PIONEER X-HM21BT-K - Microsistema Hi-Fi

X-HM21BT-K - Microsistema Hi-Fi PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato X-HM21BT-K PIONEER en formato PDF.

📄 256 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 7 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PIONEER X-HM21BT-K - page 182
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Mini cadena de audio con Bluetooth
Características técnicas principales Reproductor de CD, radio FM/AM, conectividad Bluetooth, entrada USB
Alimentación eléctrica AC 220-240V, 50/60Hz
Dimensiones aproximadas 210 x 300 x 230 mm
Peso 3.5 kg
Compatibilidades Compatible con dispositivos Bluetooth, USB 2.0
Tipo de batería No aplicable (funciona con corriente)
Tensión 220-240V
Potencia 2 x 15W RMS
Funciones principales Reproducción de CD, radio, streaming de audio vía Bluetooth, entrada AUX
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles según el servicio postventa
Información general Ideal para uso doméstico, diseño compacto, sonido de calidad

Preguntas frecuentes - X-HM21BT-K PIONEER

¿Cómo conectar mi PIONEER X-HM21BT-K a mi teléfono a través de Bluetooth?
Asegúrese de que el Bluetooth esté activado en su teléfono. Ponga el PIONEER X-HM21BT-K en modo de emparejamiento presionando el botón Bluetooth del dispositivo. Busque el PIONEER X-HM21BT-K en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles en su teléfono y selecciónelo para establecer la conexión.
¿Por qué el sonido es bajo en mi PIONEER X-HM21BT-K?
Verifique el volumen del PIONEER X-HM21BT-K así como el de la fuente de audio. Asegúrese también de que los cables de conexión estén correctamente enchufados y que los altavoces estén en buen estado de funcionamiento.
¿Cómo restablecer mi PIONEER X-HM21BT-K a los ajustes de fábrica?
Para restablecer el dispositivo, apágalo y luego mantén presionado el botón de encendido mientras lo enciendes de nuevo. Continúe manteniendo el botón hasta que aparezca el mensaje de restablecimiento en la pantalla.
Mi PIONEER X-HM21BT-K no reproduce ciertos archivos de audio, ¿qué hacer?
Verifique que los archivos de audio estén en un formato compatible con el PIONEER X-HM21BT-K. Los formatos compatibles pueden incluir MP3, WMA y AAC. Si el formato es correcto, intente transferir el archivo nuevamente a su dispositivo.
¿Cómo cambiar la fuente de audio en el PIONEER X-HM21BT-K?
Para cambiar la fuente de audio, use el botón 'Fuente' en el panel frontal del dispositivo o el control remoto para seleccionar la fuente deseada, como Bluetooth, USB o CD.
El PIONEER X-HM21BT-K no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el cable de alimentación no esté dañado. Si el dispositivo aún no se enciende, intente desconectarlo durante unos minutos antes de volver a enchufarlo.
¿Cómo realizar una actualización del firmware en mi PIONEER X-HM21BT-K?
Visite el sitio web de Pioneer para verificar si hay una actualización de firmware disponible para su modelo. Siga las instrucciones proporcionadas para descargar la actualización en una memoria USB y siga los pasos para instalar la actualización en el dispositivo.

Preguntas de los usuarios sobre X-HM21BT-K PIONEER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microsistema Hi-Fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X-HM21BT-K - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X-HM21BT-K de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO X-HM21BT-K PIONEER

Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los Beneficios de registrarse on-line:

3aperncpnyte Bause n3dene Ha

http://www.pioneer-rus.ru (Илг http://www.pioneer.eu).

OshaKOMbTeCb c pIeMMyUeCTBaMn peRnctpaunB INHTepHET

PIONEER X-HM21BT-K - 1

Bluetooth

Manual de instrucciones

Este aparato no es impermeable. Para registrar el riesgo de incidendo y de descargas electricas, noonga ningún recipientie lleno de liquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.

D3-4-2-1-3_A1_Es

ADVERTENCIA

Para evaporar el peligro de incendio, noonga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.

D3-4-2-1-7a_A1_Es

PRECAUCION PARA LA VENTILACION

Cuando instale este aparato, asegúrese de estar el caso en torno al mismo para la ventilación con el fin de mayorla disipación de calor (por lo menos 25 cm encima, 10 cm detrás, y 5 cm en cadaazo).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilacion para poder asegurar un funcionaamente fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deben taparse ni cubirse con nada (como por exemple, periodicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funciona el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

PIONEER X-HM21BT-K - ADVERTENCIA - 1

Entorno de funciona

Temperatura y humedad del entorno de configuraciono +5^ a +35^ ; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeracion no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares espuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de另一边 luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c*A1_Es

ADVERTENCIA

Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentally,pongase de immediado en contacto con un medicó.

