R-PLUG RADIO+ - RENAULT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato R-PLUG RADIO+ RENAULT en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Autoradio conectado RENAULT R-PLUG RADIO+ |
| Características técnicas principales | Pantalla táctil, conectividad Bluetooth, compatibilidad con Android Auto y Apple CarPlay |
| Alimentación eléctrica | 12V DC |
| Dimensiones aproximadas | 178 mm x 100 mm x 50 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con vehículos RENAULT equipados con la tecnología R-Link |
| Tipo de batería | No aplicable (alimentación por el vehículo) |
| Tensión | 12V |
| Poder | 4 x 50 W (amplificador integrado) |
| Funciones principales | Reproducción de audio a través de USB, radio FM/AM, streaming Bluetooth, navegación GPS |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la pantalla con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el concesionario RENAULT |
| Seguridad | Instalación recomendada por un profesional, cumplimiento de las normas de seguridad eléctrica |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con su vehículo antes de la compra, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - R-PLUG RADIO+ RENAULT
Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R-PLUG RADIO+ - RENAULT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R-PLUG RADIO+ de la marca RENAULT.
MANUAL DE USUARIO R-PLUG RADIO+ RENAULT
Presentaciôn de los mandos E.2
Precauciones de utilizaciôn sue see see see E.6 Descripcién general. 2 Puesta en marcha2 Principios de utilizaciôn
Escuchar un CD / CD MP3
Ajustes de audio . Fuentes de audio auxiliares E.17 Emparejar, desemparejar un teléfono sue sue Lee .. E.20 Conectar, desconectar un teléfono E.22 Gestionar la agenda del teléfono. E.24 Realizar y recibir una llamada. E.25 Ajustes del sistema sue sue Lee Lee .. E27 Anomalias de funcionamiento. E.29
Traducido del francés. Se prohibe la reproduccién o traduccién, incluso parcial, sin la autorizacién previa y por escrito del titular de los derechos.
PRESENTACIÔN DE LOS MANDOS (1/4)
EJECT Funcién AUDIO I Funcién TELEFONIA (segün el vehiculo)
Presiôn: enciende / apaga el sistema.
pausar la fuente que se est4 escuchando. ajusta el volumen de la emisora que se estä escuchando.
3 |Elegir el modo radio y la banda de la frecuencia. Presiôn: confirma una acciôn. Rotaciôn: desplazarse por los menüs o listas.
— abrir una lista Multimedia;
— cambiar de pista en Multimedia.
— siguiente pista o anterior (CD / CD MP3, algunos reproductores de audio),
— _pasa de una frecuencia de radio a otra (+/-0,5 Hz con una pre- siôn).
— avance râpido de una pista CD / CD MP3 en ciertos reproduc- tores audio;
— barrido continuo de la frecuencia. AI soltar, la büsqueda se de- tiene automäticamente en la emisora anterior o siguiente.
Conexién de USB para iPod® o de fuentes de audio auxiliares.
Accede al menû teléfono;
Volver a la fuente que se estä escuchando. — Accede al menû de ajustes personalizados; — _Volver a la fuente que se estâ escuchando.
— Vuelve a la pantalla / nivel anterior mientras navegamos por los menûüs; — Anula una acciôn en curso.
PRESENTACIÔN DE LOS MANDOS (3/4)
Seleccionar la fuente de audio deseada (si est conec- tada):
FM1 — FM2 — MW — LW — CD — USB — Bluetooth® — AUX (toma Jack).
Accede al menû teléfono; Pulsaciôn breve: descolgar;
Pulsaciôn prolongada: rechazar la Ilamada entrante; Pulsaciôn breve durante una llamada: pausar;
Dos pulsaciones seguidas: colgar
16 Sube el volumen de la emisora que se estâ escuchando. 17 Bajar el volumen de la emisora que se estâ escuchando. 16+17 Pausa. EA4
— Confirmar una acciôn / abrir una lista Multimedia;
Pulsacién prolongada:
— Vuelve a la pantalla / nivel anterior mientras navegamos por los menüs;
— Anula una acciôn en curso.
Rotaciôn: — Radio: navegar por la lista de radios;
— Presiôn: descolgar;
— Radio: navegar por la lista de radios;
- pulsacién prolongada: volver a la pantalla / al nivel anteriorl mientras se navega por los menüs;
- Anula una acciôn en curso.
Elegir el modo radio y la banda de la frecuencia.
Seleccionar la fuente de audio deseada (si est conectada): — Multimedia: CD — USB — Bluetooth® — AUX (toma Jack).
19 |[ Multimedia: avanzar / retroceder una pista; — desplazarse por los menüs. — Quita el sonido de la radio que se estä escuchando; = pusacion prove: gr la llamada entrante: 20 |- Quita el sonido y detiene la lectura del CD, USB, iPod@, | Piiéacion brave durarte una lama: Das. reproductor de audio Bluetooth®. : ras : P: ’ — Dos pulsaciones seguidas: colgar Rotaciôn:
— Presiôn: descolgar;
PRECAUCIONES DE UTILIZACION Es imperativo seguir las precauciones de utilizacién del sistema que se detallan a continuacién, por razones de seguridad o por riesgo de sufrir daños materiales. Debe respetar obligatoriamente las leyes del pais en el que se encuentre.
Precauciones que conciernen a la manipulacién del sistema de audio — Accione los mandos (en el frontal o en el volante) y consulte la informacién de la pantalla cuando las condiciones de circulacién se lo permitan. — Ajuste el volumen a un nivel moderado que le permita oir los sonidos del entorno.
Precauciones materiales
— No realice ningün desmontaje ni ninguna modificacién del sistema para evitar cualquier riesgo material y posibles quema- duras.
— En caso de disfuncionamiento y para cualquier operacién de desmontaje, consulte con un representante del constructor.
— No introduzca cuerpos extraños ni CD/CD MP3 dañados o sucios en el lector.
— Utilice ünicamente CD CD MP3 de forma circular de 12 cm de diämetro.
