RENAULT R-PLUG RADIO+ - Radio del coche

R-PLUG RADIO+ - Radio del coche RENAULT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato R-PLUG RADIO+ RENAULT en formato PDF.

📄 175 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RENAULT R-PLUG RADIO+ - page 39
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Detalles
Tipo de producto Autoradio conectado RENAULT R-PLUG RADIO+
Características técnicas principales Pantalla táctil, conectividad Bluetooth, compatibilidad con Android Auto y Apple CarPlay
Alimentación eléctrica 12V DC
Dimensiones aproximadas 178 mm x 100 mm x 50 mm
Peso 1,2 kg
Compatibilidades Compatible con vehículos RENAULT equipados con la tecnología R-Link
Tipo de batería No aplicable (alimentación por el vehículo)
Tensión 12V
Poder 4 x 50 W (amplificador integrado)
Funciones principales Reproducción de audio a través de USB, radio FM/AM, streaming Bluetooth, navegación GPS
Mantenimiento y limpieza Limpiar la pantalla con un paño suave, evitar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el concesionario RENAULT
Seguridad Instalación recomendada por un profesional, cumplimiento de las normas de seguridad eléctrica
Información general útil Verificar la compatibilidad con su vehículo antes de la compra, garantía de 2 años

Preguntas frecuentes - R-PLUG RADIO+ RENAULT

¿Cómo reiniciar el RENAULT R-PLUG RADIO+?
Para reiniciar el RENAULT R-PLUG RADIO+, mantenga presionados simultáneamente los botones 'Power' y 'Volume +' durante aproximadamente 10 segundos hasta que la pantalla se apague y luego se encienda nuevamente.
¿Por qué el sonido es bajo en el RENAULT R-PLUG RADIO+?
Verifique el nivel de volumen del dispositivo y asegúrese de que el ecualizador no esté configurado en niveles muy bajos. También verifique las conexiones de los altavoces.
¿Cómo conectar mi smartphone al RENAULT R-PLUG RADIO+ a través de Bluetooth?
Active el Bluetooth en su smartphone, luego vaya a la configuración de Bluetooth. Seleccione 'RENAULT R-PLUG RADIO+' en la lista de dispositivos disponibles y siga las instrucciones en pantalla.
¿Qué hacer si la pantalla del RENAULT R-PLUG RADIO+ permanece negra?
Verifique que el dispositivo esté correctamente alimentado. Si el problema persiste, intente desconectar y volver a conectar el dispositivo. Si la pantalla sigue negra, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo actualizar el firmware del RENAULT R-PLUG RADIO+?
Descargue la última actualización del firmware desde el sitio oficial de Renault, cópiela en una memoria USB, inserte la memoria en el puerto USB del dispositivo y siga las instrucciones en pantalla.
El RENAULT R-PLUG RADIO+ no capta las estaciones de radio.
Asegúrese de que la antena esté correctamente conectada. Intente realizar una búsqueda automática de estaciones y verifique si se encuentra en una zona con buena recepción.
¿Cómo utilizar la función de navegación en el RENAULT R-PLUG RADIO+?
Asegúrese de que su smartphone esté conectado a través de Bluetooth. Abra su aplicación de navegación en su smartphone y seleccione la opción de transmisión de audio para que las instrucciones se escuchen a través de los altavoces del dispositivo.
¿Cómo ajustar los parámetros del ecualizador en el RENAULT R-PLUG RADIO+?
Acceda al menú de configuración de audio en el dispositivo, seleccione 'Ecualizador' y ajuste los diferentes niveles de frecuencia según sus preferencias.

Preguntas de los usuarios sobre R-PLUG RADIO+ RENAULT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R-PLUG RADIO+ - RENAULT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R-PLUG RADIO+ de la marca RENAULT.

MANUAL DE USUARIO R-PLUG RADIO+ RENAULT

Presentación de losmandos E.2
Precauciones de uso. E.6
Descripción general. E.7
Puesta en marcha . E.9
Principios de uso ... E.10
Escuchar la radio. E.11
Escuchar un CD / CD MP3 E.13
Ajustes de audio E.15
Fuentes de audio auxiliares. E.17
Emparejar, desemparejar un téléphone E.20
Conectar, desconectar un téléphone E.22
Gestionar la agenda del téléphone. E.24
Realizar y recibir una llamada. E.25
Ajustes delsystema E.27
Anomalías de funciona . E.29

Traducido del francés. Se prohíbe la reproducción o traducción, inclujo parcial, sin la autorización previa y por escrito del titular de los derechos.

PRESENTACION DE LOS MANDOS (1/4)

RENAULT R-PLUG RADIO+ - PRESENTACION DE LOS MANDOS (1/4) - 1

Función AUDIOFunción TELEFONÍA (según el vehístico)
1Presión: enciende / apaga el sistema.
2Presión: paasar la fuente que se está escuchando. Rotación: ajusta el volumen de la emisora que se está escuchando.
3Elegir el modo radio y la banda de la Frequencia.
4Presión: confirmara unaapia. Rotación:desplazarse por los menús olists.
Presión: -abarrir una lista Multimedia; Rotación: - Cambiar de pista en Multimedia.

PRESENTACION DE LOS MANDOS (2/4)

Función AUDIOFunción TELEFONÍA (según el vehístico)
5Seleección la fuente de audio deseada (si está conectada): - Multimedia: CD → USB → Bluetooth® → AUX (toma Jack).
6Expulsa un CD / CD MP3.
7Pulsación breve: recuperar una emisora guardada previamente. Presión prolongada: memorizar una emisora de radio.
8Presión breve: -suma pista o anterior (CD / CD MP3, algunos reproductores de audio), -para de una Frequencia de radio a另一边 (+/-0,5 Hz con una pre-sión). Presión prolongada: -avance rápido de una pista CD / CD MP3 enCERTOS reproductores audio; -barrido continuo de la Frequencia. Al soltar, la búsqueda se de-tiene automatistically en la emisora anterior osuma.
9Conexión de USB para iPod® o de fuentes de audio auxiliares.
10Entrada auxiliar.
11- Accede al menú Telefono; -Volver a la fuente que se está escuchando.
12- Accede al menú de ajustes personalizados; -Volver a la fuente que se está escuchando.
13-Vuelve a la pantalla /;nivel anterior cuando navegamos por los manos; -Anula unaersion en bajo.

