectado el receptor de radio/televisién.
+ Solicite ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/televisién experimentado.
Este producto satisface el requerimiento del estândar internacional CISPR 11.
En conformidad con este estândar, este producto se clasifica como equipo del grupo 2 clase B. Grupo 2 significa que el equipo intencionalmente genera radio frecuencia en forma de radiacién electromagnética para equipos con descarga eléctrica.
Equipo de clase B significa que el equipo es adecuado para utilizarse en establecimientos domésticos.
ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXION A TIERRA
- El uso inadecuado de la clavija de conexiôn atierra puede provacar el riesgo de descargas eléctricas.
Este aparato debe de ser conectado a tierra. En caso de que ocurra un cortocircuito, la conexién a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica, al proporcionar un conducto menos resistente para la corriente eléctrica.
Este aparato est equipado con un cable que tiene un alambre de conexiôn a tierra conectado a una clavija de conexién a tierra. La clavija se debe conectar a una toma de corriente que esté instalada y puesta a tierra correctamente.
Bajo ninguna circunstancia corte ni extraiga de esta clavija el contacto redondeado de atierra.
Si no entiende completamente las instrucciones de conexién a tierra, o en caso de alguna duda sobre si su aparato estâ o no correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista o técnico de servicio.
Si se utiliza un adaptador de tierra, asegürese de que la caja de conexién eléctrica esté puesta a tierra completamente.
PRECAUCIONES PARA EL USO Contacto de tierra
Clavija de 3 contactos
Enchufe de 3 contactos
(ur) | Caja de conexiôn eléctrica
Alambre de conexiôn [— a tierra
Gancho para el toillo de conexiôn a tierra
Caja de conexiôn eléctrica puesta a tierra
+ Ventilar la habitacién periédicamente durante el uso, sobre todo si se usan aparatos
que funcionan con gas.
- Asegürese de apagar la unidad y desconectar el cable de suministro de energia antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza.
+ No rocie o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas eléctricas o daños al equipo.
+ Debe de realizarse el drenaje cada vez que mueva el acondicionador de aire. (Vea la
Si queda algo de agua en el depésito, podria derramarse al moverse.
- Retire el panel de ventana en caso de condiciones atmésfericas adversas. Condiciones atmésfericas extremas pueden ocasionar la entrada de agua a través de las
+ Para asegurar un drenaje adecuado, la manguera de drenaje no debe de tener torceduras o estar a un nivel diferente durante el modo deshumidificacién.
El agua drenada podria derramarse fuera.
+ La temperatura alrededor de la manguera de drenaje no debe ser inferior al punto de
congelacién cuando se utilice.
El agua drenada podria congelarse dentro de la manguera, causando que el agua que se
encuentra dentro de la unidad se desborde.
+ No bloquee el orificio de salida de aire del escape con obstäculos. La capacidad de enfriamiento podria verse reducida o incluso detenerse por completo.
ECAUCIONES OBSERVACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
+ Deje que pasen 3 minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Si apaga el acondicionador de aire y lo enciende inmediatamente después, deje que pasen tres minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Hay un dispositivo electrénico de la unidad que mantiene el compresor desactivado durante tres minutos por seguridad.
+ Si sucede un fallo de energia durante el uso, deje que pasen 3 minutos antes de reiniciar la unidad. Después de que se reinstale la energia, reinicie el acondicionador de aire. Si la energia ha estado desactivada durante menos de tres minutos, asegürese de esperar por lo menos tres minutos antes de reiniciar la unidad. Si reinicia el acondicionador de aire en el plazo de tres minutos, un dispositivo de proteccién de la unidad puede causar que se interrumpa el funcionamiento del compresor. Este dispositivo de proteccién evitarä el enfriamiento durante aproximadamente 5 minutos. Se anularä cualquier ajuste previo y la unidad volverä a los ajustes iniciales.
+ Funcionamiento a temperatura baja: ;Se est4 congelando la unidad? La unidad puede llegar a congelarse cuando se ajuste entorno a los 64°F en condiciones de temperatura ambiente baja, especialmente por la noche. En estas condiciones, si baja mâs la temperatura puede que se congele la unidad. Si ajusta la unidad a una temperatura mâs alta evitarä que se congele.
+ El modo deshumidificacién aumenta la temperatura ambiente. Durante el modo deshumidificacién la unidad genera calor y la temperatura ambiente aumenta. Saldrä aire caliente del orificio de salida de aire de escape, pero esto es normal y no indica que haya algün problema con la unidad.
- Este acondicionador de aire inyecta el aire caliente generado por la unidad fuera de la habitaciôn a través de la manguera de escape cuando se encuentra en el modo enfriar. Por consiguiente, la misma cantidad de aire inyectada hacia el exterior entrar4 en la habitacién desde el exterior a través de cualquier apertura en la habitaciôn.
+ Cuando la funcién de enfriamiento se Ileva a cabo en condiciones de alta humedad, el depésito de agua localizado dentro de la unidad puede Ilenarse frecuentemente. Cuando se Ilene el déposito de agua del interior de la unidad, ésta se dejar4 de funcionar y las lâmparas TIMER, OPERATION y MEGA COOL parpadearän. En este caso, realice el drenaje para sacar el agua que se encuentra dentro de la unidad. (Vea la pâgina 27)
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
+ Elacondicionador de aire debe de funcionar dentro del margen de temperatura indicado a continuacién. + Un dispositivo de seguridad incor-
MODO TEMPERATURA DE LA HABITACION porado puede desactivar el funciona- © o miento si la temperatura excede ENFRIAR 64°F - 95°F estos limites.