— Coja los discos sujetändolos por el borde interior y exterior sin tocar la cara no impresa de los CD/CD MP3.
— No pegue papel en los CD/CD MP3.
— En caso de una utilizacién prolongada, retire el CD/CD MP3 del lector con precaucién ya que puede estar caliente.
— No exponga nunca los CD/CD MP3 al calor o a la luz directa del sol.
Precauciones que conciernen al teléfono
— Determinadas leyes regulan el uso del teléfono en el coche. No autorizan el uso de sistemas de telefonia manos libres en cualquier situaciôn de conduccién: todo conductor debe mantener el control de su conduccién.
— Liamar mientras se conduce es un factor importante de distracciôn y de riesgo en todas las fases de utilizacién (marcar, hablar por teléfono, buscar una entrada en la agenda.….).
Mantenimiento del frontal
— Emplee un paño suave y, si es necesario, un poco de agua jabonosa. Aclärelo con un paño suave ligeramente hümedo y después pase un paño suave seco.
— No presione en la pantalla del frontal y no use productos a base de alcohol.
La descripcién de los modelos que figuran en este manual se ha establecido a partir de las caracteristicas conocidas en la fecha de concepcién de este documento. El manual reüne el conjunto de funciones existentes para los modelos descritos. Su presencia depende del modelo del equipamiento, de las opciones elegidas y del pais de comercializaciéôn. Asimismo, en este documento pueden figurar funciones pendientes de aparecer a lo largo del año.
Por ültimo y, en todo el manual, cuando se menciona al Representante del constructor se trata del constructor de automéviles.
DESCRIPCION GENERAL (1/2)
El sistema audio garantiza las funcio- nes siguientes:
— radio RDS; — lector CD/CD MP3; gestién de modos audio auxiliares;
— sistema de telefonia manos libres Bluetooth®.
Funciones radio y CD/CD MP3
El autorradio permite escuchar emiso- ras de radio y la lectura de CD audio, MP3, WMA, AAC, WAV.
Las emisoras de radio se clasifican por gama de ondas: FM y AM.
El sistema RDS permite la visualiza- ciôn del nombre de algunas emisoras o de la informacién difundida por las emi- soras de radio FM:
— _informacién sobre el estado general del träfico en carretera (TA);
— mensajes de emergencia.
Funciôn audio auxiliar
Puede escuchar su reproductor de audio directamente en los altavoces de su vehiculo. Tiene varias posibilidades para conectar su reproductor de audio, segün el tipo de aparato que posea y segün el vehiculo:
— toma USB; — toma Jack; — conexién Bluetooth®.
Para mâs informaciôn sobre la lista de aparatos, consulte al Representante del constructor.
Segün el vehiculo, el sistema de telefo-
nia manos libres Bluetooth® garantiza
las funciones siguientes sin necesidad
de manipular el teléfono:
— emparejar hasta 5 teléfonos;
— realizar/recibir/suspender una Ila- mada;
— transferir la lista de los contactos de la agenda del teléfono y de la tarjeta SIM (segün el teléfono);
— consultar el registro de llamadas realizadas desde el sistema;
— llamar al buzén de voz.
Funciôn Bluetooth® (segün el vehiculo)
Esta funcién permite al sistema de audio reconocer y memorizar su repro- ductor de audio o su teléfono mévil por acoplamiento Bluetooth®.
Puede activar / desactivar la funciôn Bluetooth® en el menû «Bluetooth ac- tivado»:
— pulse 12 para visualizar el menû de los ajustes;
— seleccione «Ajustes teléfono» gi- rando 4, 19 o 21 y pulsando 4, 18 o21;
— seleccione «Bluetooth activado» o «Bluetooth desactivado».
Su sistema de telefonia manos libres tiene por ünico fin facilitar la comu- nicacién disminuyendo los factores de riesgo sin eliminarlos to- talmente. Debe respetar obligatoria- mente las leyes del pais en el que se encuentre.
PUESTA EN MARCHA Encendido y apagado
Pulse 1 para iniciar el sistema de audio.
Puede utilizar su sistema de audio sin arrancar el vehiculo. Funcionarä unos minutos antes de apagarse automä- ticamente. Pulse 1 para que funcione durante unos minutos ms.
Apague el sistema de audio mediante una pulsando 1 prolongadamente.
Selecciôn de la fuente
Para recorrer las diferentes fuentes, presione sucesivamente 5 o 14. Las fuentes aparecen en el orden siguiente: CD/CD MP3 — USB — Bluetooth® — Jack.
Si inserta un CD/CD MP3 cuando la radio estâ encendida, la fuente cambia automäticamente y se inicia la lectura del CD.
También puede seleccionar el modo radio pulsando la tecla 3 o 14. Pulsando 3 o 14 sucesivamente se muestran las gamas de ondas en el orden siguiente: FM1 — FM2 — MW — LW...
Presione 20 brevemente o 16 y 17 si- multäneamente. El mensaje «Pausa» se visualiza en la pantalla.
Pulse de nuevo 20 brevemente para re- tomar la escucha del modo en curso.
También puede desactivar el corte del sonido pulsando 16 o 17.
Desplazarse por las pantallas Utilizar un teclado numérico Para introducir un apartado con un te-
Para desplazarse, gire 4, 19 o 21 para
navegar por los menûüs o las listas. clado numérico, elija cada cifra de la zona À girando 4, 19 o 21 y, a conti- nuaciôn, pulse 4, 18 0 21.
| EE ESCUCHAR LA RADIO (1/2)
Elegir una banda de frecuencias
Seleccione la banda de frecuencias de- seada pulsando sucesivamente 3 o 14: FM1, FM2, MW, LW...
Elegir una emisora de radio
Hay diferentes modos para seleccionar una emisora de radio.
Este modo permite buscar emisoras disponibles mediante un barrido au- tomätico.
Mantenga pulsado el botôn 8 y, a conti- nuacién, suéltelo. La büsqueda co- mienza automäticamente.