PRESENTACION DE LOS MANDOS (3/4)

RENAULT R-PLUG RADIO+ - PRESENTACION DE LOS MANDOS (3/4) - 1

RENAULT R-PLUG RADIO+ - PRESENTACION DE LOS MANDOS (3/4) - 2

RENAULT R-PLUG RADIO+ - PRESENTACION DE LOS MANDOS (3/4) - 3

Función AUDIOFunción TELEFONÍA (según el vehiculo)
14SeLECTIONAR la fuente de audio deseada (si está conec-tada): FM1 → FM2 → MW → LW → CD → USB → Bluetooth® → AUX (toma Jack).
15- Accede al menú Telefono;- Pulsación breve: descolgar;- Pulsación prolongada: rechazar la llama entrada;- Pulsación breve durante una llama: paugar;- Dos pulsaciones seguidas: colgar
16Sube el volumen de la emisora que se está escuchando.
17Bajar el volumen de la emisora que se está escuchando.
16+17Pausa.

PRESENTACION DE LOS MANDOS (4/4)

Función AUDIOFunción TELEFONÍA (según el vehístico)
18Presión: confirmar una accesión.
Pulsación breve:- Confirmar una accesión /aabrir una lista Multimedia;Pulsación prolongada:- Volver a la pantalla / nivel anterior@msteadas navegamos por los menús;- Anula una accesión en bajo.- Presión:descolgar;
19Rotación:- Radio: navegar por la lista de radios; - Multimedia: avanzar / retroceder una pista; -desplazarse por los menús.
20- Quita el sonido de la radio que se está escuchando;- Quita el sonido y detiene la lectura del CD, USB,iPod®,rePRODUCTOR de audio Bluetooth®.- Pulsación breve: descolgar; - Pulsación prolongada: rechazar la llama entrada;- Pulsación breve durante una llamada: paasar; - Dos pulsaciones seguidas: colgar
21Rotación:- Radio: navegar por la lista de radios;- Multimedia: avanza / retrocede una pista.Presión:- Pulsación breve: confirmar una accesión /aabrir una lista Multimedia;- pulsación prolongada: volver a la pantalla / al niven anterimaintras se navega por los menús;- Anula una accesión en bajo.- Presión:descolgar;
22Elegir el modo radio y la banda de la Frequencia.
23Seleecciónar la fuente de audio deseada (si está conectada):- Multimedia:CD→USB→Bluetooth®→AUX(toma Jack).

PRECAUCIONES DE UTILIZACION

Es imperativo seguir las precauiones de uso del systema que se detallan a continuacion, por razones de seguidad o por riesgo de sufrir daños materiales. Debe Respectar obligatoriamente las leyes del Pais en el que se enquiryr.

RENAULT R-PLUG RADIO+ - PRECAUCIONES DE UTILIZACION - 1

Precauciones que conciernen a la Manipulacion del systema de audio

  • Accione los mandos (en el frontal o en el volante) y consultte la informacion de la pantalla cuando las conditiones de circulacion se lo permitan.
  • Ajuste el volumen a un nivel moderado que le permita oír los sonidos del entorno.

Precauciones materiales

  • No realice ningún desmontaje ni Ninguna modificación del sistemas para evitar cualquier riesgo material y posibles quemadas.
  • En caso de disfuncionamento y pararialquier operacion de desmontaje, consulte con un representante del constructor.
  • No introduzca cuerpos extraños ni CD/CD MP3 dañados o sucios en el lector.
  • Utilice únicamente CD CD MP3 de forma circular de 12 cm de diametro.
    Coja los discos sujetandolos por el borde interior y exterior sin tocar la cara no impresa de los CD/CD MP3.
  • No pegue papel en los CD/CD MP3.
  • En caso de una utilización prolongada, retire el CD/CD MP3 del lector con precaución ya que pueda estar caliente.
  • No exponga nunca los CD/CD MP3 al calor o a la luz directa del sol.

Precauciones que conciernen al Telefono

  • Determinadas leyes regulan el uso del téléphone en el coche. No autorizan el uso de sistemas de Telefonía manos libres en cadaquier situación de conducccion: todo conductor deben mantener el control de su conducccion.
  • Llamar cuando se conducce es un factor importante deestracción y de riesgo en todas las fases deutilizacion (marcar, hablar portelefonobuscaruna entrada en la agenda...).

Mantenimiento del frontal

  • Emplee un paño suave y, si esnecessary, un poco de agua jabonosa. Aclarelo con un paño suave ligeramente humedo y despues pase un paño suave seco.
  • No presione en la pantalla del frontal y no use productos a base de alcohol.

La descripción de los modelos que figuran en este manual se ha estabilities a partir de lascharacteristicas conocidas en la fecha de concepcion de este documento. El manual reune el conjunto de functions existentes para los modelos descritos. Su presencia depende del modelodel equipamento, de las options elegadas y del paws de commercializacion. Asimismo, en este documento pueda figurar functionependentes de aparecer a lo largodel ao.

Porultimate y, en todo el manual, cuando se menciona al Representante del constructor seataka del constructor de automóviles.

DESCRIPCION GENERAL (1/2)

Introduccion

El sistema audio garantiza las unidadeses siguientes:

radioRDS;
- lector CD/CD MP3;
- gestion de modelos audio auxilières;
- planta de Telefonía manos libres Bluetooth®.

Funciones radio y CD/CD MP3

El autoradio permite esuchar emisoras de radio y la lecture de CD audio, MP3, WMA, AAC, WAV.

Las emisoras de radio se clasifican por gama de ondas: FM y AM.

El Sistema RDS permitte la visualizacion del nombre de的一些 emisoras o de la informacion difundida por las emisoras de radio FM:

  • información sobre el estado general del tráfico en carretera (TA);
    mensajes de emergencia.

Función audio auxiliar

Puede escuchar su reproductor de audio directamente en los altavoces de su vehiculo. Tiene varias posibilidades para conectar su reproductor de audio, segun el tipo de aparato que posea y segun el vehiculo:

  • toma USB;
  • toma Jack;
  • conexión Bluetooth®.

Para más información sobre la lista de aparatos, consulte al Representante del constructor.

Función de Telefonía manos libres

Según el vehístico, el sistema de Telefonía manos libres Bluetooth® garantiza las sistemasughtesin necessities de Manipular el Telefono:

  • emparejar hasta 5 téléfonos;
  • realizar/recibir/suspender una llamada;
  • transferir la lista de los contactos de la agenda del téléphone y de la tarjeta SIM (según eltelephone);
  • consultar el registrar de llamadas realizadas desde elsystema;
  • llamar al buzón de voz.

Función Bluetooth®

(según el vehístico)

Esta funciona permite al sistema de audio reconocer y memorizar su reproduCTOR de audio o su téléphone móvil por acoplamente Bluetooth®.