Deshumidificaciôn|59°F - 95°F ° Cuando se esté llevando a cabo la uncién de enfriamiento a una CONSEJOS PARA EL temperatura de habitaciôn alta, el £ ventilador podria funcionar ligera-
RENDIMIENTO DE ENERGIA mente més déspacio. :
+ Evite la luz solar directa. Cerrar las persianas, cortinas para evitar la luz solar directa durante el modo de enfriamiento.
+ Mantenga el filtro limpio. Mantener el filtro limpio ayuda mucho a conseguir un funcionamiento eficaz. Si el filtro estä sucio bloquea la corriente de aire, haciendo que el acondicionador de aire trabaje més duro y menos eficazmente. Vea la pâgina 28 para saber cémo limpiar el filtro.
+ Apague luces no necesarias. El acondicionador de aire tiene que eliminar el calor producido por las luces u otros dispositivos que producen calor. Apague las luces y dispositivos que no se utilicen.
- Apague el acondicionador de aire cuando no haya nadie en casa. Utilizar sélo cuando sea necesario. Cuanto menos tiempo se utilice el acondicionador de aire, menores son los costes de funcionamiento.
UBICACION El acondicionador de aire deberia de colocarse en un lugar firme para minimizar el ruido y la vibraciôn. Para una colocaciôn firme y segura, coloque la unidad sobre una superficie lisa, a nivel y lo suficientemente fuerte para sostener la unidad.
La unidad posee unas ruedecillas para facilitar la colocacién, pero deberia de rodarse sélo en superficies lisas y planas. Tenga cuidado al rodar sobre superficies con alfombra. No trate de rodar la unidad sobre objetos. La unidad se debe de colocar en un lugar desde donde min.12" se pueda Ilegar a un enchufe conectado a tierra con (80 cm) capacidad nominal adecuada.
No coloque nunca obstâculos alrededor del orificio de entrada o de salida de aire de la unidad.
Deje un espacio de por lo menos 12" (30 cm) con respecto a la pared para un acondicionamiento de aire eficaz.
PIEZAS INCLUIDAS Manguera de escape (1) Adaptador del escape Arandela de drenaje (1) Abrazadera (1)
1. Destornillador (Phillips tamaño mediano) 2. Cinta métrica o regla 3. Cuchillo otijeras 4. Sierra (En el caso de que el panel de ventana necesite cortarse, debido a que la ventana es demasiado angosta para realizar la instalacién directa).
(6) Ventana receptora de señal del control remoto
@ Lämpara OPERATION (roja ) Lämpara TIMER (anaranjada ) @) Lâmpara MEGA COOL(verde)
Orificio de entrada de aire
4 Orificio de salida de aire de escape
€ Adaptador del escape de la ventana
{3 Manguera de escape
Gancho para el control remoto
Boquilla de drenaje y Ilave de paso
{D Ganchos para el cable de suministro de energia
Boquilla del tubo de drenaje y Ilave de paso
Cable de suministro de energia
@) Ruedecillas (4) NOTA: La unidad puede diferir ligeramente de la ilustraciôn de arriba.
M) @® Botén de alimentacién (POWER) @ Botôn de luz (LIGHTS)
) Botén de temperatura (TEMP) © Tecla PLASMACLUSTER
® Botén de desactivaciôn automätica en una hora (1 hr OFF)
Tecla de modo (MODE)
@) Botén de activacién del temporizador (ON TIMER)
Tecla de ventilaciôn (FAN)
4 Botén de desactivaciôn del temporizador (OFF TIMER)
INST. CIÔN DEL PANEL DE VENTANA Instalaciôn en una ventana de guillotina doble (Vea la pâgina 12 para la instalacién en una ventana de guillotina deslizante).
1 Conecte los protectores contra la Iluvia a Red de
la red de proteccién contra insectos. protecciôn
Inserte las tres salientes en cada protector insectos contra la Iluvia dentro de los agujeros en la
red de proteccién contra insectos. Saliente El lado “A” ser4 ahora el lado mâs alto,
como se indica en el diagrama.
Saliente 2 Fije el protector combinado anterior- mente al panel de ventana
Empuje firmemente la red de proteccion contra insectos para asegurarse de que las cuatro salientes se hayan encajado dentro de los agujeros en el panel de ventana.
El lado “A” estar4 ahora en la parte supe- rior, como se indica en el diagrama.
Sello de espuma À (tipo adhesivo)
3 Corte el sello de espuma A (tipo adhesivo) a la longitud adecuada y péguelo en el antepecho de ventana
" K Cubierta del escape 4 Fije el panel de ventana al antepecho. Panel” p
Si el ancho interior de la ventana esta entre Cortar
22" (559 mm) y 24" (609 mm) inclusive.
No es posible instalar el panel de ventana Panel de RS T en ventanas con menos de 22" (559 mm)
de ancho, debido a que no podrä cerrar la cubierta del escape.
(1) Retire el panel de ajuste del panel de ventana y corte el panel de ventana para que quede con el mismo ancho de la ventana.
LT (2) Abra la hoja de la ventana y coloque el
panel de ventana sobre el antepecho. KT Antepecho de ventana
29". 04 > (3) Fije con 2 tornillos el panel de ventana al antepecho.
8 Fije una abrazadera con el tornillo.
Si el ancho interior de la ventana est4 entre 24" (609 mm) y 36,8" (934 mm) inclusive.
(1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el antepecho.
(2) Deslice el panel de ajuste para fijar el ancho del marco de la ventana.
(3) Fije con 3 tornillos el panel de ventana al antepecho.
Si el ancho interior de la ventana esta entre 36,8" (934 mm) y 48" (1219 mm) inclusive.
(1) Fije el panel de extensién al panel de ajuste.
(2) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el antepecho.
(3) Deslice los paneles de extensién y de ajuste para fijar el ancho del marco de la ventana.
(4) Fije con 4 tornillos el panel de ventana al antepecho.
Corte los sellos de espuma (tipo adhe- sivo) À y B a la longitud correcta y fijelos al panel de ventana.