Para interrumpir la büsqueda de emi- soras, pulse brevemente 8 o cualquiera de las teclas del teclado 7.
Este modo le permite buscar emiso- ras manualmente mediante un barrido de las frecuencias, pulsando breve- mente 8.
Nota: la frecuencia aumenta de +0,5 Hz pulsando brevemente 8.
Durante una büsqueda manual, man- tenga pulsado 8 y suelte el botôn para pasar automäticamente a la emisora si- guiente.
Seleccionar por nombre de emisora (en banda FM ünicamente)
Abra la lista de radios girando 4, 19 o 21 y, a continuacién, seleccione una emisora de la lista.
Esta lista puede contener hasta 50 emi- soras de radio, las que mejor se reci- ben desde el lugar donde se encuen- tra. Para estar seguro de tener una lista de las emisoras mâs reciente, se puede activar también esta actualiza- ciôn manualmente, Consulte el pârrafo «Actualizacién manual de la lista de la radio» del capitulo «Ajustes de audio».
Memorizacién de las emisoras
Este modo de funcionamiento le per- mite escuchar cualquier emisora que haya memorizado previamente. Seleccione una gama de ondas y a continuacién una emisora de radio uti- lizando los modos descritos anterior- mente.
Memorice una emisora pulsando una de las teclas del teclado 7 hasta es- cuchar una señal sonora que confirma que la emisora ha quedado memori- Zada correctamente.
Puede memorizar 6 emisoras por gama de ondas.
Seleccione las emisoras de radio me- morizadas pulsando una de las teclas del teclado 7.
ESCUCHAR LA RADIO (2/2)
Seguimiento de frecuencias
RDS-AF La frecuencia de una emisora FM cambia segün la zona geogräfica. Algunas emisoras utilizan el sistema RDS con seguimiento de frecuencias. El sistema de radio puede seguir los cambios de frecuencia de estas emi- soras.
A veces, unas condiciones de recep- cién malas pueden provocar cambios de frecuencia repentinos.
Para activar / desactivar esta funciôn, consulte el pérrafo «Activacién de la funcién RDS-AF» del capitulo «Ajustes de audio».
Informacién de träfico (i Träfico)
Cuando esta funciôn està activada, su sistema de audio permite la büsqueda y la escucha automätica de informaciôn de träfico desde su difusién por ciertas emisoras de radio FM.
Para activar la funcién i Träfico, consulte el pärrafo «Activacién de la funcién i Tréfico» del capitulo «Ajustes de audio».
Una vez activada la funcién, seleccione la emisora de informacién y a continua- ciôn escoja, si lo desea, otro modo de escucha.
La informaciôn de träfico se emite de forma automätica y prioritaria, indepen- dientemente de la fuente escuchada. La escucha de emisoras de radio en las gamas de ondas LW y MW no conserva la difusiôn automätica si est activada.
Interrumpa en cualquier momento la difusién de informacién de tréfico pul- sando 4, 13, 180 21.
Informacién textual (Radio texte)
Algunas emisoras de radio FM difunden textos informativos relacionados con el programa que se est escuchando (ej.: titulo de la cancién).
Para visualizar esta informaciôn, pulse 12 prolongadamente.
Nota: para volver a la pantalla inicial, pulse 4, mantenga pulsado 18 o 21 0 espere 30 segundos sin realizar nin- guna accién.
ESCUCHAR UN CD (1/2)
Caracteristicas de los formatos leidos
Solo se leen los archivos con extensiôn MP3 / WMA.
Si un CD contiene a la vez archivos de audio CD y archivos de audio compri- midos, estos ültimos no se tendrän en cuenta.
Nota: algunos archivos protegidos (de- rechos de autor) no pueden leerse.
Nota: para que puedan leerse mäs fà- cilmente los nombres de las carpetas y de los archivos, se recomienda utilizar nombres que tengan menos de 64 ca- racteres y evitar los caracteres espe- ciales.
Conservacién de los CD/CD MP3
No exponga en ningün caso un CD/CD MP3 al calor o a la luz directa del sol, para preservar su calidad de lectura.
Para limpiar un CD/CD MP3, emplee un paño suave y frote del centro a la periferia del CD.
En general, consulte los consejos de conservaciôn y almacenamiento del fa- bricante del CD.
Nota: algunos CD rayados o sucios no pueden leerse.
Insertar un CD Consulte el capitulo «Precauciones de utilizaciôn».
Compruebe que no hay ningün CD en el lector y, a continuaciôn, insértelo.
Escuchar un CD /CD MP3
Cuando se inserta un CD/CD MP3, el sistema de audio pasa de forma auto- mätica al modo CD/CD MP3 y empieza la lectura por la primera pista musical.
Si el sistema de audio estâ apagado y el contacto estä puesto, la inserciôn de un CD/CD MP3 pone el sistema de audio en marcha y comienza la lectura del CD/CD MP3.
Si el contacto no estä puesto, el sis- tema de audio no se pone en marcha.
Si estâ escuchando la radio y hay un CD/CD MP3 en el lector, puede selec- cionar escuchar el CD/CD MP3 pul- sando 5 o 14. La lectura comienza en cuanto el sistema de audio pasa al modo CD/CD MP3.
Pulse brevemente 8 o gire 19 o 21 para pasar de una pista a otra.
Esta funcién queda desactivada auto- mâticamente al manipular el volumen, al cambiar de emisora, o durante la di- fusiôn de informaciones automäticas.
Visualizar la informacién textual (si estuviera disponible) (CD -Text o ID3
Para consultar la informacién ID3 tag (nombre del artista, del älbum o titulo), pulse prolongadamente 12 y gire 4. Para volver a la pantalla inicial, pulse 4 o 13, mantenga pulsado 18 o 21 0 espere 30 segundos sin realizar nin- guna accién.
Nota: tras algunos segundos de inac- tividad, se muestra la pantalla anterior automäticamente.
Expulsar un CD Saque un CD del lector frontal pul- sando 6.
Nota: un disco expulsado que no se ha retirado en 20 segundos se reinserta automäticamente en el lector CD.