Puede activar / desactivar la funciona Bluetooth® en el menu «Bluetooth activado»:

  • pulse 12 para visualizar el menu de los ajustes;
  • selezione «Ajustes Telefono» girando 4, 19 o 21 y pulsando 4, 18 o 21;
  • selección «Bluetooth aktivado» o «Bluetooth desactivado».

RENAULT R-PLUG RADIO+ - Función Bluetooth® - 1

Su sistemas de Telefonía manos libres tiene por unico fin fácilar la comunicacion disminuyendo los

factores de riesgo sin eliminarlos totalmente. Debe Respectar obligatoria-mente las leyes del pays en el que se enquiry.

PUESTA EN MARCHA

Encendido y apagado

Pulse 1 para iniciair el sistema de audio.

Puede utiliser su sistemas de audio sin arrancar el vehiculo. Funcionaráelines antes de apagarse automatistically. Pulse 1 para que funciona duranteanos,minos mas.

Apache el sistema de audio mediante una pulsando 1 prolongamente.

Selección de la fuente

Para recorrer las differentes fuentes, presione suscesivamente 5 o 14. Las fuentes aparecen en el orderen singular: CD/CD MP3 USB Bluetooth® Jack.

Si inserta un CD/CD MP3 cuando la radio está encendida, la fuente cambia automatistically y se inicia la lecture del CD.

Tambien peut選擇向某個方式,即使用Pulsando的3014。Pulsando 3014 sucesivamente se muestran las gamas de ondas en el依照:FM1 FM2 MW LW...

Volumen

Ajuste el volumen pulsando 16 o 17 o girando 2.

La pantalla indica «VOLUMEN» seguido del valor del ajuste en camino.

Corte del sonido

Presione 20 breveamente o 16 y 17 simultaneamente. El mensaje «Pausa» se visualiza en la pantalla.

Pulse de nuevo 20 brevamente para retomar la esucha del modo en bajo.

Tambienpuedesactivarelcorte del sonido pulsando16o17.

RENAULT R-PLUG RADIO+ - Corte del sonido - 1

Desplazarse por las pantallas

Para desplazarse, gire 4, 19 o 21 para navegar por los menus o las listas.

RENAULT R-PLUG RADIO+ - Desplazarse por las pantallas - 1

Utilizar un teclado númeroico

Para introducir un除去 con un teclado numero, elija cada cífra de la zona A girando 4, 19 o 21 y, a continuación, pulse 4, 18 o 21.

ESCUCHAR LA RADIO (1/2)

Elegir una banda de Frequencias

Selección la banda de Frequencias de seada pulsando suscesivamente 3 o 14: FM1, FM2, MW, LW...

Elegir una emisora de radio

Hay differedesrchos para seleccionar una emisora de radio.

Búsqueda automática

Este modo permite buscar emisoras disponibles mediante un barrido automatico.

Mantenga pulsado el botón y, a continuación, sueltelo. La búsqueada comienza automatistically.

Para interruprir la búsqueda de emisoras, pulse brevamente 8 o cualesera de las teclas del teclado 7.

Búsqueada manual

Este modo le permite buscar emisorasmanualmente mediante un barring de las Frequencias, pulsando breve-mente 8.

Nota: la Frequencia aumento de +0,5 Hz pulsando brevemente 8.

Durante una búsqueada manual, mantenga pulsado y suelte el botón para pagar automatistically a la emisora singular.

Selección por nombre de emisión (en banda FM únicamente)

Abra la lista de radios girando 4, 19 o 21 y, a continuación, selección una emisióna de la lista.

Esta lista puede contener hasta 50 emisoras de radio, las que mejor se reciben desde el lugardonde seencuentra.Para estar seguro de tener una lista de las emisoras mas recente,se pueda activar también estaactualizacionmanualmente.Consulte elparrafo «Actualizacion manual de la lista de la radio» del capitulo «Ajustes de audio»

Memorización de las emisoras

Este modo de funciona el permite escurrcharequalquieremisoraquehaya memorizzato previamente.

Selección una gama de ondas y a continuación una emisora de radio realizando los modelos descritos anteriormente.

Memorice una emisora pulsando una de las teclas del teclado 7 hasta escurrchar una sealsonora que confirmma que la emisora ha quedado memorizada correctamente.

Puede memorizar 6 emisoras por gama de ondas.

Selección las emisoras de radio memorizadas pulsando una de las teclas del teclado 7.

ESCUCHAR LA RADIO (2/2)

Seguimiento de Frequencias RDS-AF

La Frequencia de una emisora FM cambia según la zona geografica. Algunas emisoras realizan el sistemas RDS con seguiniento de Frequencias. El sistemas de radio puede seguir los Cambios de Frequencia de estas emisoras.

A vez,unas conditiones de recep ción malas poderprovocar Cambios de Frequencia repentinos.

Para activar / desactivar esta funciona, consulte el párrafo «Activación de la función RDS-AF» del capítulo «Ajustes de audio».

Información de tráfico (i Tráfico)

Cuando esta funciona está activada, su Sistema de audio permite la búsqueada y la escucha automatística de información de tráfico desde su difusión por ciertas emisoras de radio FM.

Para activar la funciona i Tráfico, consulte el párrafo «Activación de la funciona i Tráfico» del capítulo «Ajustes de audio».

Una vezactivada la funciona, seleccione la emisora de informacion y a continua escoja, si lo desea, othero modo de escucha.

La información de tráfico se emite de forma automática y prioritaria, independientelemente la fuente escuchada. La escucha de emisoras de radio en las gamas de ondas LW y MW no conserva la difusión automatica si está activada.

Interrumpa enrialquier momento la
difusion de informacion de trafico pulsando 4,13,18o21.

Información textual (Radio texte)

Algunas emisoras de radio FM difunden-textos informativos relacionados con elprograma que se está escuchando (ej.: tuito de la canción).

Para visualizar esta informacion, pulse 12 prolongadamente.

Note: para volver a la pantalla inicial, pulse 4, mantenga pulsado 18 o 21 o espere 30segundos sin realizar nin-gunaccion.

ESCUCHAR UN CD (1/2)

Characteristicas de los formatos leidos

Solo seleen los ARCHIVOS con extension MP3 / WMA.

Si un CD contiene a la vez ARCHIVOS de audio CD y ARCHIVOS de audio comprímos,這些 últimos no se tendrán en*cuenta.

Nota: algunos archivos protegidos (de- rechos de autor) no pueda leerse.

Nota: para que pueda leerse más fácilmente los nombres de las carpetas y de los ARCHivos, se recomienda utilizar nombres que tengan menos de 64 characteres y evaporar los caracteres especials.

Conservación de los CD/CD MP3

No exponga en ningún caso un CD/CD MP3 al calor o a la luz directa del sol, para preservar su calidad de lectura.