Fije el sello de espuma A al panel de ventana y al panel de extensiôn, y fije el sello de espuma B al panel de ajuste.
Cierre la hoja de la ventana en forma segura contra el panel de ventana.
Corte el sello de espuma a la longitud apropiada y selle la apertura entre la parte superior y el exterior de la hoja de la ventana.
ESPANOL Sello de espuma À {tipo adhesivo)
INST. CIÔN DEL PANEL DE VENTANA Instalaciôn en una ventana de hoja corredera (Vea la pâgina 10 para obtener informacién sobre la instalaciôn
enuna ventana de guillotina doble).
1 Conecte los protectores contra la Iluvia a la red de proteccién contra insectos.
Inserte las tres salientes en cada protector contra la Iluvia dentro de los agujeros en la red de protecciôn contra insectos.
El lado “A” serâ ahora el lado mâs alto,
como se indica en el diagrama.
2 Fije el protector combinado anterior- mente al panel de ventana.
Empuje firmemente la red de protecciôn contra insectos para asegurarse de que las cuatro salientes se hayan encajado dentro de los agujeros en el panel de ventana.
El lado “A” estar4 ahora en la parte superior, como se indica en el diagrama, cuando este se instala en la ventana.
3 Corte el sello de espuma A (tipo adhesivo) a la longitud adecuada y péguelo en el marco de la ventana.
4 Instale el panel de ventana dentro del marco de la ventana.
Si la altura interior de la ventana esta entre 22" (559 mm) y 24" (609 mm) inclusive.
No es posible instalar el panel de ventana en ventanas con menos de 22" (559 mm) de alto, debido a que no podrä cerrar la cubierta del escape.
(1) Retire el panel de ajuste del panel de ventana y corte el panel de ventana para que quede con la misma altura de la ventana.
(2) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco.
(3) Fije con 2 tornillos el panel de ventana al marco.
Red de protecciôn contra insectos
Agujero Protector Saliente contra la lluvia + — Panel de ventana FN «pr Saliente Sello de espuma À (tipo adhesivo) K Cubierta del escape &
Si la altura interior de la ventana esta entre 24" (609 mm) y 36,8" (934 mm) inclusive.
(1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco.
(2) Deslice el panel de ajuste para fijar la altura del marco de la ventana.
(3) Fije con 3 tornillos el panel de ventana al marco.
Si la altura interior de la ventana esta entre 36,8" (934 mm) y 48" (1219 mm) inclusive.
(1) Fije el panel de extensién al panel de ajuste.
(2) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco.
(3) Deslice los paneles de extensién y de ajuste para fijar la altura del marco de la ventana.
(4) Fije con 4 tornillos el panel de ventana al marco.
Corte los sellos de espuma (tipo adhesivo) À y B a la longitud correcta y fijelos al panel de ventana.
Fije el sello de espuma A al panel de ventana y al panel de extensiôn, y fije el sello de espuma B al panel de ajuste.
Cierre la hoja de la ventana en forma segura contra el panel de ventana.
Corte el sello de espuma a la longitud apropiada y selle la apertura entre los lados de la hoja de ventana interior y ex- terior.
8 Fije una abrazadera con el tornillo.
Sello de espuma B (tipo adhesivo)
Sello de espuma À (tipo adhesivo)
La manguera de escape debe de instalarse o desmontarse de acuerdo con el modo de uso.
MODO MANGUERA DE ESCAPE ENFRIAR, VENTILADOR, VENTILACIÔN, DESHUMIDIFICACIÔN sin depésito | Instalar DESHUMIDIFICACIÔN sin depésito (capacidad minima 3, galones) | Desmontar
Instalaciôn de la manguera de escape
1 Fije el adaptador del escape de la ventana a la manguera de escape. Extienda uno de los extremos de la manguera de escape e insertelo dentro del adaptador del escape de la ventana, y girelo (tres veces aprox.) hasta que se detenga.
Después asegürese de que estén firme- mente introducidos.
2 Fije el adaptador de la manguera de es- cape a la unidad. Introduzca los dos salientes del adapta- dor de la manguera de escape en los dos agujeros de la unidad firmemente.
3 Deslice y abra la cubierta del escape en el panel de ventana, y fije el adaptador del escape de la ventana.
La superficie del adaptador del escape de la ventana marcado con “TOP” debe estar en la parte superior cuando este se instala en una ventana de guillotina doble.
La superficie del adaptador del escape de la ventana marcado con “TOP” debe estar sobre el lado del marco de la ventana cuando este se instala en una ventana de guillotina deslizante.
Adaptador del escape de la ventana
La manguera de escape deberia de ser lo mâs corta posible para un eficaz funcionamiento; sin embargo, no se debe de retorcer o doblar.
Inaceptable Aceptable Aceptable
Desmontaje de la manguera de escape
1 Desmonte el adaptador del escape de la ventana. Al presionar las dos marcas “PUSH”, tire y extraiga el adaptador del escape de la ventana, deslice y cierre la cubierta del escape en el panel de ventana.
2 Desmonte el adaptador de la manguera de escape de la unidad. Levante y retire el adaptador de la man- guera de escape de la unidad presio- nando los dos salientes.
EVISIONES ANTES DE INICIAR EL FUNCIONAMIEN REVISION DE LA CLAVIJA DE TOMA DE CORRIENTE Este acondicionador de aire utiliza una clavija de toma de corriente con fusible.
Antes de iniciar el funcionamiento verifique siempre la REINICIO |
clavija de toma de corriente. (RESET) PRUEBA
{À Presione el botén de reinicio (RESET). (TEST) |
Inserte la clavija de toma de corriente en el enchufe de pared.
3 Presione el botôn de prueba (TEST).
Escucharä un CLIC si el disyuntor est4 funcio-
nando correctamente.