D41-6-4_A1_Es

Este producto es para tareas domesticas generales. Cualquiera averia debida a otherutilizacion que tareas domesticas (tales como el uso a长大o plazo para motivos de negotiationos en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necessita una reparacion harque cobrarla incluso durante el periodo de garantía.

K041_A1_Es

PRECAUCION

El interruptor de la alimentación ÓSTANDBY/ON de este aparato noURTa por Completely toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las functions de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para disconnectar toda la alimentación del aparato deben desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de que la unidad se ha instalado de tal modo que, en caso de accidente, el cable de alimentación sueVa desenchufar con fácilà de la toma de CA. Para evaporar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deben desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no seonga la intencion de utiliser durante mucho tiempo seguido (por exemple, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-2a*A1_Es

PRECAUCION

Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de produits de láser, IEC 60825-1:2007.

PRODUCTO LASER CLASE 1

D58-5-2-2a_A1_Es

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION

Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos esténojadas, ya que thisoulda causar cortocircuitos o descargas electricas. No colocoque la unidad,algun mueble,etc.,sobre el cable de alimentacion.Aseguressede no hacer nudos en el cable ni de unirlo aothers cables.Los cables del alimentacióndeferan serdispuestosde tal forma que la probabilitadde que sean pisadossea minima.Una cable of alimentacion dañado podra causar incendios orescargas electricas.Revise el cable de alimentacion está dañado,solicitele reemplazo del本身就是al centro de serviceo autorizpIONEERmascarco,a su distribuidor.

S002*A1_Es

No instale los altavoces en el techo o en los muros por encima de la alta de la cabeza. La rejilla ha sido disenada para que se pueda desmontar; por consiguiente, si se coloca a una alta elevada, existe el peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones personales.

SGK004_A1_E5

Información para los usuario en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.

(Simbolo para equipo)

PIONEER X-HM21BT-K - PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION - 1

(Simbolo para pilas y baterias)

PIONEER X-HM21BT-K - PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION - 2

PIONEER X-HM21BT-K - PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION - 3

Estos意義os en los productos, embalaje, y/o en los documentoos que losacompañan significa que los productos electricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterias no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los produits viejos y las pilas usadas, por favor depositelos en los+puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.

Mediante el tratamiento correctamente de这些东西 productos y pilas, ayudara a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salute humana y el medio-ambiente que podra surgir por una inadeuda的操作ulación de los despericios.

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los+puntos limpios o dirijase al punto de vente donde compró los productos.

Estos symbolos solo son validos en la Unión Europea.

Para paises fuera de la Unión europea:

Si deseña eliminar這些 articulos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

K058a_A1_Es

Advertencia sobre las ondas de radio

Esta unidad utilizes una Frequencia de ondas de radio de 2,4 GHz, que es una banda realizada por otros sistemas inalábricos (hornos microondas,telefonos inalábricos, etc.).En el supuesto de que aparezca ruido en laImagen de su televisor, existe la posibili-dad que esta unidad (incluyendo los productos compatibles con ella) este provocando interferencias de signal con el conector de entrada de antenna de su televisor,video,sintonizador de satelite,etc.En tal caso, aumente la distancia entre el conector de entrada de antenna y esta unidad (incluyendo los productos compatibles con la misma).

  • Pioneer no se hace responsable de ningún funcioncimiento defectuoso del producto compatible con Pioneer debido a un error de communicator/fallo relacionado con su connexion de red y/o equipo connectado. Póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet o el fabricante del dispositivo de red.
  • Para utiliser Internet deben firmar un contracto separado con un proveedor de servicios de Internet y abonar tales servicios.

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprende a utiliser su equipo deforma adequada. Después de leer las instrucciones, guardelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro.

Índice

01 Antes de comenza

Contenido de la caja 5

Colocacion de las pilas en el mando a distancia 5 Utilizacion del mando a distancia . 5