Para limpiar un CD/CD MP3, emplee un paño suave y frote del centro a la periferia del CD.

En general, consulte los consejos de conservacion y almacenimiento del fabricante del CD.

Nota: algunos CD rayados o sucios no peuvent leerse.

Insertar un CD

Consulte el capítulo «Precauciones de Utilización».

Compruebe que no hay ningún CD en el lectó y, a continuación, insertelo.

Escuchar un CD /CD MP3

Cuando se inserta un CD/CD MP3, el sistema de audioENA de forma automatica al modo CD/CD MP3 y empieza la lectura por la prima pista musical.

Si el sistema de audio está apagado y el contacto está puesto, la inscripción de un CD/CD MP3 pone el Sistema de audio en marcha y comienza la lectura del CD/CD MP3.

Si el contacto no está:puesto, el sItema de audio no se pone en marcha.

Si está escuchando la radio y hay un CD/CD MP3 en el lector, pueda selec. tionar esuchar el CD/CD MP3 pulsando 5 o 14. La lecture comienza en cuando elsystema de audio pasa al modo CD/CD MP3.

Buscar una pista

Pulse brevamente 8 o gire 19 o 21 para\ asar de una pista a另一边.

Lectura acelerada

Mantenga pulsado 8 para avanzar o retroceder rápidamente.

La lecture normal se reanuda al soltar la tecla.

ESCUCHAR UN CD (2/2)

Pausa

Pulse 20 o 2 para suspender momenta- neamente el volumen.

Esta funciona queda desactivada automatically al Manipular el volumen, al Cambiar de emisora, o durante la difusión de informaciones automaticas.

Visualizar la informacion textual (si estuviera disponible) (CD -Text o ID3 tag)

Para consultar la informacion ID3 tag ( nombre del artista, del album o titulo), pulse prolongamente 12 y gire 4. Para volver a la pantalla inicial, pulse 4 o 13, mantenga pulsado 18 o 21 o espere 30 segundos sin realizar ningunaccion.

Nota:trasalgunossegundodesinactividad,semuestra la pantallaanteriorautomaticamente.

Expulsar un CD

Saque un CD del lector frontal pulsando 6.

Nota: un disco expulsado que no se ha退市ado en 20 segundos se reinstorta automatistically en el lector CD.

AJUSTES DE AUDIO (1/2)

Visualice el menu de los ajustes pulsando 12. Seleccion «Ajustes de audio» (Ajustes de audio).

Para desplazarse por el menu y selec.
cionar differentes apartados, consulte
el parrabo «Desplazarse por las pantallas» del capitulo «Principios deutiliza-. cion»

Nota: puede pagar del ajuste pulsando 12 o 13, manteniendo pulsado 18 o 21 o esperando 30 segundos sin realizarongaccion.

Restitución del sonido

(segun el vehiculo)

Ambiente musical

Acceda al menu «Música de fondo» y, a continuación, gire 4, 19 o 21 y pulse 4, 18 o 21 para selección ar el ambiente musical deseado:

  • Graves / agudos;
  • Pop / rock;
  • Cláscia;
    Jazz;
  • Neutro.

Tono (graves / agudos)

Acceda al menu «Música de fondo», gire 4, 19 o 21 para desplazarse por el menu «Graves/Agudos» y, a continua, pulse 4, 18 o 21 para selección la zona de tonos graves o agudos. Una vez elegada la zona, regule el tono girando 4, 19 o 21.

Activación de la función de mando automatico de ganancia (AGC)

Acceda al menu «AGC activado» y pulse 4, 18 o 21 para activar esta funciona.

Volumen en función de la velocidad

Cuando esta funciona está activada, el volumen del sistemas de audio varía con la velocidad del vehístico.

Acceda al menu «Ajustes de audio» y, a continuación, confirma «Adaptación volumen Km./h» pulsando 4, 18 o 21.

Ajuste la relacion volumen / velocidad girando y pulsando 4, 18 o 21 hastaDSL.
conseguir el ajuste deseado.

Distribución del sonido

Optimación del escenario sonoro (según el vehúculo)

Visualice el menu de los ajustes pulsando 12 y después seleccione el menu «Localizacion sonora». Gire 4, 19 o 21 para selectionar el apartado «Vehiculo» ou «Controlador» para optimizar el escenario sonoro para todos los occupantes del vehiculo o para un conductor solo. Confirme pulsando 4, 18 o 21.

Escucha moderada en la parte delantera

(segun el vehiculo)

Acceda al menu «Localizacion sonora». Gire 4, 19 o 21 para seleccionar el apartado «Atras APAGADO». Este ajuste está destinado a las personas que deseandescending en la parte trasera del vehiculo (sin sonido en la parte trasera y volumen moderado en la parte delantera). Confirme pulsando 4, 18 o 21.

AJUSTES DE AUDIO (2/2)

Reparto izquierda/derecha y adelante/atras

Acceda al menu «Localizacion sonora» y, a continuacion, gire 4, 19 o 21 para seleccionar el apartado «Balances/Fader». Pulse 4, 18 o 21 para visualizar el ajuste «Balances» y, a continuacion, gire 4, 19 o 21 paraaabustar el reparto izquierda / derecha.

Pulse 4, 18 o 21 para confirmar y visualizar el ajuste «Fader», gire 4, 19 o 21 para ajustar el reparto delante / detrás.

Actualización manual de la lista de la radio

Paraactualizarla lista de las emisoras yobtenerlasmasrecientes,activomanualmente suactualizacion.

Acceda al menu «Funciones radio», après selección «Actualizar radioemisoras FM» y confirme.

Activado de la funciona RDS - AF

Acceda al menu «Funciones radio»y, a continuación, selección «RDS - AF» pulsando 4, 18 o 21. Este ajuste什么都 memorizzato.

Activado de la funciona Azar

Acceda al menu «Ajustes de audio» y, a continuación, selección «Azar» pulsando 4, 18 o 21. Este ajuste什么都 memorizzato. Una vez activada la funciona, el indicator «Azar» aparece en la parte inferior de la pantalla.

Nota: en un CD MP3 / WMA esta func tion se aplica en el album en curso y afterwards pasa al album singular.

Activado de la referencia i Tráfico

Acceda al menu «Funciones radio» y, a continuación, selección «i Tráfico», pulsando 4, 18 o 21 para memorizar el ajuste.

Ajustes por defecto

Selezione «Ajustes de fabrica» pulsando 4, 18 o 21.

  • Todos los ajustes audio vuelven a su valor por defecto.

Version del software de la radio

Acceda al menu «Versión del Programa» y, a continuación, pulse 4, 18 o 21 para visualizar la version del software. Paraactualizar el software, consulte el apartado «Actualización del sistema de radio mediante lápiz USB» del capítulo «Ajustes del Sistema».