4 Presione el botôén RESET hasta que escuche otro CLIC.
El disyuntor se activarä, se suministra energia y el acondicionador de aire estarä listo para iniciar el funcionamiento.
No intente utilizar el acondicionador de aire si no es posible realizar el procedimiento anterior, debido a que esto constituye un malfuncionamiento.
Desconecte la clavija de toma de corriente y solicite asistencia técnica.
COLOCACIÔN DE LAS PILAS utilice dos pilas AAA (R03).
À Retire la cubierta de las pilas en la parte trasera del control remoto.
2 Introduzca las pilas en el com- partimiento, asegürese de que las polaridades y © estän correctamente alineadas.
+ Cuando las pilas estén bien colo- cadas, aparecerän unas lineas en la pantalla de visualizacién.
3 Coloque de nuevo la cubierta de las pilas en su sitio.
4 Presione el botén RESET utili- zando un instrumento puntia- gudo y fino.
+ Las pilas deberian de durar, bajo uso normal, aproximadamente un año.
- Al sustituir las pilas, siempre cambie ambas pilas al mismo tiempo y asegürese de que son del mismo tipo.
+ Si el control remoto no funciona de forma normal después de sustituir las pilas, presione el botén RESET utilizando un instrumento puntiagudo y fino.
+ Cuando no vaya a usar el aparato durante un largo tiempo, saque las pilas del control remoto.
FORMA DE USAR EL CONTROL REMOTO Apunte el control remoto hacia la ventana receptora de señal de la unidad y presione el botén deseado. Cuando la unidad reciba la señal, producirä un sonido audible.
+ Asegürese de que nada, como por ejemplo cortinas, bloquea la ven- tana receptora de señal.
+ El control remoto funciona hasta a 23 pies (7 metros) de distancia.
- No exponga la ventana receptora de señal a la luz solar directa. Esto puede afectar adversamente a su funcionamiento. Si fuera necesario, cierre las cortinas para bloquear la luz solar.
- El uso de una lâmpara fluorescente en la misma habitacién puede interferir con la transmisiôn de la señal.
- La unidad puede ser afectada por las señales emitidas por otros mandos a distancia para televisores, videograbadoras u otros equipos usados en la misma habitacién.
+ No deje el control remoto expuesto a la luz solar directa ni cerca de un radiador. Proteja el control remoto de la humedad y los golpes, para evitar que se decolore o se averie.
Para evitar que el control remoto se extravie, engänchelo a la unidad cuando no se utilice.
Cuando este enganchado, para desen- ganchar el control remoto de la unidad, leväntelo ligeramente y säquelo.
Gancho para el control remoto
MODO ENFRIAR T Instale la manguera de escape (vea la pâgina
14), gire la boquilla de drenaje a la posiciôn Boquilla de drenaje CERRAR y compruebe que la boquilla de | Posicin “CERRAR" drenaje est4 cubierta con la Ilave de paso.
Llave de paso : 4 ? 1 Presione el botôn MODE para selec-
cionar el modo ENFRIAR. ENFRIAR DESHUMIDIFICACIÔN VENTILADOR VENTILACION
2 Presione el botôn POWER para iniciar el funcionamiento. EEE‘ + La lâmpara roja OPERATION de la unidad
PORTABLE AIR CONDITIONER se iluminarä. 3 Presione el botôén TEMP para ajustar la temperatura deseada. + La temperatura puede ajustarse dentro del margen de 64 °F a 86°F.
« FAN FER 4 : , . * eu as | 4 Presione el botôn FAN para ajustar la san | LOUVERS | CANCEL velocidad del ventilador deseada. æwu (| AUTOMATICA SILENCIOSA BAJA ALTA :MEGA COOL e Ov :ONTIMER > > > DAUTOFAN RESET OPO:OFFTMER ( > co) _ _. D …
7 DESACTIVACION Presione nuevamente el botôn POWER.
+ La lâmpara roja OPERATION en la unidad se apagarä.
HUMIDIFICACION En este modo, el acondicionador de aire deshumidifica la habitacién.
Deshumidificacién con depésito
Desmonte la manguera de escape (vea la pâgina 15) Gire la boquilla de drenaje a la po: n ABRIR. Saque la Ilave de paso de la boquilla de drenaje.
+ Cuando se saque la Ilave de paso, puede que se derrame una pequeña cantidad de agua de la boquilla de drenaje.
+ Siempre Ilevar a cabo este procedimiento con la unidad desactivada. Brotarä agua de drenaje si se intenta durante el funcionamiento.
4 Inserte la abrazadera de manguera en una manguera
eständar de las disponibles en el comercio S\ (diâmetro interior de 5/8", diâmetro exterior 7/8") y 11 \4 | Arandela de drenaje asegure la arandela de drenaje a la manguera. | | |
5 Coloque la manguera en la boquilla de drenaje y | K fijela con una abrazadera de manguera. NN >
*_Inserte la manguera en forma segura dentro de un depésito
con una capacidad minima de 31/2 galones. Asegürese de
controlar el nivel del agua en el depésito y de vaciarlo cuando
sea necesario. No uïilice la funciôn de deshumidificaciôn M durante mâs de 8 horas continuas. Asegürese de vaciar el anguera depésito de agua cada vez que se inicie el modo de
deshumidificaciôn. En caso de no vaciar a tiempo el depésito
de agua, podria ocasionar el desbordamiento de este y por lo
tanto daños a los materiales subyacentes.
Coloque la manguera inclinada hacia abajo para que el
drenaje sea mâs fâcil. Ademäs, no doble la manguera en
ningün punto ni deje que el extremo se sumerja en agua.