AJUSTES DE AUDIO (1/2)
Visualice el menû de los ajustes pul- sando 12. Seleccione «Ajustes de audio» (Ajustes de audio).
Para desplazarse por el menû y selec- cionar diferentes apartados, consulte el pérrafo «Desplazarse por las pantal- las» del capitulo «Principios de utiliza- ciôn».
Nota: puede salir del ajuste pul- sando 12 o 13, manteniendo pul- sado 18 o 21 o esperando 30 segundos sin realizar ninguna accién.
Restitucién del sonido (segün el vehiculo)
Acceda al menü «Müsica de fondo» y, a continuacién, gire 4, 19 o 21 y pulse 4, 18 o 21 para seleccionar el ambiente musical deseado:
Tono (graves / agudos)
Acceda al menûü «Müsica de fondo», gire 4, 19 o 21 para desplazarse por el menü «Graves/Agudos» y, a continua- cién, pulse 4, 18 o 21 para seleccionar la zona de tonos graves o agudos. Una vez elegida la zona, regule el tono gji- rando 4, 19 0 21.
Activaciôn de la funciôn de mando automätico de ganancia (AGC) Acceda al menü «AGC activado» y pulse 4, 18 o 21 para activar esta funcién.
Volumen en funcién de la velocidad
Cuando esta funciôn estä activada, el volumen del sistema de audio varia con la velocidad del vehiculo.
Acceda al menü «Ajustes de audio» y, a continuaciôn, confirme «Adaptaciôn volumen Km/h» pulsando 4, 18 o 21.
Ajuste la relacién volumen / velocidad girando y pulsando 4, 18 o 21 hasta conseguir el ajuste deseado.
Distribuciôn del sonido
Optimizacién del escenario sonoro (segün el vehiculo)
Visualice el menû de los ajustes pul- sando 12 y después seleccione el menû «Localizacién sonora». Gire 4, 19 o 21 para seleccionar el apartado «Vehiculo» ou «Controlador» para optimizar el escenario sonoro para todos los ocupantes del vehiculo o para un conductor solo. Confirme pul- sando 4, 18 0 21.
Escucha moderada en la parte delantera (segün el vehiculo)
Acceda al menü «Localizaciôn sonora». Gire 4, 19 o 21 para selec- cionar el apartado «Aträs APAGADO». Este ajuste estä destinado a las perso- nas que desean descansar en la parte trasera del vehiculo (sin sonido en la parte trasera y volumen moderado en la parte delantera). Confirme pul- sando 4, 18 0 21.
AJUSTES DE AUDIO (2/2)
Reparto izquierda/derecha y adelante/aträs
Acceda al menû «Localizacién sonora» y, a continuacién, gire 4, 19 o 21 para seleccionar el apartado «Balances/ Fader». Pulse 4, 18 o 21 para visualizar el ajuste «Balances» y, a continuaciôn, gire 4, 19 o 21 para ajustar el reparto izquierda / derecha.
Pulse 4, 18 0 21 para confirmar y visua-
lizar el ajuste «Fader», gire 4, 19 o 21 para ajustar el reparto delante / deträs.
Actualizaciôn manual de la lista de la radio
Para actualizar la lista de las emisoras y obtener las mâs recientes, active ma- nualmente su actualizaciôn.
Acceda al menü «Funciones radio», después seleccione «Actualizar radioe- misoras FM» y confirme.
Activado de la funcién RDS -
AF Acceda al menü «Funciones radio»y, a continuacién, seleccione «RDS - AF»
pulsando 4, 18 o 21. Este ajuste queda memorizado.
Activado de la funciôn Azar
Acceda al menü «Ajustes de audio» y, a continuacién, seleccione «Azar» pul- sando 4, 18 o 21. Este ajuste queda memorizado. Una vez activada la funcién, el indicador «Azar» aparece en la parte inferior de la pantalla.
Nota: en un CD MP3 / WMA esta funcién se aplica en el älbum en curso y después pasa al älbum siguiente.
Activado de la funciôn i Träfico
Acceda al menû «Funciones radio» y, a continuacién, seleccione «i Träfico» pulsando 4, 18 o 21 para memorizar el ajuste.
Seleccione «Ajustes de fébrica» pul- sando 4, 18 o 21.
Todos los ajustes audio vuelven a su valor por defecto.
Versién del software de la radio
Accedaalmenü «Versiéndel Programa» y, a continuacién, pulse 4, 18 o 21 para visualizar la versién del software. Para actualizar el software, consulte el apar- tado «Actualizacién del sistema de radio mediante läpiz USB» del capitulo «Ajustes del sistema».
FUENTES DE AUDIO AUXILIARES (1/3)
Su sistema tiene una entrada auxiliar para conectar una fuente de audio ex- terna (lâpiz USB, lector de MP3, iPod®, reproductor de audio Bluetooth®...).
Dispone de varias posibilidades para conectar el reproductor:
— toma USB ; — toma Jack ; — conexiôn Bluetooth®.
Nota: los formatos de la fuente de audio auxiliar pueden ser MP3, WMA, AAC.
Entrada auxiliar: toma USB Conexién
Conecte el cable del iPod® o el läpiz USB a la toma USB.
Cuando el dispositivo esté conectado a la toma USB, la pista leida aparecerà automäticamente.
Nota: si es la primera vez que se co- necta al sistema, la lectura de audio co- menzarä a partir de la primera pista de la primera carpeta del dispositivo. En caso contrario, la lectura comenzarä a partir de la ültima pista leida.
Nota: una vez conectado ya no podrâ controlar directamente el reproduc- tor de audio digital. Debe emplear las teclas frontales del sistema de audio.
Utilizacién — iPod®:
Una vez que ha desconectado el iPod®, se puede acceder a los menüs desde el sistema de audio.
El sistema conserva listas de lectura idénticas a las de su iPod®.
— läpiz USB: Se lanza de forma automätica la lectura
del primer archivo de audio de la pri- mera carpeta de su läpiz USB.