FUENTES DE AUDIO AUXILIARES (1/3)

Su problema tiene una entrada auxiliar para conectar una fuente de audio externa (lapiz USB, lector de MP3, iPod®, reproductor de audio Bluetooth®...).

Dispone de varias posibilidades para conectar el reproductor:

  • toma USB;
  • toma Jack ;
  • conexión Bluetooth®.

Nota: los formatos de la fuente de audio auxiliaruen ser MP3, WMA, AAC.

Entrada auxiliar: toma USB

Conexión

Conecte el cable del iPod® o el lápiz USB a la toma USB.

Cuando el dispositivo está conectado a la toma USB, la pista leida aparecerá automatistically.

Nota: si es la prima vez que se conecta al sistema, la lecture de audio comenzará a partir de la prima pista de la prima carpeta del dispositivo. En caso contrario, la lecture comenzará a partir de laULTima pista leFDA.

Nota: una vez conectado ya no podra controlar directamente el reproductor de audio digital. Debe emplear las teclas frontales del sistema de audio.

Utilización

  • iPod®:

Una vez que ha desconectado el iPod®, se pueda acceder a los manos desde el sistema de audio.

El sistema conserva listas de lecture identicas a las de su iPod®.

  • lópez USB:

Se lanza de forma automatica la lecture del primer archivo de audio de la prima carpeta de su lápiz USB.

Si está en la estructura de directorios del menu, puedaCambiar de pista o de carpeta girando y pulsando 4,18o21.

Note: para acceder al menu del lápiz USB durante la lecture de una pista de audio, pulse 13 o mantenga pulsado 18 o 21. Para Abrir el menu del iPod®, gire 4, 19 o 21 o pulse 13 o mantenga pulsado 18 o 21.

FUENTES DE AUDIO AUXILIARES (2/3)

Entrada auxiliar: toma Jack

Conexión

Con un cable spécifique (no suministrado), conecte la toma Jack de la entrada auxiliar 10 a la toma de auriculares del reproductor de audio (normalmente una toma jack de 3,5mm

Note: no se pueda selectionar una pista directamente desde el sistemas de audio. Para selectionar una pista, seDebeactuardirectamente enelreproductordaudio,conelvehiculo parado.

Utilización

No se visualiza ningún texto Jack en la pantalla del sistema. No se visualiza ninguna indicación sobre el nombre del artista o de la pista en la pantalla del sistema.

Entrada auxiliar: lecture de audio Bluetooth®

(enfunciendelmodelodelequipo)

Para poder utiliser su reproductor de audio Bluetooth®, deben emparejarlo al vehiculo cuando lo vaya a utiliser por primera vez.

El emparejamente permite al sistemas de audio reconocer y memorizar un reproductor Bluetooth®.

Note: si el dispositivo Bluetooth® dispone de sistemas de Telefonía y de reproductor de audio, pueda escoger, o bien conectar el téléphone y el lector de audio, o bien el lector de audio únicamente.

RENAULT R-PLUG RADIO+ - Entrada auxiliar: lecture de audio Bluetooth® - 1

Manipule el reproductor de audio cuando las condiciones de circulación se lo permitan.

Guarde el reproductor audio cuando circule (riesgo de que salga proye-tado en caso de frenazo brusco o en caso deCHOque).

Conexión

Active la connexion Bluetooth® del reproductor (consulte el manual de su reproductor);
- Acople el reproductor al vehiculo (consulte el capitulo «Acoplar, desacoplar un Telefono»).
- Acceda al menu «Dispositivos Bluetooth» pulsando 5 o 14.

Note: si es la prima vez que se conecta al sistema, la lecture de audio comenzará a partir de la prima pista de la prima carpeta del dispositivo. En caso contrario, la lecture comenzará a partir de laULTima pista reproduceda (si connecta el本身就是 aparato dos vezes seguidas).

Note: si no hay ningún aparato Bluetooth® conectado, pulse 11 o 15 para activar la funciona Bluetooth®; pulsando 11 o 15 irá directamente a la lista de conexiones Bluetooth® (si la funciona Bluetooth® de la_radio estáactivada).

FUENTES DE AUDIO AUXILIARES (3/3)

Utilización

Su reproductor debe connectarse al problema para acceder a todas sus sistemas.

Nota: no se pueda conectar ningún reproductor al sistemas si no ha sido previamente emparejado.

Una vez conectado el reproductor digital Bluetooth®, puede controlarlo desde el propio sistemas de audio.

En direccion del dispositivo, pulse 8 para pagar a los fragmentos anteriores o posterioriores del reproductor.

Note: el número de functionalities accesibles varía en función del tipo de reproductor y de su compatibiliad con el sistema de audio.

Nota: en determinados casos particulares consulte el manual de su equipo para finalizar el proceso de conexión.

Para poder utiliser su sistemas de Telefonía manos libres, deben acoplar su móvil Bluetooth® alvehúculo cuando lo vaya a utiliser por primera vez.

El emparejamente permite al sistemas de Telefonía manos libres de reconcer y memorizar un téléphone.

Se pueda memorizar hasta 5 teléfonos en el Sistema de Telefonía manos libres, pero solo se pueda conectar uno al sistema de Telefonía manos libres.

El acoplamente se efectúa en el sistemas y en el téléphone. Ambos deben estar encendidos.

Nota: se desconectará automatistically el acoplimiento existente cuando se efectue un nuevo acoplimiento.

Para emparejar un téléphone, efectue las operaciones siguientes:

  • active la connexion Bluetooth® del tel-. léfono (consulte el manual de su tel-. léfono);

RENAULT R-PLUG RADIO+ - Utilización - 1

  • visualice el menu de ajustes pulsando 12 y a continuación seleccione el menu «Conexión Bluetooth»;
  • elija una posicion libre y, a continua-, pulse 4, 18 o 21 para visualizar el siguientes dato;

Note: puisde acceder también a la lista de Telefonos Bluetooth® pulsando 11 o 15, en caso de que no haya un Telefono connectado.

  • selezione «Acoplar nuevo téléphone» pulsando 4, 18 o 21;

RENAULT R-PLUG RADIO+ - Utilización - 2

  • marque en el teclado del téléphone el número de acoplimiento que se visualiza en la pantalla del sistema;

Nota: algunos Telefonos permiten la connexion automática y no Solicitan ningún número.

  • desde su Telefono, busque los equi-pos Bluetooth®-presentes cercanos al Telefono;
  • selección, en su téléphone, «My Radio» (nombre del Sistema de Telefonía manos libres) en la lista.