ESPANOL Deshumidificacién sin depésito
Si no desea drenar el agua, instale una manguera de escape (vea la pâgina 14), gire la boquilla de drenaje a la posicién CERRAR y compruebe que la boquilla de drenaje est4 cubierta con la llave de paso. En esta operacién, es posible que el depésito de agua del interior de la unidad esté Ileno, estä dejarä de funcionar y luego las lâmparas TIMER, OPERATION y MEGA COOL parpadearän, dependiendo de la condicién de la habitacién. En este caso, drene el agua de la unidad (vea la pâgina 27).
FT 1 Presione el botén MODE para seleccionar ee. el modo DESHUMIDIFICACION.
POELE AP COND LOUE ENFRIAR DESHUMEDIFICACIÔN VENTILADOR VENTILACIÔN SL — 2 2 Presione el botén POWER para iniciar el funcionamiento.
+ La lâmpara roja OPERATION de la unidad se iluminarä.
+ No se puede ajustar la temperatura.
+ La velocidad del ventilador estâ preajustada a AUTOMATICA y no se puede cambiar.
r— {À ( DESACTIVACION Presione nuevamente el botén POWER. + La lämpara roja OPERATION en la unidad se apagarä.
PRECAUCION Cuando realice la operaciôn de deshumidificacién con depésito, la unidad genera calor durante el modo de deshumidificacién y la temperatura de la habitacién aumentaré. Realice la deshumidificacién sin depésito si no desea que la temperatura de la habitacién aumente. Esto ayudarä a reducir ligeramente la temperatura de la habitacién, pero el rendimiento de la deshumidificacién serâ menos eficaz que cuando se realiza la deshumidificacién con depésito.
En este modo, el acondicionador de aire simplemente hace que el aire circule sin hacer que se enfrie.
Instale la manguera de escape (vea la pâgina 14), gire la boquilla de drenaje a la posicién CERRAR y compruebe que la boquilla de drenaje esté cubierta con la llave de paso.
1 Presione el botôn MODE para seleccionar el modo VENTILADOR. ENFRIAR DESHUMIDIFICACIÔN VENTILADOR VENTILACION
sl etes /h ee 2 Presione el botén POWER para iniciar el
+ La lâmpara roja OPERATION de la unidad se ilumi- narä. + No se puede ajustar la temperatura.
3 Presione el botén FAN para ajustar la velo- cidad del ventilador deseada.
ele SILENCIOSA BAJA ALTA CC)
DESACTIVACIÔN Presione nuevamente el botôn POWER.
+ La lâmpara roja OPERATION en la unidad se apagar.
MODO VENTILACION En este modo, el acondicionador de aire ventila el aire hacia el exterior.
Instale la manguera de escape (vea la pâgina 14), gire la boquilla de drenaje a la posicién CERRAR y compruebe que la boquilla de drenaje esté cubierta con la llave de paso.
1 Presione el botôén MODE para seleccionar el
D, modo VENTILACION.
a ENFRIAR DESHUMIDIFICACION VENTILADOR VENTILACION PORTABLE AR GONDIIONER Le V EU SR CRT YGTr Pr »
2 Presione el botén POWER para iniciar el funcionamiento. + La lâmpara roja OPERATION de la unidad se ilumi- narä. + No se puede ajustar la temperatura.
3 Presione el botôn FAN para ajustar la velo- cidad del ventilador deseada.
+ Aunque los deflectores estén cerrados y no salga aire hacia la habitacién, cambia la velocidad del ventilador de ventilacién externa.
A SILENCIOSA BAJA ALTA ReSer os) Cr M DESACTIVACION Presione nuevamente el botôn POWER.
+ La lâmpara roja OPERATION en la unidad se apagar.
AMBIO DE LA DIRECCION DE LA CORRIENTE DE AI DIRECCIÔN DE LA CORRIENTE DE AIRE HACIA ARRIBA/ABAJO
1 Presione el botén LOUVERS en el con- trol remoto.
+ Los deflectores horizontales girarän conti- nuamente.
2 Presione nuevamente el botôn LOU- VERS cuando los deflectores horizon- tales se encuentren en la posiciôn deseada.
+ Los deflectores horizontales dejarän de moverse.
+ Se memorizarä la posicién establecida y se establecerä la misma posicién automé- ticamente la siguiente vez que se ponga en marcha.
+ Durante el modo VENTILACIÔN, no se puede cambiar la direcciôn de la corriente de aire hacia ARRIBA/ABAJO.
ESPANOL DIRECCIÔN DE LA CORRIENTE DE AIRE HACIA LA IZQUIERDA/DERECHA Sujete el deflector vertical como se muestra en el diagrama y ajuste la direccién de la corriente de aire.
Deflectores verticales
PRECAUCION No trate nunca de graduar manualmente los deflectores horizontales.
+ Si se ajustan los deflectores horizontales de forma manual, puede suceder que la unidad falle posteriormente al querer manejarla con el control remoto.
+ Si los deflectores horizontales se han regulado en la mâs baja posiciôn en el modo ENFRIAR o DESHUMIDIFICACION por un periodo largo de tiempo, puede formarse condensaciôn.
No realice el ajuste de los deflectores verticales demasiado hacia la izquierda o derecha en
el modo ENFRIAR teniendo ajustada la velocidad del ventilador a “SILENCIOSA (st)”
durante un prolongado periodo de tiempo.
Puede que se forme condensacién en los deflectores.
El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberarä en la habitaciôn iones plasmacluster positivos y negativos. Se liberan en el aire el mismo nümero de iones positivos y negativos aproximadamente.
Presione el botôn PLASMACLUSTER durante el funcionamiento.
+ En el control remoto se visualiza la indicaciôn
+ La lâmpara azul PLASMACLUSTER de la unidad se iluminarä.
FAN OUVERS | CANCE Sver NOTAS:
Burn ee Sarre + El uso de la funciôn PLASMACLUSTER se memori- LL _ IN, zarâ y se activarä la siguiente vez que active el
acondicionador de aire.