Si estä en la estructura de directorios del menü, puede cambiar de pista o de carpeta girando y pulsando 4, 18 o 21.
Nota: para acceder al menû del lâpiz USB durante la lectura de una pista de audio, pulse 13 o mantenga pulsado 18 o 21. Para abrir el menü del iPod®, gire 4, 19 o 21 o pulse 13 o mantenga pulsado 18 o 21.
Con un cable especifico (no sumi- nistrado), conecte la toma Jack de la entrada auxiliar 10 a la toma de auri- culares del reproductor de audio (nor- malmente una toma jack de 3,5 mm).
Nota: no se puede seleccionar una pista directamente desde el sistema de audio. Para seleccionar una pista, se debe actuar directamente en el re- productor de audio, con el vehiculo parado.
No se visualiza ningün texto Jack en la pantalla del sistema. No se visualiza ninguna indicacién sobre el nombre del
artista o de la pista en la pantalla del sistema.
Entrada auxiliar: lectura de audio Bluetooth® (en funcién del modelo del equipo)
Para poder utilizar su reproductor de audio Bluetooth®, debe emparejarlo al vehiculo cuando lo vaya a utilizar por primera vez.
El emparejamiento permite al sistema de audio reconocer y memorizar un re- productor Bluetooth®.
Nota: si el dispositivo Bluetooth® dis- pone de funciones de telefonia y de re- productor de audio, puede escoger, o bien conectar el teléfono y el lector de audio, o bien el lector de audio ünica- mente.
Manipule el reproductor de audio cuando las condicio- nes de circulacién se lo per- mitan.
Guarde el reproductor audio cuando circule (riesgo de que salga proyec- tado en caso de frenazo brusco o en caso de choque).
— Active la conexiôn Bluetooth® del reproductor (consulte el manual de su reproductor);
— Acople el reproductor al vehiculo (consulte el capitulo «Acoplar, des- acoplar un teléfono»).
- Acceda al menü «Dispositivos Bluetooth» pulsando 5 o 14.
Nota: si es la primera vez que se co- necta al sistema, la lectura de audio co- menzarà a partir de la primera pista de la primera carpeta del dispositivo. En caso contrario, la lectura comenzarä a partir de la ültima pista reproducida (si conecta el mismo aparato dos veces seguidas).
Nota: si no hay ningün aparato Bluetooth® conectado, pulse 11 o 15 para activar la funcién Bluetooth®, pul- sando 11 o 15irä directamente a la lista de conexiones Bluetooth® (si la funciôn Bluetooth® de la radio estä activada).
FUENTES DE AUDIO AUXILIARES (3/3)
Utilizacién Su reproductor debe conectarse al sis-
tema para acceder a todas sus funcio- nes.
Nota: no se puede conectar ningün re- productor al sistema si no ha sido pre- viamente emparejado.
Una vez conectado el reproductor di- gital Bluetooth®, puede controlarlo desde el propio sistema de audio.
En funcién del dispositivo, pulse 8 para pasar a los fragmentos anteriores o posteriores del reproductor.
Nota: el nümero de funcionalidades ac- cesibles varia en funcién del tipo de re- productor y de su compatibilidad con el sistema de audio.
Nota: en determinados casos particu- lares consulte el manual de su equipo para finalizar el proceso de conexién.
ACOPLAR, DESACOPLAR UN TELÉFONO (1/2)
Emparejar un teléfono
Para poder utilizar su sistema de te- lefonia manos libres, debe acoplar su mbvil Bluetooth® al vehiculo cuando lo vaya a utilizar por primera vez.
El emparejamiento permite al sistema de telefonia manos libres de reconocer y memorizar un teléfono.
Se pueden memorizar hasta 5 teléfo- nos en el sistema de telefonia manos libres, pero solo se puede conectar uno al sistema de telefonia manos libres.
El acoplamiento se efectüa en el sis- tema y en el teléfono. Ambos deben estar encendidos.
Nota: se desconectarä automäti- camente el acoplamiento existente cuando se efectüe un nuevo acopla- miento.
Para emparejar un teléfono, efectüe las operaciones siguientes:
— active la conexién Bluetooth® del te- léfono (consulte el manual de su te- léfono);
— visualice el menü de ajustes pul- sando 12 y a continuaciôn seleccione el menû «Conexiôn Bluetooth»;
— _elija una posicién libre y, a continua- cién, pulse 4, 18 o 21 para visualizar el siguiente menü;
Nota: puede acceder también a la lista de teléfonos Bluetooth® pul- sando 11 o 15, en caso de que no haya un teléfono conectado.
— seleccione «Acoplar nuevo telé- fono» pulsando 4, 18 0 21;
— marque en el teclado del teléfono el côdigo de acoplamiento que se vi- sualiza en la pantalla del sistema;
Nota: algunos teléfonos permiten la conexién automätica y no solicitan ningün cédigo.
— desde su teléfono, busque los equi- pos Bluetooth® presentes cercanos al teléfono;
— seleccione, en su teléfono, «My_ Radio» (nombre del sistema de tele- fonia manos libres) en la lista.
Si desea mäs informaciôn, consulte el manual de su teléfono.
ACOPLAR, DESACOPLAR UN TELÉFONO (2/2)
Una vez concluido el emparejamiento:
— aparece un mensaje que indica el nombre del teléfono que se acaba de emparejar;
— el teléfono se conecta automätica- mente al vehiculo.
Si el acoplamiento no se ha podido llevar a cabo, aparece el mensaje «Acoplamiento fallido. Vuelva a inten- tarlo por favor.».
Si la lista de los teléfonos emparejados estâ completa, el emparejamiento de un nuevo teléfono necesita desempa- rejar un teléfono existente.
Su sistema de telefonia manos libres tiene por ünico fin facilitar la comu- nicacién disminuyendo los factores de riesgo sin eliminarlos to- talmente. Debe respetar obligatoria- mente las leyes del pais en el que se encuentre.
Desemparejar un teléfono
El desemparejado permite eliminar un teléfono de la memoria del sistema de telefonia manos libres.