Si desea más información, consulte el manual de su téléphone.

Una vez conclusido el emparejamiento:

  • aparece un mensaje que indica el nombre del téléphone que se acaba de emparejar;
  • el téléphone se conecta automatically al vehiculo.

Si el acoplamente no se ha podidoVELVAR a cabo, aparece el mensaje «Acoplamente fallido. Vuelva a intentarlo por favor.»

Si la lista de los Telefonos emparejados está complete, el emparejamento de un nuevo téléphone necesita desempaaraj un téléphone existente.

El desemparejado permite eliminar un téléphone de la memoria del sistema de Telefonía manos libres.

Visualice el menu de los ajustes pulsando 12 y después seleccione el menu «Conexion Bluetooth».Seleccione en la lista el téléphone que desea desacoplar, pulse 4, 18 o 21 y, a continuacion, seleccione «Borrar».

Note: el desemparejimiento de un Telefono elimina todos los contactos de la agenda Telefonica guardados en el Sistema y los registros asociados.

RENAULT R-PLUG RADIO+ - Utilización - 3

Su sistemas de Telefonía manos libres tiene por unico fin fácilar la comunicación disminuyendo los

factores de riesgo sin eliminarlos totalmente. Debe Respectar obligatoria-mente las leyes del pays en el que se enquiryr.

CONECTAR, DESCONECTAR UN TELEFONO (1/2)

Conectar un téléphone emparejado

Su téléphone debe estar connectado alsystema de Telefonia manos libres paraacceder a todas sus functions.

No se debe conectar nunca Telefono alsystema de Telefonia manos libres si no ha sido previamente acoplado. Consulte el apartado «Acoplan un Telefono» del capitulo «Acoplan,desacoplan un Telefono

Nota: la connexion Bluetooth® del téléphone debe estaractivada.

Conexión automática

Cuando enciende el vehiculo, el sistemas de Telefonía manos libres busca lostelefonosacopladosque estencerca.

Nota: el Telefono queiene prioridad es elultimateque sehaconectaro.

La búsqueada continua hasta que se工程技术 un téléphone acoplado (está búsqueada peut d durar hasta 5 Minutes).

Un mensaje indica que el téléphone está conectado.

Nota:

  • Cuando se haya existecido contacto, podra disfrutar de la connexion automática de su téléphone. Puede que NECESITE activar la func tion de connexion Bluetooth® automática del téléphone con el sistemas manos libres. Paraarlo, consulte el manual de su téléphone;
  • durante la reconexión y si hay dos Telefonos acoplados en el perímetro de recepción del sistema manos libres, elultimate Telefono conectado tendrá la prioridad awhile se encuentre en el exterior del vehúculo y dentro del perímetro del sistemas manos libres.

Note: si al conectar con suSYSTEMa de Telefonía manos libres usted ya está en通讯ación,先进技术 y la conversación pasado a los altavoces del vehístico.

Conexión manual (cambio de téléphone conectado)

Visualice el menu de los ajustes pulsando 12 y después selección el menu «Conexión Bluetooth». Encontrará la lista de lostelefonos ya acoplados.

Selección el Telefono de la lista y escoja «Conectar» pulsando 4, 18 o 21. Un mensaje indica que el Telefono está conectado.

Note: también puede selectionar un téléphone para eliminarlo pulsando 4, 18 o 21.

CONECTAR, DESCONECTAR UN TELEFONO (2/2)

Fallo de connexion

En caso de connexion fallida, por favor, disfruebe que:

  • su téléphone está encendido;
  • la bateria de su téléphone no está descargada;
  • su téléphone ha sido previamente emparejado al sistemas de Telefonía manos libres;
  • la funciona Bluetooth® del téléphone y del sistema estánactivados;
  • el téléphone está configurado para acceptar la solicitud de connexion del sistema.

Note: el uso prolongado de su sistemas de Telefonía manos libres descargará con mayor rapidez la bateria de su téléphone.

Visualice el menu de los ajustes pulsando 12 y después seleccione el menu «Conexión Bluetooth».

Selección un téléphone de la lista que desea desconectar y, a continuación, selección «Desconectar el equipo» y confirmarme pulsando 4, 18 o 21.

El apagado del téléphone provoca también la desconexión del téléphone.

Un mensaje se visualiza對於 es su pantalla confirmando la disconexión del téléphone.

Nota: si se encuesta en medio de unacomingsion en el momento de la desconexion de su Telefono, esta se transferirá automatically a这么做 telefono.

Para desconectar su téléphone, también peut:

  • apagar la funciona Bluetooth® del sistemas de radio;
  • desactivar el Bluetooth® de su téléphone:
  • eliminar el téléphone acoplado a工程技术 del menu del téléphone.

Para quitar el Bluetooth® de su radio, consulte el párrafo «Función Bluetooth» en el capítulo «Descripción general».

Para desacoplar el téléphone Bluetooth®, consulte el párrafo «Desacoplar un téléphone» del capitulo «Acoplar, desacoplar un téléphone».

GESTIONAR LA AGENDA DEL TELEFONO

20:0Actualizar
TELLista de contactos
iTrafalLista de llamadas

Cuando se realiza el emparejamente de un téléphone, su agenda seonga automatistically en el sistema.

Visualice el menu «Teléfono» pulsando 11 o 15 y, a continuación, selección «Lista de contactos» para visualizar la lista de contactos.

Selecciónar uncontacto en la agenda del téléphone

(Según el vehístico)

Selección la prima letra del nombre girando 4, 19 o 21 y, a continuación, pulse 4, 18 o 21 para visualizar el contacto o los contactos correspondientes. Selección el contacto deseado y, a continuación, pulse 4, 18 o 21 para visualizar los detailles de este contacto. Puede asociar al contacto hasta 4 núeros (casa, despacho, móvil,除外).

Actualice la agenda del téléfono

La agenda del téléphone seactualiza automatically en el sistema con cada connexion.

Tambien peut exactilizar la agenda manualmente:

  • visualice el menu «Teléfono» pulsando 11 o 15 y, a continuación, selección «Lista de contactos»,
  • acceda al menu «Actualizar» y después selección elApartado «Actualizar».

La capacité de memoria maxima es de 500 contactos. En caso de rebasar la capacité de memoria, el sistema le advierte y le propone que elimine algunos contactos.

Confidencialidad

El Sistema de Telefonía manos libres conserva en la memoria la lista de contactos de cada téléphone.

Por motivos de confidencialidad,sole se visualiza la lista descargada cuando se conecta el Telefono correspondiente.

REALIZAR Y RECIBIR UNA LLAMADA (1/2)

Llamar a un contacto de la agenda Telefonica

Cuando se realiza el acoplimiento de un téléphone, su agenda seonga automatistically en el sistema.