Para apagar la lâmpara PLASMACLUSTER, presione el botôn LIGHTS.
No se puede ajustar la funcién PLASMACLUSTER durante el modo VENTILACION.
| RE é CESSER ECM ||
FUNCIONAMIENTO MEGA COO En esta funcién, el ventilador del acondicionador de aire funciona a una velocidad muy alta con una temperatura ajustada a 59°F.
1 Presione el botén MEGA COOL durante el modo de enfriamiento.
+ En el control remoto se visualiza la indicaciôn “M”.
+ Desaparece la indicacién de temperatura.
+ La lâmpara verde MEGA COOL de la unidad se iluminarä.
CANCELAR Presione nuevamente el botôn MEGA COOL.
+ El funcionamiento en MEGA COOL se cancela también cuando se cambia el modo, o cuando se apaga la unidad.
* La lémpara verde MEGA COOL de la unidad se
+ Noes posible ajustar la temperatura o la velocidad del ventilador durante el funcionamiento en MEGA COOL.
+ El ventilador vuelve al ajuste de velocidad ALTA después de que la unidad ha estado en funcionamiento en el modo MEGA COOL durante 30 minutos.
+ La velocidad extra alta del ventilador puede ralentizarse automäticamente para proteger la unidad.
FUNCIÔN DE DESACTIVACION AUTOMÂTICA EN UNA HO ®
Al usar la funcién de DESACTIVACION AUTOMATICA EN UNA HORA, la unidad se apagaré automäticamente después de transcurrida una hora.
MODE + El control remoto visualiza “ {h OO”. # + En la unidad la lâmpara anaranjada TIMER se ilumi- narä. eo + La unidad se detendrä después de una hora.
(ææ) (ee 1 + La lâmpara anaranjada TIMER de la unidad se apa- (Cm) |C= garä. us ee i Alternativamente, apague la unidad al presionar gra [UN Ex ANULAR el botôn POWER. SAC 7 + La lämpara roja OPERATION y la lémpara anaran-
NOTAS: jada TIMER se apagarän.
+ La funcién de DESACTIVACION AUTOMAÂTICA EN UNA HORA tiente prioridad sobre las funciones de ACTIVACION DEL TEMPORIZADOR y DESACTIVACION DEL TEMPORI- ZADOR. A A 4
* Si se ajusta el FUNCION DE DESACTIVACION AUTOMATICA EN UNA HORA mientras la unidad no estä funcionando, ésta funcionaré durante una hora en la condicién antes ajustada.
+ Si desea que la unidad funcione una hora antes de que se active la funcién de DESACTI- VACION AUTOMÂTICA EN UNA HORA, presione nuevamente el botôn 1 hr OFF mientras esté funcionando la unidad.
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR DESACTIVACIÔN DEL TEMPORIZADOR La unidad se desactivarä automäticamente segün sus ajustes.
La duraciôn del temporizador se puede ajustar a partir de un minimo de media hora (30 minutos) a un méximo de 12 horas.
Puede ajustar en incrementos de media hora (30 minutos) hasta 9,5 horas y desde 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
Apunte el control remoto hacia la célula del receptor de señal en la unidad.
1 Presione el botôn OFF TIMER y ajuste la hora como desee.
+ El ajuste del tiempo cambiar4 a medida que presione la tecla de la siguiente forma.
fucxrs | +7 [ihroF A PA SES Mantenga el botôn pulsado para pasar râpida- MEGACOO | MODE _|ONLINER mente por los ajustes. (e_1) ED ee + En la unidad la lâmpara anaranjada TIMER se ilumi- #:coo | 4 ému D|C= 1 nara. : a | | B:FAN | LOUVERS | CANCEL . Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido. sv (CD |[CD) + El ajuste del tiempo contar4 hacia atrâs para OPEL mostrar el tiempo restante. à Dada EST 20:FTER 4 © LT > ®
( PARA CANCELAR EL TEMPORIZADOR )
Presione el botén CANCEL.
Ne + La lâmpara anaranjada TIMER de la unidad se
Pantalla de visualizaciôn que se muestra cuando ajuste la unidad para desactivar 2,5 horas mâs tarde.
OBSERVACIONES SOBRE EL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Y EL FUNCIONAMIENTO + Se memorizarà el ültimo ajuste de hora y aparecerä en la pantalla de visualizacién del control remoto la siguiente vez que ajuste las funciones de ACTIVACION DEL TEMPORIZADOR 0 DES- ACTIVACION DEL TEMPORIZADOR. h h No se pueden ajustar al mismo tiempo la ACTIVACION DEL TEMPORIZADOR y DESACTIVACION DEL TEMPORIZADOR.
Sélo serä välido el ajuste del TEMPORIZADOR més reciente. }
Cuando estä ajustada la funciôn de DESACTIVACION AUTOMATICA EN UNA HORA, no se encuentran disponibles los ajustes de ACTIVACION DEL TEMPORIZADOR y DESACTIVACION DEL TEMPORIZADOR. h :
Si se ajusta la funciôn de DESACTIVACION AUTOMATICA EN UNA HORA cuando esté activada la funciôn de ACTIVACION DEL TEMPORIZADOR 0 DESACTIVACION DEL TEMPORIZADOR, dichas funciones de anularän. :
Si ocurre un fallo de energia cuando esté ajustada DESACTIVACION DEL TEMPORIZADOR 0 la ACTIVACION DEL TEMPORIZADOR, se anularé el ajuste del TEMPORIZADOR y no se recuperar4 incluso después de que se restablezca la energia.
ACTIVACIÔN DEL TEMPORIZADOR La unidad se activarä automäticamente segün sus ajustes.
La duracién del temporizador se puede ajustar a partir de un minimo de media hora (30 minutos) a un méximo de 12 horas.