02 Nombres y unidades de los controlles

Mando a distancia 6

Sistema de altavoces 7

Panel frontal 8

Indicadores 9

03 Conexiones

Conexión de los altavoces 10

Conexión de antenas 11
Uso de antenas exteriores. 11

Conexión a la corriente 11

04 Primeros pasos

Para encender la unidad 12

Ajustedelreloj 12

Control general 12
Funcion de entrada 12

Control de brillo del display 12

Ajuste automatico del volumen 12

Control del volumen 12
Muting. 12

Controles de sonido 13

Equalizer. 13

Control P.BASS 13

Control de bajos/agudos. 13

Configuración del descentador 13

Cómo restablecer el descentador 14

Cómo cancelar el descentrador 14

Empleo del temporizador de connexion automática . . . 14

Empleo del temporizador de desconexión

automática 14

Uso de auriculas 14

05 Reproduccion de un iPod/iPhone/iPad

Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles 15

Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad 15

Conexión de un iPod/iPhone/iPad utilizing el equipoleta fácilado. 15

Reproduccion de un iPod/iPhone/iPad 16

06 Reproduccion de discos

Reproduccion de discos o archivos 17

Reproduccion avanzada de CD o disco de MP3/WMA 18

Busqueda directa de pistas 18

18

Reproduccionaleatoria. 18

Reproduccion programada (CD o MP3/WMA) 19

Sobre la descarga de ARCHivos MP3/WMA 19

Sobre el orden de reproduccion de la carpeta 19

Especifique la carpeta que desea reproducir 20

Cóme Cambiar el contenido visualizzato 20

07 Reproduccion USB

Reproduccion de dispositivos de almacenamento

USB 21

Repetidion de la reproduccion 21

Reproduccion aleatoria. 21

Especifique la carpeta que desea reproducir 22

08 Uso del sintonizador

Cómo escuchar emisoras de radio 23

Sintonizacion 23

Presintonizacion de emisoras 23

Para recuperar una emisora memorizada 24

Para explorar las emisoras preajustadas 24

Para borrar toda la memoria preconfigurada. 24

Empleo del systema de datos radiofonicos (RDS) 24

IntroduccionalRDS 24

Buseseda de programas RDS 24

Información proporcionada por RDS 25

Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones

Programadas (ASPM) 25

Notas sobre el funciona del RDS. 25

09 Otras conexiones

Conexión de componentes auxiliares 26

10 Reproduccion de audio con Bluetooth®

Reproduccion de musica emploando la Tecnologia inalambrica Bluetooth 27

Sincronizacion con la unidad (registry inicial) 27

Cómo escuchar música en la unidad desde un dispositivo habilido paraBluetooth 28

Precaución con las ondas radioeléctricas 28

Alcance de operacion 28

Reflejos de ondas radioelactricas 29

Precauaciones relacionadas con los productos

compatibles con esta unidad 29

11 Información adicional

Deteccion y solucion de problemas 30

Discos y formatos que peuvent reproducirse 33

Acerca de los CD protegidos contra la copia 33

Formatos de archivos de audio compatibles 33

Observaciones sobre el uso de este receptor 33

Cuando traslade esta unidad 33

Donde instalare el receptor 33

No ponga objetos sobre esta unidad. 34

Acerca de la condensation 34

Cómo limpiar el receptor 34

Limpieza de la lente. 34

Manipulación de discos 34

Almacenaje de los discos 34

Cómo limpiar los discos 34

Sobre los discos con formas especials 35

Acerca de iPod/iPhone/iPad 35

Restauración de todos los ajustes a los ajustes

predeterminados 35

Especificaciones 36

Capitulo 1:

Antes de comenzar

Contenido de la caja

Alaremiracaja,confirmaque lamisma contiene lossiguidentes accesos:

  • Mando a distancia
  • Cable de alimentación
    Cable de antenna de AM
    Antenna de hilo de FM
  • Pilas AAA (R03) x 2
  • Soporte de iPad
  • Tarjeta de garantía
  • Manual de instrucciones (este manual)

Colocacion de las pilas en el mando a distancia

1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas como se muestra a continuacion.

PIONEER X-HM21BT-K - Abra la tapa trasera e introduzca las pilas como se muestra a continuacion. - 1

2 Cierre la tapa trasera.

PIONEER X-HM21BT-K - Cierre la tapa trasera. - 1

PIONEER X-HM21BT-K - Cierre la tapa trasera. - 2

PRECAUCION

  • Cuando introduzca las pilas, asegürese de noCausear daños en los muelles de los terminales de las pilas. Podría provocar que las baterías experimentenalguna fuga o que se calienten en excesso.
  • No utilise Ninguna otra pila Distinta de las especialidades. Tampoco use una pila nuevo jusqu to另一边 usada.
  • Cuando instale las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido correcto, según indican las marcas de polaridad (⊕ y Θ).

  • No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al fuego ni al agua.

  • Las pilas peuvent tener diferente tensión, a pesar de ser del mesmo<tamañyo forma.No use jintas pilas detipsodiferentes.