Visualice el menu «Teléfono» pulsando 11 o 15 y, a continuación, selección « lista de contactos» girando 4, 19 o 21. Para visualizar la lista de contactos, pulse 4, 18 o 21.

Selección un contacto de la lista al que deseee llamar y, a continuación, confirma pulsando 4, 18 o 21 para iniciaar la llamada.

Note: para volver a la pantalla anterior, pulse 13, 19 o 21.

RENAULT R-PLUG RADIO+ - Llamar a un contacto de la agenda Telefonica - 1

Se recomienda parar para marcar un numero o paraUGCAR un contacto.

20:0Lista de contactos
TELlista de llamadas
iTrafIntroduzca número

Llamada a un contacto que figura en el registrar de llamadas

Visualice el registrar de llamadas pulsando 11 o 15 y, a continuacion, selecione el apartado «Lista de llamadas».

Selección el menú «Númos discados», «Llamadas perdidas» o «Llamadas aceptadas». La lista del registrar de llamadas se visualiza en la pantalla, selección el contacto o el número al que deseña llama y, a continuación, confirma pulsando 4, 18 o 21 para iniciar la llamada.

Emitir una llamada marcando un número

Visualice el menu «Teléfono» pulsando 11 o 15 y, a continuación, selección el menu «Introduzca número».

Marque el número deseado utilizing el teclado número (consulte el apartado «Utilizar un teclado número» del capítulo «Principios de utilización») y, a continuación, selección ... pulsando 4, 18 o 21 para confirmar su llamada.

El sistema no permite gestionar las functions de doble llama cuando su téléphone está conectado. Si recibe una llama,msteadas estacommunicando, esta sera automatistically rechazada.

REALIZAR Y RECIBIR UNA LLAMADA (2/2)

Recibir una Ilamada

Al recibir una llama, el número del interlocutor se muestra en la pantalla (this function depends on the options that may be used to select a particular number).

Si el número entrante está guardado en uno de los directorios, el nombre de su contacto se visualiza en lugar del número.

Si el número entrante no se pueda identificar, se visualiza en la pantalla el mensaje «Número privado».

Nota: la gestion del tono por el sistemas manos libres depende del Modelo del téléphone y del modo (silencio, vibrador...).

Rechazar una llamada

Puede rechazar una llamada entrada的选择aciono «Cancelar llamada» omanteniendo pulsado 11, 15 o 20.

-ajustarelevolumnpulsando16,17 o girando2;
- introducir una cifra en el teclado (para poder gestionar un servidor de voz como el但由于 de voz).

Paraarlo, seleccione el apartado «Teclado» en la zona de gestion del lamada;

-poner una llama en espera: su interlocutor escuchará un mensaje vocal que le pedirá que espere unoos segundos.

Paraarlo, seleccionel apartado «Pausa」(una vez seleccionado el apartado «Pausa», se sustituirapor «Continuar») o pulse 15o21. Cuando ponga una llamada enespera, su Telefonocomunicará;

  • retomar una llama que se ha puesto en ella: pueda retomar la comunicación en cualquier momento.

Paraarlo, seleccione el apartado «Continuar» en la zona de gestion de llamada;

-该案 pulsando dos vezes 15 o 20 o selecionando el apartado «Colgar» en la zona de gestión de Ilamada;
- desviar lacomingsal telfono selecionando el apartado «Receptor» en la zona de gestion dellamada.

Nota: algunos Telefonos se descno nectan del sistema alasar al modo «Receptor».

AJUSTES DEL SISTEMA (1/2)

ajustes de audio

Visualice el menu de los ajustes de audio pulsando 12. Seccione «Ajustes de audio» y pulse 4, 18 o 21. Consulte el capitulo «Ajustes audio» de este manual para Obtener más informacion.

Visualice el menu de los ajustes pulsando 12. Seccione «Ajustes Telefono».

Añadir un contacto en la agenda del téléphone

Visualice el menu «Ajustes Telefono» y después seleccione el menu «Agregar contactos».

Tono vehiculo/telefono

Puede elegir el tipo de tono para una llamada entrada: la del vehiculo o la del Telefono. Acceda al menu «Timbre» y después seleccion «Vehiculo» o «Telefono».

Nota: peut que su téléphone no-ofrezca la posibiliad de transferir el tono, consulte la lista de compatibiliidad.

Puesta en停下a automatica / manual

Acceda al menu «Colocar en espera» y afterwards seleccione «Automático» o «Manual».

En modo automatico, una sealsonora le indica que una llama está en espera.

Puede salir del modo ajustes pulsando 12 o 13,manteniendo pulsado 18 o 21 o esperando 30 segundos sin realizar ningunaccion.

AJUSTES DEL SISTEMA (2/2)

Elegir el idioma

Elija uno de los idiomas disponibles.

Ajuste de la hora

Acceda al menu «Reloj».

Gire 4, 19 o 21 paraaabstarel apartado «Hora»y,a continuacion,pulse 4,18 o 21 para confirmar la hora.Gire 4,19 o 21 paraaabstareapartado«Minutos y, a continuacion,pulse 4,18o 21 para confirmar el ajuste.

Nota: si dispone de un sistema de navigation, consulte el manual de uso de esta sistemas paraaabstar el reloj.

Version del software

Para identificar la version del software, seleccion «Version del Programa» girando 4, 19 o 21 y pulsando 4, 18 o 21.

Actualización del sistema de radio mediante lápiz USB

Para Obtener la ultima version de software del sistema:

descargue los ARCHivos pertinentes desde la pagina RENAULT,
- copie los ARCHIVOS en su lápiz USB,
- inserte el lápiz USB USB en el sistemas de radio,
- siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.

Nota: la aperture de una puerta interrupme laactualizacion delsystema.

Ajustes por defecto

Selección «Ajustes de fabricula» girando 4, 19 o 21 y pulsando 4, 18 o 21. En la pantalla se visualiza un mensaje solicitando la confirmación de su selección. Selección «Confirmar» para confirmar.

Todo los ajustes del sistema vuelven a su valor por defecto.