Visualice el menû de los ajustes pul- sando 12 y después seleccione el menü «Conexién Bluetooth». Seleccione en la lista el teléfono que desea desaco- plar, pulse 4, 18 o 21 y, a continuaciôn, seleccione «Borrar».
Nota: el desemparejamiento de un te- léfono elimina todos los contactos de la agenda telefénica guardados en el sis- tema y los registros asociados.
CONECTAR, DESCONECTAR UN TELÉFONO (1/2)
Conectar un teléfono emparejado
Su teléfono debe estar conectado al sistema de telefonia manos libres para acceder a todas sus funciones.
No se debe conectar ningün teléfono al sistema de telefonia manos libres si no ha sido previamente acoplado. Consulte el apartado «Acoplar un telé- fono» del capitulo «Acoplar, desacoplar un teléfono»
Nota: la conexiôn Bluetooth® del telé- fono debe estar activada. Conexién automätica
Cuando enciende el vehiculo, el sis- tema de telefonia manos libres busca los teléfonos acoplados que estén cerca.
Nota: el teléfono que tiene prioridad es el ültimo que se ha conectado.
La büsqueda continüa hasta que se encuentre un teléfono acoplado (esta büsqueda puede durar hasta 5 minu- tos).
Un mensaije indica que el teléfono est conectado.
- Cuando se haya establecido contacto, podrä disfrutar de la conexién automätica de su telé- fono. Puede que necesite activar la funciéôn de conexiôn Bluetooth® au- tomätica del teléfono con el sistema manos libres. Para ello, consulte el manual de su teléfono;
— durante la reconexién y si hay dos teléfonos acoplados en el perime- tro de recepciôn del sistema manos libres, el ültimo teléfono conectado tendrä la prioridad aunque se en- cuentre en el exterior del vehiculo y dentro del perimetro del sistema manos libres.
Nota: si al conectar con su sistema de telefonia manos libres usted ya estä en comunicacién, entonces el telé- fono se conectarä automäticamente y la conversaciôn pasarä a los altavoces del vehiculo.
Conexién manual (cambio de teléfono conectado)
Visualice el menû de los ajustes pul- sando 12 y después seleccione el menü «Conexiôn Bluetooth». Encontrarä la lista de los teléfonos ya acoplados.
Seleccione el teléfono de la lista y escoja «Conectar» pulsando 4, 18 o 21. Un mensaje indica que el teléfono estä conectado.
Nota: también puede seleccionar un teléfono para eliminarlo pulsando 4, 18 o 21.
CONECTAR, DESCONECTAR UN TELÉFONO (2/2)
En caso de conexiôn fallida, por favor, compruebe que:
— su teléfono està encendido;
— la bateria de su teléfono no estä des- cargada;
— su teléfono ha sido previamente emparejado al sistema de telefonia manos libres;
— la funcién Bluetooth® del teléfono y del sistema estän activados;
— el teléfono estâ configurado para aceptar la solicitud de conexién del sistema.
Nota: el uso prolongado de su sistema de telefonia manos libres descargarä con mayor rapidez la bateria de su te- léfono.
Desconectar un teléfono
Visualice el menû de los ajustes pul- sando 12 y después seleccione el menû «Conexiôn Bluetooth». Seleccione un teléfono de la lista que desea desconectar y, a continuaciôn, seleccione «Desconectar el equipo» y confirme pulsando 4, 18 o 21.
El apagado del teléfono provoca tam- bién la desconexiôn del teléfono.
Un mensaje se visualiza entonces en su pantalla confirmando la descon- exiôn del teléfono.
Nota: si se encuentra en medio de una comunicacién en el momento de la desconexiôn de su teléfono, ésta se transferirä automäticamente a dicho te- léfono.
Para desconectar su teléfono, también puede:
— apagar la funcién Bluetooth® del sis- tema de radio;
— desactivar el Bluetooth® de su telé- fono:
— eliminar el teléfono acoplado a través del menû del teléfono.
Para quitar el Bluetooth® de su radio, consulte el pârrafo «Funciôn Bluetooth» en el capitulo «Descripciôn general».
Para desacoplar el teléfono Bluetooth®, consulte el pérrafo «Desacoplar un te- léfono» del capitulo «Acoplar, desaco- plar un teléfono».
Visualizar la agenda del teléfono
Cuando se realiza el emparejamiento de un teléfono, su agenda se carga automäticamente en el sistema.
Visualice el menü «Teléfono» pul- sando 11 0 15 y, a continuaciôn, selec- cione «Lista de contactos» para visuali- zar la lista de contactos.
Seleccionar un contacto en la
agenda del teléfono (Segün el vehiculo)
Seleccione la primera letra del nombre girando 4, 19 o 21 y, a continuaciôn, pulse 4, 18 o 21 para visualizar el con- tacto o los contactos correspondientes. Seleccione el contacto deseado y, a continuacién, pulse 4, 18 o 21 para vi- sualizar los detalles de este contacto. Puede asociar al contacto hasta 4 nü- meros (casa, despacho, mévil, otro).
Actualice la agenda del teléfono
La agenda del teléfono se actualiza automäticamente en el sistema con cada conexiôn. También puede actualizar la agenda manualmente:
— visualice el menü «Teléfono» pul- sando 11 o 15 y, a continuaciôn, se- leccione «Lista de contactos»;
— acceda al menû «Actualizar» y después seleccione el apartado «Actualizar».
La capacidad de memoria mâxima es de 500 contactos. En caso de rebasar la capacidad de memoria, el sistema le advierte y le propone que elimine algu- nos contactos.
El sistema de telefonia manos libres conserva en la memoria la lista de con- tactos de cada teléfono.
Por motivos de confidencialidad, sélo se visualiza la lista descargada cuando se conecta el teléfono correspondiente.
REALIZAR Y RECIBIR UNA LLAMADA (1/2)
Llamar a un contacto de la agenda telefénica
Cuando se realiza el acoplamiento de un teléfono, su agenda se carga auto- mâticamente en el sistema.