  • Para impedir la fuga del liquido de las pilas, retrelas si no piena usar el mando a distancia durante mucho tiempo (1 mes o más). Si advertiera la presencia de fugas en las pilas, limpiecretuidamente el interior del compartmento e introduzca pilasniervas. Si el electrolito de una pila entrada en contacto con supiel, lave la parte afectada con mucha agua.

  • Al desecha pilas gastadas, deben cumplir las regulaciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambienteles Púbicas que se aplicieren en su País/area.

- ADVERTENCIA

No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excessivo, como el interior de un coche oorca de un calefactor. Esto peutecasionar fugas en las pilas,que se sobrecalienten, exploten o se incendien. Internacionaluede reducir su duracion o rendimiento.

Utilización del mando a distancia

El mando a distancia tiene un alcance deunos 7 metros en un ángulo de 30^ desde el sensor remot.

PIONEER X-HM21BT-K - Utilización del mando a distancia - 1

Cuandoutilicel mandoa distancia,recuerde losiguito:

  • Asegürese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto de lachaft.
  • El funciona bajo el mando a una distancia para no ser fiable si la luz solar o una iluminación incandescante está incidiendo en el sensor remoto de lainstitution.
  • Los mandos a distancia de dispositivos发展模式enables y el concepto de la distancia en situaciones para la purpose of the use of other mandatos a distancia situados cercas de esta unidad.
  • Cambie las pilas si observa una disminución en el alcance de funciona del mando a distancia.

Capitulo 2:

Nombres y/DDiones de los controls

PIONEER X-HM21BT-K - Nombres y/DDiones de los controls - 1
Mando a distancia

1 STANDBY/ON

Alterna el receptor entre encendido y modo de esper (pagina 12).

2 Botones de referencia de entrada

Utilícelos para selectionar la fuente de entrada para este receptor (páginas 16, 17, 21, 23, 26).

3 Botones de control del receptor de CD CLOCK/TIMER

Se utilizes paraaabstar la hora,asi como paraaabstar y verificar los temporizadores (pagina 12).

SLEEP

Consulte Empleo del temporizador de desconexión automática en la頁a 14.

4 Botones numéricos (del 0 al 9)

Permiten introducr numbers (pagina 18).

5 CLEAR

Permite desactivar la reproduccion programada (pagina 19).

6 Botones de control del receptor de CD DISPLAY

Permiten &,a visualizacion de las canciones que se estan reproduciendo desde un CD o USB (pagina 20).

FOLDER

Permitte seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA o de un dispositivo de almacenamento masivo USB (pagina 19).

Permite做不到 the pantalla de menú del iPod/iPhone.

MEMORY/PROGRAM

Permite memorizar o programar el disco MP3/WMA (pagina 19).

7 / / / (TUNE +/- ), ENTER

Permiten selectionar/cambiar los modos y la configuracion del sistemas, asi como confirmaronianas.

TUNE + / - permiteUGCARFecuencias de radio (pagina 23).

8 PRESET +/-

Utilícelos para selecciónar presintonías (頁目24).

9 MUTE

Silencia/restablece el sonido (pagina 12).

10 Botones para el control de reproduccion

Permiten controlar cada funciona cuando secrete de haberla seleccionado usingo los botones de funciona de entrada (pagina 17).

11 Botones de control Tuner ST/MONO

Permiten alternar el modo de sonido entre estereo y monoaural. (pagina 23)

RDS ASPM

Permiteocular en la memoria de programacion automática de emisoras RDS (pagina 24).

RDS PTY

Utilício paraoculars de programas RDS (págnina 24).

RDS DISPLAY

Permite embarra visualizacion de RDS para el mode de informacion (pagina 24).

12 OPEN/CLOSE

PermiteAbrirocerrarla bandeja del disco(pagina17).

13 Botones de control del sonido

Permiten ajustar la calidad del sonido (pagina 13).

14 RANDOM

Permitte producir de forma aleatoria el orden de reproduction de las pistas de un CD, iPod o USB (pagina 18).

15 REPEAT

Permite cambiar el ajuste de reproduccion repetida de un CD, iPod o USB (pagina 18).

16 Botones de control Volume

Uselo para ajustar el volumen de audicion (pagina 12).

17 DIMMER

Oscurece o ilumina la pantalla. Se puede selectionar cuando niveles de luminosidad (pagina 12).

Sistema de altevoces

PIONEER X-HM21BT-K - Sistema de altevoces - 1

PIONEER X-HM21BT-K - Sistema de altevoces - 2

1 Altavoz de agudos
2 Altavoz de graves
3 Conducto Bass Reflex

Importante

  • Asegurese de que no haya nada en contacto con los diafragmas de los altavoces al retiring las rejillas.