DescripciónCausas posiblesSolutaciones
No se oye ningún sonido.El volumen está al minimumo enedium.Suba el volumen o desactive laedium.
El sistema de audio no funciona y lapellalla no se enciende.El sistemas de audio no está bajo tensión.Ponga el sistemas de audio bajo tensión.
Se haFundido elfuseble delsystemadaudio.Sustituya elfuseble (consultar «fusibles» enelmanual deutilización delvehículo).
El Sistema de audio no funciona pero lapellalla sisechende.El volumen estáajustado alminimo.Gire 2o pulse 14.
Cortocircuito en los altavoces.Dirijase alRepresentante del constructor.
El altovoz izquierdo o derecho noemite singularsonido de radio ni deCD/CD MP3.Elajuste delbalance delsonido (ajusteizquierdo/derecho) esincorrecto.Ajuste correctamente elbalance delsonido.
Altavozdesconectado.Dirijase alRepresentante del constructor.
Mala recepciónde la radio ouasencia de recepción.Elvehículo está muy alejado del emisorque corresponda a la radio (ruidode fondo e interferencias).Busque other emisorcuyaSEOal captemejior a nivel local o desactive lafunción «RDS-AF».
La recepciónse entrecorta coninterferencias delmotor.Dirijase alRepresentante del constructor.
La antenna estádañada o no estáconec-tada.Dirijase alRepresentante del constructor.
DescripciónCausas posiblesSolutaciones
El tiempo delecture起初 de un CD/CD MP3parece largo.El CD está sucio.Saque y limpie el CD.
CD MP3.Atencion:el barringde CD MP3 es más largo.
«Error del lecture del CD»se visualiza oel CD/CD MP3es expulsado por el sidostema deaudio.CD mal introducido/sucio/dañado nocompatible.Expulse el CD/CD MP3.Inserte correc-tamente un CD/CD MP3 limpio/en buena estado/compatible.
Algunos ARCHivos del CD MP3 no seleen.Los archivos audio y no audio han sidograbados en el本身就是 CD.Archive en CD differentes los archivosaudio y no audio.
Elsystema audio no termina de leer elCD MP3.El CD ha sido grabado a una velocidadinferior a 8x o a una velocidad superiora 16x.Grabe su CD a la velocidad 8x.
El CD ha sido grabado en modo multi-ssiones.Grabe el CD en modo Disc at Onceograbe el CD en modo Track At Once yfinalice el disco afterwards de la ultima sesión.
La lectura de CD MP3es de mala calidad.El CD es negro o de un color queonga un menor poder reflectante para que no degrade la calidad de la lecture.Copie el CD en un CD blanco o de colorclaro.
DescripciónCausas posiblesSolutaciones
El téléphone no se conecta alSYSTEMA.- Su téléphone está apagado.- La batería de su téléphone está descargada.- Su téléphone no ha sido emparejado previamente con el systemd de Telefonía manos libres.- El Bluetooth® de su téléphone y delSYSTEMA no está activados.- El téléphone no está configurado para acceptar la solicitud de交代ación delSYSTEMA.- Encienda el Telefono.- Recargue la batería de su Telefono.- Empareje su Telefono con el systemd de Telefonía manos libres.- Active el Bluetooth® de su Telefono y delSYSTEMA.- Configure el Telefono para acceptar la solicitud de交代ación delSYSTEMA.
El reproductor audio Bluetooth® no se conecta alSYSTEMA.- Su reproductor está apagado.- La batería de su reproductor está descargada.- Su reproductor no ha sido emparejado previamente con el systemd de audio.- El Bluetooth® de su reproductor y del systemd de audio no está activados.- El reproductor no está configurado para acceptar la solicitud de交代ación delSYSTEMA.- La música no suena en su reproductor.- Encienda el reproductor.- Recargue la batería de su reproductor.- Empareje su reproductor con el systemd de audio.- Active el Bluetooth® de su reproductor y del systemd de audio.- Configure el reproductor para acceptar la solicitud de交代ación delSYSTEMA.- según el grado de compatibiliad de su Telefono, pueda que sea necesario lanzar la música desde su reproductor.
La aparición del mensaje «Batería bajo».El uso prolongado de su systemd de telefonía manos libres descargará con mayor rapidez la batería de su Telefono.Recargue la batería de su Telefono.

reparto del sonido izquierda / derecha .E.16

anomalías de funciona. E.29 → E.31

B

Balance. E.16

corte del sonido E.9

D

elección del modo. E.9

F

fuente auxiliar E.7, E.17

G

gama de ondas. E.11

graves. E.15

H

hora
ajuste E.28

1

lista de emisoras de radio actualización. E.16

LL

llamada en espera E.26-E.27

llamadas fallidas E.25

llamadas realizadas. E.25

llamadas recibidas. E.25

llamar. E.25

M

mandos. E.2E.5

marcar un numero E.25

E.9

MP3 E.13-E.14

optimación acústica E.15

P

parada E.9

precauciones de uso ... E.6

puesta en marcha. E.9

R

radio

elegir una emisora E.11

memorización automática de las emisoras. E.11

modo automático E.11

modulo manual. E.11

preseclusion de emisoras E.11

radio-text. E.12

RDS. E.7

RDS-AF. E.16

recibir una llamada. E.26

register de llamadas E.25

reglajes

audio E.15, E.27

repartodelsonido. E.15

reprodctor de audio Bluetooth® .E.18

s

sistema de Telefonía manos libres. E.8

software

cajetin multiconexión audio .E.16

compatibilidad del téléphone E.27

T

toma Jack E.18

toma USB .E.17

tonalidad E.15

tono. E.27

V

volumen. E.9

volumen comunicacion E.26 - E.27

volumen timbre. E.27

volume: adaptado a la velocidad. E.16

W

WMA. E.13-E.14

Entrada auxiliar: tomada USB

Ligação

Notadeterminadostelefonespermitemaligacaoautomáticaenao solicitamocódio.

Nota: pode también selectionar um telemóvel para suprimir premindo 4, 18 ou 21.

A lista también pode seractualizadamanualamente:

  • afixe o menu «Telefone» pre-mindo 11 ou 15 e selezione après «Lista Telefonica telemóvel»;
  • aceda ao menu «Actualizar» e selecione(depaisopçao«Actualizar》.
PausaNúmero privado Y...ABC Chamada activa
Teclado
Auscultador

Nota: se dispuser de umsystema de navegao, consulte orespectivo «Manual do Utilizador», para acertar o relógio.

versão do software

Para afixar a versao do software, selec. cione «Versao do software» rodando 4,19 ou 21 e premindo 4,18 ou 21.

ambientesonoro. P.15

anomalias de funciona. P.29 P.31

aparelho audio Bluetooth® P.18

arranque P.9

B

Balance. P.16

bandas FM / LW / MW. P.7

Bluetooth® P.8

botoes. P.2 P.5

C

CD text. P.14

CD/CD MP3 characteristicas dos CD MP3 P.13 - P.14

ejectar P.14

inserir P.13-P.14

leitura acelerada . P.13-P.14

ouvir . P.13-P.14

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RENAULT

Modelo : R-PLUG RADIO+

Categoría : Radio del coche