Visualice el menü «Teléfono» pul- sando 11 0 15 y, a continuaciôn, se- leccione «Lista de contactos» gi- rando 4, 19 o 21. Para visualizar la lista de contactos, pulse 4, 18 0 21.
Seleccione un contacto de la lista al que desee Ilamar y, a continuacién, confirme pulsando 4, 18 o 21 para ini- ciar la llamada.
Nota: para volver a la pantalla anterior, pulse 13, 19 o 21.
Se recomienda parar para marcar un nûmero o para buscar un contacto.
[20:0 Lista de contactos
Llamada a un contacto que figura en el registro de Illamadas
Visualice el registro de llamadas pul- sando 11 o 15 y, a continuaciôn, selec- cione el apartado «Lista de llamadas».
Seleccione el menü «Nümeros dis- cados», «Llamadas perdidas» o «Llamadas aceptadas». La lista del registro de llamadas se visualiza en la pantalla, seleccione el contacto o el nümero al que desea Ilamar y, a conti- nuaciôn, confirme pulsando 4, 18 o 21 para iniciar la llamada.
Emitir una llamada marcando un nümero
Visualice el menü «Teléfono» pul- sando 11 0 15 y, a continuaciôn, se- leccione el menü «introduzca nümero».
Marque el nümero deseado utilizando el teclado numérico (consulte el apar- tado «Utilizar un teclado numérico» del capitulo «Principios de utilizacién») y, a continuacién, seleccione CG. pul- sando 4, 18 o 21 para confirmar su Ila- mada.
El sistema no permite gestionar las funciones de doble Ilamada cuando su teléfono estâ conectado. Si recibe una llamada mientras estä comunicando, esta ser automäti- camente rechazada.
REALIZAR Y RECIBIR UNA LLAMADA (2/2)
Al recibir una llamada, el nümero del interlocutor se muestra en la pantalla (esta funcién depende de las opciones que haya suscrito con su operador de telefonia).
Si el nümero entrante estâ guardado en uno de los directorios, el nombre de su contacto se visualiza en lugar del nümero.
Si el nümero entrante no se puede identificar, se visualiza en la pantalla el mensaje «Nümero privado».
Nota: la gestion del tono por el sistema manos libres depende del modelo del teléfono y del modo (silencio, vibra- dor...).
Rechazar una llamada
Puede rechazar una llamada entrante seleccionando «Cancelar llamada» o manteniendo pulsado 11, 15 o 20.
— ajustar el volumen pulsando 16, 17 o girando 2;
— introducir una cifra en el teclado (para poder gestionar un servidor de voz como el buzén de voz).
Para ello, seleccione el apartado «Teclado» en la zona de gestién de llamada;
— poner una Ilamada en espera: su
interlocutor escucharä un mensaje vocal que le pedirâ que espere unos segundos. Para ello, seleccione el apartado «Pausa» (una vez seleccionado el apartado «Pausay», se sustituirä por «Continuar») o pulse 15 o 21. Cuando ponga una llamada en espera, su teléfono comunicarä;
— retomar una llamada que se ha puesto en espera: puede retomar la comunicacién en cualquier mo- mento.
Para ello, seleccione el apartado «Continuar» en la zona de gestiôn de llamada;
- cuelgue pulsando dos veces 15 o 20 o seleccionando el apartado «Colgar» en la zona de gestion de llamada ;
— desviar la comunicacién al te- léfono seleccionando el apartado «Receptor» en la zona de gestién de llamada.
Nota: algunos teléfonos se desco-
nectan del sistema al pasar al modo
AJUSTES DEL SISTEMA (1/2)
Visualice el menû de los ajustes de audio pulsando 12. Seleccione «Ajustes de audio» y pulse 4, 18 0 21. Consulte el capitulo «Ajustes audio» de este manual para obtener mâs informa- cién.
Puede salir del modo ajustes pul- sando 12 o 13, manteniendo pul- sado 18 o 21 o esperando 30 se- gundos sin realizar ninguna acciôn.
Ajustes del teléfono
Visualice el menû de los ajustes pul- sando 12. Seleccione «Ajustes telé- fono».
Añadir un contacto en la agenda del teléfono
Visualice el menû «Ajustes teléfono» y después seleccione el menü «Agregar contactos» .
Tono vehiculo/teléfono
Puede elegir el tipo de tono para una llamada entrante: la del vehiculo o la del teléfono. Acceda al menû «Timbre» y después seleccione «Vehiculo» o «Teléfono».
Nota: puede que su teléfono no ofrezca la posibilidad de transferir el tono, con- sulte la lista de compatibilidad.
Puesta en pausa automätica / manual
Acceda al menû «Colocar en espera» y después seleccione «Automätico» o «Manual».
En modo automätico, una señal sonora le indica que una llamada est4 en espera.
AJUSTES DEL SISTEMA (2/2)
Elegir el idioma Acceda al menû «idioma». Elija uno de los idiomas disponibles.
Ajuste de la hora Acceda al menû «Reloj».
Gire 4, 19 o 21 para ajustar el apartado «Hora» y, a continuacién, pulse 4, 18 o 21 para confirmar la hora. Gire 4, 19 o 21 para ajustar el apartado «Minutos» y, a continuacién, pulse 4, 18 o 21 para confirmar el ajuste.
Nota: si dispone de un sistema de na- vegacién, consulte el manual de utili- zacién de este sistema para ajustar el reloj.
Versiôn del software
Actualizacién del sistema de
radio mediante läpiz USB Para obtener la ültima versiôn de soft- ware del sistema:
— descargue los archivos pertinentes desde la pâgina RENAULT,
— copie los archivos en su lâpiz USB USB,
— inserte el läpiz USB USB en el sis- tema de radio,
— siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Nota: la apertura de una puerta in- terrumpe la actualizacién del sistema.
Seleccione «Ajustes de fébrica» gi- rando 4, 19 o 21 y pulsando 4, 18 o 21. En la pantalla se visualiza un mensaje solicitando la confirmacién de su se- leccién. Seleccione «Confirmar» para confirmar.