Puede ajustar en incrementos de media hora (30 minutos) hasta 9,5 horas y desde 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
y PILOTE SET 90:04 ve
Pantalla de visualizacién que se muestra cuando ajuste la unidad para que se active 6,5 horas mâs tarde.
Apunte el control remoto hacia la célula del receptor de señal en la unidad.
1 Presione el botôn ON TIMER.
+ El ajuste del tiempo cambiaré a medida que presione la tecla de la siguiente forma.
es 0.5h-æ1.0h-21.5h-210h-2 11 rt
Mantenga el botôn pulsado para pasar râpida- mente por los ajustes.
+ En la unidad la lâmpara anaranjada TIMER se ilumi- narä.
+ Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido.
+ Elajuste del tiempo contarä hacia atrâs para mostrar el tiempo restante.
Seleccione el modo, temperatura, ajuste de la velocidad del ventilador y la funcién PLASMA- CLUSTER que desee.
+ Cuando se ajusta la temperatura teniendo ACTI- VADO EL TEMPORIZADOR, la temperatura apare- cerä en la pantalla de visualizaciôn durante 5 segun- dos y luego volverä a la visualizaciôn de la hora.
+ Si no cambia el ajuste, la unidad funcionarä utili- zando el ajuste mâs reciente.
(PARA CANCELAR EL TEMPORIZADOR )
Presione el botén CANCEL.
+ La lâmpara anaranjada TIMER de la unidad se apa- garà.
ESPANOL Use este modo si no dispone de un control remoto.
Presione el botén POWER en la unidad.
+ La lâmpara roja OPERATION de la unidad se iluminarä.
Si no se ha desconectado la unidad desde la ültima vez que estuvo en funcionamiento, la operacién se reanudarä con los ajustes utilizados por ültima vez.
Si se ha desconectado la unidad desde la ültima vez que estuvo en funcionamiento, la operacién se reanudarä en el modo de enfriamiento, ajustado a 68°F. La velocidad del ventilador se ajusta a AUTOMATICA.
DESACTIVACION Presione nuevamente el botôn POWER.
+ La lâmpara roja OPERATION en la unidad se apa- garà.
- En elinicio del funcionamiento de la UNIDAD PRINCIPAL, la bomba de drenaje en el interior de la unidad funciona durante un minuto aproximadamente, lo cual puede producir un sonido de gorgoteo.
DRENAJE Prepare todo lo necesario para el drenaje y drene el agua que se encuentra dentro de la unidad en los si
Si la unidad deja de funcionar y las lâmparas TIMER, OPERATION y MEGA COOL par- padean. (Esto indica que el depésito del agua dentro de la unidad est Ileno).
Asegürese de desactivar la unidad. Gire la boquilla de drenaje a la posiciôn ABRIR.
Saque la llave de paso de la boquilla de drenaje.
+ Cuando se saque la Ilave de paso, puede que se derrame una pequeña cantidad de agua de la boquilla de drenaje.
Inserte la abrazadera de manguera en una
manguera eständar de las disponibles en el
comercio (diâmetro interior 5/8", diâmetro
exterior 7/8") y asegure la arandela de dre-
Coloque la manguera en la boquilla de drenaje
y fijela con una abrazadera de manguera.
+ Prepare todo lo necesario para el drenaje, puesto
que el agua de drenaje saldrä a través de la man- {| J | Abrazadera guera durante el funcionamiento. LA / de manguera Presione dos veces el botén POWER en la NT unidad. TT + El agua saldr4 a través de la manguera de dre- naje. La cantidad de agua mäxima que se puede drenar es de aproximadamente 41/slitros. Manguera
+ Las lâmparas temporizador, funcionamiento y su- perenfriamiento parpadearän.
Cuando el agua drenada deja de salir por la manguera, apague la unidad
presionando el botén POWER.
+ Esto tardarä un minuto aproximadamente.
Retire la manguera de la boquilla de drenaje y vuelva a colocar la llave de paso.
+ Guarde la abrazadera de manguera y la arandela de drenaje en caso de que vuelva a necesitarlas.
Gire la boquilla de drenaje a la posicién CERRAR.
Cada vez que mueva la unidad (para evitar que se derrame el agua que se encuentra dentro de la unidad). Cuando la unidad no se utilice durante un largo tiempo.
NI Lleve a cabo los anteriores procedimientos del 1 al 5.
Presione el botôn POWER en la unidad.
- El agua saldrä a través de la manguera de drenaje. La cantidad de agua mâxima que se puede drenar es de aproximadamente 41/slitros.
+ La lâmpara de funcionamiento se iluminaré.
Cuando el agua drenada deja de salir por la manguera, apague la unidad
presionando el botén POWER.
+ Esto tardarä un minuto aproximadamente.
Retire la manguera de la boquilla de drenaje y vuelva a colocar la llave de paso.
+ Guarde la abrazadera de manguera y la arandela de drenaje en caso de que vuelva a necesitarlas.
Gire la boquilla de drenaje a la posicién CERRAR.
Retire la Ilave de paso de la boquilla del tubo de drenaje y drene completamente
el agua que se encuentra dentro de la unidad.
-+ Antes de drenar, prepare siempre un receptâculo para recoger el agua. La cantidad de agua mâxima que se puede drenar es de aproximadamente 2/slitros.
Vuelva a colocar la Ilave de paso en la boquilla
del tubo de drenaje. S-27
ESPANOL CHSSEN DOM |
NTENIMIEN Asegürese de desconectar la energia del enchufe de pared antes de realizar cualquier mantenimiento.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS Si el filtro est obstruido con polvo, se reducirä la corriente de aire, dando como resultado una baja capacidad de enfriamiento. El filtro deberia de limpiarse cada dos semanas.