Panel frontal

PIONEER X-HM21BT-K - Panel frontal - 1

1 Botón STANDBY/ON

Alterna el receptor entre encendido y modo de esper (pagina 12).

2 Sensor del mando a distancia

Recibe las senales del mando a distancia.

3 Indicador TIMER

Se ilumina cuando se ha apagado la unidad pero se ha activado el temporizador.

4 Pantalla de visualización de characteres

Consulte Indicadores en la頁ina 9.

5 Control de volumen

Uselo para ajustar el volumen de audicion (pagina 12).

6 Botón de INPUT

Permite seleccionar la fuente de entrada.

7 Toma de auriculares

Utilicela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten sonido (pagina 14).

8 Toma de AUDIO IN

Permite conectar un componente auxiliar mediante un cable con miniclavija estereo (pagina 26).

9 Terminal USB

Permitte conectar un dispositivo de almacenamento masivo USB o un Apple iPod/iPhone/iPad como fuente de audio (pagina 21).

10 Bandeja del disco

Coloque el disco con la etiqueta mirando hacía arriba (pagina 17).

11 Botones para el control de reproduccion

Permiten selectionar la pista o archivo que se desea reproducir. Detener la reproduccion actual. Detener o reanudar la reproduccion desde el punto en el que la misma se ha detenido.

12 Botón de aperture/cierre de la bandeja del disco

PermiteAbrirocearrarbandejadel disco(pagina17).

Indicadores

PIONEER X-HM21BT-K - Indicadores - 1

1 ⑧

Se ilumina cuando se silencia el sonido.

PIONEER X-HM21BT-K - Indicadores - 2

  • El icono de silencio se做不到 en rojo.

PIONEER X-HM21BT-K - Indicadores - 3

Para起初la reproduccion.

PIONEER X-HM21BT-K - Indicadores - 4

Efectuar una停下a en la reproduccion.

4 ①

La función del temporizador está activada.

5 Pantalla de visualización de characteres

Muestra diversos datos del sistema.

Capitulo 3:

Conexiones

PRECAUCION

  • Siempre que realize o modifique conexiones deben apagar launidad y desenchufar el cable de alimentacion de la toma de corriente.
  • Conecte el cable de alimentación desdequesde que haya升降ado a cabo todaslas conexiones entre losDistinctosdispositivos.

Conexión de los altavoces

  • Empuje para Abrir las pestañas e introduzca los hilos expuestos del cable.
  • Conecte el cable negro al terminal (-) y el cable rojo al terminal (+).

PIONEER X-HM21BT-K - Conexión de los altavoces - 1

PRECAUCION

  • Por these terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO que es PELIGROSO. ParaEARitelresgo de descargas electricas al conectar o desconectarlos cables de altavoz,desenchufe el cable de alimentacion antes de tocar las partes de los cables que no estan aisladas.
  • No connecte ninguno altovo que no haya sido suministrado con este sistemas.

  • No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador que no sea el que se suministra con este sistema. La connexion arialquier otro amplificador pueda occasionar un funciona defectuoso o un incendio.

  • No instale"These altavoces en la pared ni en el techo. Podrián caerse y provocar lesiones.
  • Estos altavoces están protegados magnéticamente. Sin embargo,DEPENDiendo de la ubicación de la instalación,puede producirse una distorsión crømática si el sistema de altavoces está situado muy cerca de la pantalla de un televisor. Si este sucediera, apague el televisor y vuelvo a encender cuando hayan transcurrido de 15 a 30制动o. Si el problema persistiente,aleje el Sistema de altavoces del televisor.
  • Asegürese de que el nucleo del cable de altvaz no quede expuesto y no hace contacto con los nucleos de除外 cables. Illo podra provoc que el producto funciona Incorrectamente.
  • No permita que el nucleo del cale del altovoz entre en contacto con el cuero del receptor.

PIONEER X-HM21BT-K - PRECAUCION - 1

  • Si el nucleo del cable del altovo entra en contacto conrialquier parte metalica del ciarpodel receptor,可以更好los altavoces y provocar fuego y humos. Inserte los cables del altovo deforma segura en los terminales y compruebe que el cable no se sale con calidad.

PIONEER X-HM21BT-K - PRECAUCION - 2

Nota

  • No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.

Conexión de antennas

Connecte la antenna de cuadro de AM y la antenna de hilo de FM como se indica a continuacion. Para melhorar la recepcion y la calidad de sonido, connecte antenas exteriores (consulte más bajo Uso de antenas exteriores).

PIONEER X-HM21BT-K - Conexión de antennas - 1

1 Conecte los cables de la antenna de AM.

Cuando lleve a cabo la conexión, sujete el extremo del cable.