Todos los ajustes del sistema vuelven a su valor por defecto.
ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO (1/3)
No se oye ningün sonido.
El volumen esté al minimo o en pausa.
Suba el volumen o desactive la pausa.
El sistema de audio no funciona y la pantalla no se enciende.
El sistema de audio no estä bajo tensién.
Ponga el sistema de audio bajo tensién.
Se ha fundido el fusible del sistema de audio.
Sustituya el fusible (consultar «fusibles» en el manual de utilizaciôn del vehiculo).
El sistema de audio no funciona pero la pantalla si se enciende.
El volumen esté ajustado al minimo.
Cortocircuito en los altavoces.
Dirijase al Representante del constructor.
El altavoz izquierdo o derecho no emite ningün sonido de radio ni de CD/CD MP3.
El ajuste del balance del sonido (ajuste izquierdo/derecho) es incorrecto.
Ajuste correctamente el balance del sonido.
Altavoz desconectado.
Dirijase al Representante del constructor.
Mala recepciôn de la radio o ausencia de recepcién.
El vehiculo estä muy alejado del emisor que corresponde a la radio (ruido de fondo e interferencias).
Busque otro emisor cuya señal se capte mejor a nivel local o desactive la funciôn «RDS-AF».
La recepcién se entrecorta con interfe- rencias del motor.
Dirijase al Representante del constructor.
El tiempo de lectura inicial de un CD/CD MP3 parece largo.
Saque y limpie el CD.
Atenciôn: el barrido de CD MP3 es mäs largo.
«Error de lectura del CD» se visualiza o el CD/CD MP3 es expulsado por el sis- tema de audio.
CD mal introducido/sucio/dañado no compatible.
Expulse el CD/CD MP3. Inserte correc- tamente un CD/CD MP3 limpio/en buen estado/compatible.
Algunos archivos del CD MP3 no se leen.
Los archivos audio y no audio han sido grabados en el mismo CD.
Archive en CD diferentes los archivos audio y no audio.
El sistema audio no termina de leer el CD MP3.
El CD ha sido grabado a una velocidad inferior a 8x o a una velocidad superior a 16x.
Grabe su CD a la velocidad 8x.
El CD ha sido grabado en modo multi- sesiones.
Grabe el CD en modo Disc at Once o grabe el CD en modo Track At Once y finalice el disco después de la ültima sesiôn.
La lectura de CD MP3 es de mala cali- dad.
El CD es negro o de un color que tenga un menor poder reflectante para que no degrade la calidad de la lectura.
Copie el CD en un CD blanco o de color claro.
ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO (3/3)
El teléfono no se conecta al sistema.
— Su teléfono estä apagado.
— La bateria de su teléfono està descar- gada.
— Su teléfono no ha sido emparejado previamente con el sistema de telefo- nia manos libres.
— El Bluetooth® de su teléfono y del sis- tema no estän activados.
— El teléfono no est4 configurado para aceptar la solicitud de conexién del sistema.
— Encienda el teléfono.
— Recargue la bateria de su teléfono.
— Empareje su teléfono con el sistema de telefonia manos libres.
— Active el Bluetooth® de su teléfono y del sistema.
— Configure el teléfono para aceptar la solicitud de conexién del sistema.
El reproductor audio Bluetooth® no se conecta al sistema.
— Su reproductor est4 apagado.
— La bateria de su reproductor est4 des- cargada.
— Su reproductor no ha sido empare- jado previamente con el sistema de audio.
— El Bluetooth® de su reproductor y del sistema de audio no estän activados.
— El reproductor no est4 configurado para aceptar la solicitud de conexiôn del sistema.
— La müsica no suena en su reproduc- tor.
— Encienda el reproductor.
— Recargue la bateria de su reproduc- tor.
— Empareje su reproductor con el sis- tema de audio.
— Active el Bluetooth® de su reproduc- tor y del sistema de audio.
— Configure el reproductor para aceptar la solicitud de conexiôn del sistema.
— segün el grado de compatibilidad de su teléfono, puede que sea necesario lanzar la müsica desde su reproduc- tor.
La aparicién del mensaje «Bateria baja».
El uso prolongado de su sistema de te- lefonia manos libres descargarä con mayor rapidez la bateria de su teléfono.
Recargue la bateria de su teléfono.
INDICE ALFABÉTICO (1/2)
acoplar un teléfono -E.21 agenda... .E.24 agenda del teléfono .24-E.25 agudos… E.15 ajustes
reparto del sonido deträs / delante … reparto del sonido izquierda / derecha ajustes por defecto … ambiente musical... anomalias de funcionamiento.
B Balance bandas FM / LW / MW Bluetooth®. botones..
C CD / CD MP3 caracteristicas de los CD MP3 escuchar expulsar . insertar lectura acelerada CD text. comunicaciôn conectar un teléfono . conexiôn fallida contactos corte del sonido
D desacoplar un teléfono. desconectar un teléfono
i Trafico. ID3 tag idiomas …
L lista de emisoras de radio actualizaciôn …
LL Ilamada en espera llamadas fallidas llamadas realizadas . Ilamadas recibidas. Ilamar….
M mandos…. marcar un nümero
INDICE ALFABÉTICO (2/2)
P parada … precauciones de utilizaciôn puesta en marcha
radio elegir una emisora .… memorizaciôn automätica de las emisoras. modo automätico modo manual … preseleccién de emisoras .
registro de llamadas .
reproductor de audio Bluetooth® .
S sistema de telefonia manos libres … software cajetin multiconexién audio . compatibilidad del teléfono
T toma Jack. toma USB. tonalidad
volumen… volumen comunicaciôn volumen timbre …. volumen: adaptado a la velocidad
Pode memorizar até 6 estaçôes por cada gama de ondas.
Para activar/desactivas esta a funçäo, consulte «Activaçäo da funçäo RDS- AF> no capitulo «Ajustes äudio».
ManualFacil