+ Suavemente tire del agarradero hacia la derecha y deslice el filtro fuera de la unidad.
2 LIMPIEZA DE LOS FILTROS
+ Use un aspirador para quitar el polvo. Si los filtros estän muy sucios, lâvelos con detergente y aclärelos cuidadosamente con agua limpia. Seque los filtros a la sombra antes de volverlos a instalar.
REINSTALACIÔN DE LOS FILTROS
+ Sujete el agarradero y suavemente empuje el filtro de vuelta a su sitio. Nunca haga funcionar a la unidad sin el filtro. El hacerlo podria causar serios daños a la unidad.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL CONTROL REMOTO Limpielos con un paño suave y seco o con un paño hümedo con jabôn neutro. Limpie con cuidado cualquier residuo con un paño hümedo y luego seque por completo.
Evite salpicar la unidad con agua. El agua podria dañar de forma muy peligrosa el aislamiento eléctrico.
Nunca utilice sustancias quimicas agresivas o limpiadores abrasivos sobre ninguna de las partes de la unidad. Para evitar dañar la unidad, no utilice agua caliente para la limpieza (120°F/ 50°C o mâs caliente).
LIMPIEZA DE LA RED DE PROTECCION CONTRA INSECTOS La capacidad de enfriamiento podria verse reducida o incluso detenerse por completo si la red de protecciôn contra insectos queda obstruida con polvo.
Desmonte periédicamente el adaptador del escape de la ventana del panel de ventana y limpie la red de proteccién contra insectos con un aspirador o dispo- sitivo similar.
Red de protecciôn contra insectos
MANTENIMIENTO DESPUÉS DE UTILIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
1 Realice el drenaje para drenar el agua que se encuentra dentro de la unidad. (Vea la pägina 27 “Cuando la unidad no se utilice durante un largo tiempo”.)
2 Ponga en funcionamiento la unidad en el modo VENTILADOR o VENTILACION durante aproximadamente medio dia, con el fin de secar completamente el interior de la unidad.
3 Limpie los filtros, luego reinstälelos.
ANTES DE LLAM DEPARTAMENTO DE SERVICIO TECNICO Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO FUNCIONA
&Està la unidad enchufada o esté la clavija holgada?
&Se ha quemado el fusible o esté el cortocircuito desconectado?
&Ha reiniciado la unidad en el plazo de 3 minutos después de un fallo de energia?
Si la energia estuvo desactivada durante menos de 3 minutos cuando reinicié el acondicionador de aire, un dispositivo de protecciôn puede hacer que se cierre el compresor, evitando el enfriamiento durante aproximadamente 5 minutos.
&Estân parpadeando las lâmparas OPERATION, TIMER y MEGA COOL?
El depôsito de agua dentro de la unidad est4 Ileno. Tiene que drenarse. (vea la pâgina 27) Revise la clavija de toma de corriente. (Vea la pâgina 16)
EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO ENFRiA BIEN
*_&Està ajustado al modo VENTILADOR, DESHUMIDIFICACION o VENTILACION?
No se Ileva a cabo el enfriamiento en estos modelos. Cambie el ajuste de MODO.
&Estän los filtros obstruidos con polvo?
Limpie y reemplace los filtros.
&Està el serpentin de enfriamiento congelado?
No saldrä aire si el serpentin de enfriamiento est congelado.
Haga funcionar el acondicionador de aire en el modo VENTILADOR con la velocidad del ventilador ajustado a “ALTA” hasta que desaparezca todo el hielo.
&Esté la temperatura bien ajustada?
&Esté la ventana expuesta a la luz solar directa?
Cierre las cortinas o las persianas para minimizar el aumento de temperatura en la habitacién debido a la energia solar.
&Es la manguera de escape demasiado larga?
Para un funcionamiento eficaz, haga que la manguera sea lo mâs corta posible. La manguera de escape no se debe de retorcer o doblar.
+ Durante los 2 o 3 primeros minutos de funcionamiento puede parecer que la unidad hace mucho ruido. Este es el ruido del compresor arrancando y es perfectamente normal.
Puede oirse un suave sonido de silbido inmediatamente después de activar o desactivar la unidad y también durante el funcionamiento. Este es el sonido del refrigerante fluyendo en el interior de la unidad.
Se emite un sonido de zumbido cuando la unidad estä generando iones Plasmacluster.
Este acondicionador de aire evapora el agua condensada durante la funciôn de enfriamiento dentro de la unidad a través del orificio de salida de aire de escape. Aunque se oiga un sonido de agua que fluye, esto es normal.
Puede que se oiga un sonido de gorgoteo audible durante aproximadamente un minuto cuando inicie el modo AUXILIAR. Este es el sonido de la bomba de drenaje en funcionamiento dentro de la unidad. Puede que se oiga un sonido de gorgoteo audible cuando la unidad se encuentre sobre una superficie ligeramente inclinada. Coloque la unidad sobre una superficie a nivel.
EL TEMPORIZADOR NO FUNCIONA BIEN
* Si ocurre un fallo de energia cuando esté ajustado el temporizador, se anularé el ajuste del tempori- Zador y no se recuperarà incluso después de que se restablezca la energia. Esto es normal para esta unidad.
LA UNIDAD NO REACCIONA ANTE LA SENAL DEL CONTROL REMOTO
+ Controle las pilas en el control remoto. Reemplace si es necesario.
- Trate de enviar la señal de nuevo apuntando el control remoto hacia la ventana receptora de señal de la unidad.
* Verifique si las pilas del control remoto estän instaladas con las polaridades alineadas en forma adecuada.
EL AIRE EMITIDO TIENE OLOR
* El generador de iones Plasmacluster emite trazas pequeñas de ozono, las cuales pueden producir cierto olor. Estas emisiones de ozono estän por debajo de los limites de seguridad determinados por la FDA.
ManualFacil