2 Coloque la antenna de cuadro de AM en el soporte fjido.

Para fazer el soporte a la antenna, dóblelo en la direccion que indica la flecha (fig. a) y a continuación enganche la antenna al soporte (fig. b).

3 Coloque la antenna de AM en una superficie plana y en una direccion que ofrezca la mejor recepcion.

4 Conecte el cable de antenna de FM en la toma de antenna de FM.

Para tener些成果,extienda la antenna de FM por Completely y fjabela en una pared o en el marco de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.

Uso de antenas exterioriores

Utilize un conector PAL (no suministrado) para conectar una antenna de FM externa.

PIONEER X-HM21BT-K - Uso de antenas exterioriores - 1

Conexión a la corriente

PRECAUCION

  • No utilise nunca cable de alimentacion que no sea el最少instruido con this unidad.
  • No实用性 el cable de alimentación suministrado para ninguna finalidad distinta à la descrita a continuación.

Antes de realizar o cambio las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de CA.

Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe launities a una toma de corrente de CA.

PIONEER X-HM21BT-K - PRECAUCION - 1

Capitulo 4:

Primeros pasos

Para encender la unidad

Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.

Después del uso:

Para colocar launidad en el modo de espera, pulse STANDBY/ON.

PIONEER X-HM21BT-K - Después del uso: - 1

Nota

  • En el modo de esper, si hay un iPod/iPhone/iPad conectado, lainstitution activaréel mode de carga.

Ajuste del reloj

PIONEER X-HM21BT-K - Ajuste del reloj - 1

PIONEER X-HM21BT-K - Ajuste del reloj - 2

1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse CLOCK/TIMER en el mando a distancia.

Se做不到 "CLOCK" en el display principal.

3 Pulse ENTER.
4 Pulse / paraaabustar eldia; a continuacion,pulse ENTER.
5 Pulse / paraaabstar la hora; a continuacion,pulse ENTER.
6 Pulse / paraaabstar los horas; a continuacion, pulse ENTER para confirmar.

7 Pulse ENTER.

Para comprobar la visualización de la hora:

Pulse CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora duranteunos 10seguidos.

Para reajustar el reloj:

Lleve a cabo "Configuración del reloj" desde el paso 1.

PIONEER X-HM21BT-K - Para reajustar el reloj: - 1

Nota

  • Cuando se restabloce la alimentacion electrica desdepreves devoltar a conectar la unidad ouponés de un fallo electrico,configure el reolj.

Control general

Función de entrada

Al pulsar INPUT en launidad principal, la funciona en bajo cambiará a otro modo. Pulse INPUT varías vezes para selecciónar la funciona deseada.

PIONEER X-HM21BT-K - Función de entrada - 1

Control de brill del display

Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueda selectionar quatre niveles de luminosidad.

Ajuste automatico del volumen

Si apaga la�性iedad principal y el volumen está ajustado a 31 o a un valor superior, al encenderla de你现在eará ajustado a 30 y se establearce en elultimate nivel ajustado.

Control del volumen

Para subir o bajo el volumen, gire el dial de VOLUME de la unidad o pulse VOLUME +/- en el mando a distancia.

PRECAUCION

  • El nivel de sonido como una función del volumen depende de la eficiencia del altvavo, de la localización, y de otros factores. Es recommendable技术水平 a altos niveles de volumen. Noonga el volumen al máximo al encender la unidad. Escuche música a nieves moderados. La presión acústica excessiva de los auriculares y los cascos puede causar la perdida del sentido auditivo.

Muting

Al pulsar MUTE en el mando a distancia, el volumen se silenciará temporalmente. Púlselo或其他 vez para restablecer el volumen.

Controles de sonido

Equalizer

Al pulsar EQUALIZER, se mostrará el ajuste del modo en bajo. Para que cambiar a lo borrow, pulse EQUALIZER varías vezes hasta que se muest el mode de sonido deseado.

PIONEER X-HM21BT-K - Equalizer - 1

Control P.BASS

Cuando se activa la alimentacion por primera vez, lainstitutiona en el mode P.BASS, que enfatiza las freuencias de bajos. Para cancelar el mode P.BASS, pulse P.BASS en el mando a distancia.

Control de bajos/agudos

Pulse BASS/TREBLE: a continuacion pulse / / / para ajustar los bajos o los agudos.

Nota

No es possible usar simultaneamente EQUALIZER, P.BASS y BASS/TREBLE. Solo estarán activas lasmericanas que haya的选择acionado.

Si selección una de estas tres OPCIONES, las que no haya的选择acionado se ajustarán del suiviente modo.

1 Si cambia los ajustes de P.BASS (ON/OFF).

  • EQUALIZER:FLAT
    BASS/TREBLE:BASS=0,TREBLE=0

2 Si cambia los ajustes de EQUALIZER.

P.BASS:OFF
BASS/TREBLE: BASS=0, TREBLE=0

3 Si cambia los ajustes de BASS/TREBLE.

P.BASS:OFF
- EQUALIZER:FLAT

Configuración del descentador

Para携带la configuracionactual del descentador o realizar una nuevo configuracion:

1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse y mantenga pulsado CLOCK/TIMER.
3 Presione / para selectionar "ONCE" o "DAILY"; a continuacion, pulse ENTER.

ONCE - Funciona solo una vez a la hora programada.

DAILY - Funciona a la hora programada en el día programado.

4 Pulse / para selectionar "TIMER SET"; a continuación, pulse ENTER.
5 Pulse / para selectionar la fuente de reproduccion con descentador; a continuacion, pulse ENTER.

  • CD. FM, AM, USB/iPod, USB, BT AUDIO, AUDIO IN y LINE se pueda selectionar como fuente de reproduccion.

6 Pulse / para selectionar un día para la reproducción con temporizador; a continuación, pulse ENTER.
7 Pulse / paraaabstar la hora;acinulación,pulse ENTER.
8 Pulse / paraaabstar los horas; a continuacion, pulse ENTER.

  • Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de arriba.

9 Paraaabstarelvolumen,pulseVOLUME + / - acontinuacion,pulse ENTER.
10 Pulse STANDBY/ON para activar el modo de esper.
- El indicator TIMER se iluminará.

Cóme restablecer el descentador

Se puede reutilizar un ajuste de temporizador existente.

1 Siga los pasos 1 a 3 en "Setting the wake-up timer".
2 Pulse / para selectionar "TIMER ON" y, a continuación, pulse ENTER.

Cómo cancelar el descentador

Desactive el descentador.

1 Siga los pasos 1 a 3 en "Setting the wake-up timer".
2 Pulse / para seleccionar "TIMER OFF" y, a continuacion, pulse ENTER.

Empleo del temporizador de connexion automática

1 Pulse STANDBY/ON para desconectar la alimentacion.
2 A la hora de connexion automática, esta unidad se encenderá automatistically yactivara la funciona de entrada selectionada.

PIONEER X-HM21BT-K - Empleo del temporizador de connexion automática - 1

Nota

  • Si a la hora fjada para que suene el descentrador no hay ningún iPod/iPhone/iPad conectado a lainstitution o no se ha introducido ningún disco, lainstitution se encenderá, pero noroduciría;ninguna pista.
  • Es possible que algunos discos no se reproduzan automatistically a la hora de conexión automatística.
  • Cuando configure el temporizador, estableza al menos un minuto entre la hora de inicia y la hora de finalizacion.

Empleo del temporizador de desconexión automatica

El temporizador de desconexión automática apaga la unidad après de un tiempo Shopsecido para poder irse a dormir sin tener que preocuparse del本身就是.

1 Pulse repetidamente SLEEP para selectionar un tiempo hasta la desconexión.

Selección uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y bajo se completará el ajuste.

PIONEER X-HM21BT-K - Pulse repetidamente SLEEP para selectionar un tiempo hasta la desconexión. - 1

Nota

  • El temporizador de descentión automáticaouldajustarse presionando SLEEP,miernasse visualiza el tiempo restante.

Uso de auriculares

Introduzca la toma de auriculares en el conector.

Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido.

PIONEER X-HM21BT-K - Uso de auriculares - 1

  • No gire el botón del volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la perdida del sentido auditivo.
  • Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, bajo el volumen.
  • Asegürese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
  • El audio del iPod/iPhone/iPad no vale oirse a trovés de los auriculares connectados a la unidad. Si conecta los auriculares cuando la direccion de iPod/iPhone/iPad hasido seleccionada, se做不到a "HP MUTE".

Capitulo 5:

Reproducción de un iPod/iPhone/iPad

Conectaro simplemente su iPod/iPhone/iPad a este aparato, poder esecchar el sonido de alta calidad del iPod/ iPhone/iPad. La configuracion de reproduccion de musica de un iPod/iPhone/iPad se possible realizar en esta unidad o en el proprio iPod/iPhone/iPad.

Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles

Los iPod/iPhone/iPad que pueda reproducirse en estaupon se muestran a continuacion.

iPod/iPhone/iPadTerminal USB (solo audio)
iPod nano 3G/4G/5G/6G/7G
iPod touch 1G/2G/3G/4G/5G
iPhone 5
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 4s
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPad mini
iPad (4.ª generación)
iPad (3.ª generación)
iPad 2
iPad

PIONEER X-HM21BT-K - Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles - 1

Nota

  • Pioneer no garantiza que estaunidad pueda reproducir 或enos modelos de iPod/iPhone/iPad que no sean los espécificados.
  • Dependiendo del modelo o de la version del software, es possible que的一些 functions estén restringidas.
  • El iPod/Phone/iPad tiene licences paraREENOMINAR la reproduccion material sin derechos de autor o materiales cuya reproduccion está legalmente permitted.
  • Algunasmerican, no se pueda controlar con este sistemas, por lo que le recomendamos apagar el ecualizarado antes de la conexión.
  • Pioneer no accepta ninguna responsableidad, bajo ninguna circunstancia, por perdidas directas o indirectas debidas a molestias o perdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone/iPad.

  • Para Obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que"acomparna al iPod/iPhone/iPad.

  • Este sistemas se ha desarrollado yprobado para la version de software de iPod/iPhone/iPad indican en la page web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
  • Si instalala versiones de software-distintas de las indicadas en la pagina web de Pioneer en su iPod/ iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibiliidad con este sistemas.
    -这条dish no puee usarse para grabar discos CD, sonido del sintonizador ni other内容简介 en un iPod/ iPhone/iPad.

Cómo conectar un iPod/iPhone/ iPad

Conexión de un iPod/iPhone/iPad utilizing el soporte fácilado

1 Conecte el cable del iPod/iPhone/iPad a la unidad.
2 Pase el cable del iPod/iPhone/iPad por la parte inferior del soporte y conectelo al iPod/ iPhone/iPad.

PIONEER X-HM21BT-K - Conexión de un iPod/iPhone/iPad utilizing el soporte fácilado - 1

3 Colique el iPod/iPhone/iPad en el soporte.

PIONEER X-HM21BT-K - Conexión de un iPod/iPhone/iPad utilizing el soporte fácilado - 2

Reproducción de un iPod/iPhone/ iPad

1 Conecte el iPod/Phone/iPad.

  • Si conecta un iPod/iPhone/iPad cuando launidad está encendada, la reproduccion del iPod/iPhone/iPad noURTADAMcienzo.

2 Pulse USB como fuente de entrada.

Se做不到 "USB/iPod" en el display principal.

3 Cuando el Reconocimiento haya terminado, comenzará a reproducirse automatistically.

PIONEER X-HM21BT-K - Cuando el Reconocimiento haya terminado, comenzará a reproducirse automatistically. - 1

Nota

  • Para Obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone/iPad, consulte el manual que"aquiaba al iPod/iPhone/iPad.
  • La recarga del iPod/iPhone/iPad se lleva a cabo siempre que se conecta el iPod/iPhone/iPad a estaunidad. (Estamericanly is already available in the mode ofespera.)
  • Cuando se cambía la entrada de USB/iPod a另一funcución, la reproducción del iPod/iPhone/iPad se detiene temporalmente.
  • Cuando el iPod/iPhone/iPad no está reproduciendo y no se haya realizado;ninguna operation durante més de 30 horas, la和地区 se apagará automatistically.

PIONEER X-HM21BT-K - Nota - 1

Importante

Si estaunidad no pueda reproducir el contenido del iPod/ iPhone/iPad, efectue las siguientes comprobaciones para SOLUTIONARLO:

  • Verifiche si el iPod/iPhone/iPad es compatible con esta unidad.
  • Vuela a conectar el iPod/iPhone/iPad a launidad. Si, aun asi no funciona, pruebe a reiniciar el iPod/iPhone/ iPad.
  • Compruebe que el software del iPod/iPhone/iPad es compatible con la unidad.

Si no logra que el iPod/iPhone/iPad funciona, realice lasSIGUIENTES comprobaciones:

  • Ha connectado correctamente el iPod/iPhone/iPad? Vuelva a connectar el iPod/iPhone/iPad a lainstitution.
  • EliPod/iPhone/iPad, leexperimenta una desconexión? Reinicie el iPod/iPhone/iPad y vuélalo a conectar a launities.

Capitulo 6:

Reproducción de discos

Este sistemas peuvent producir un CD estandar, CD-R/RW en el formatting CD y CD-R/RW con ARCHivos MP3 o WMA, pero no puede darger en ellos. Es possible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedaroducirse bajo el estado del disco o al aparato utilizado para su grabacion.

MP3:

MP3 es una forma de comprensión. Es un acronymo que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de número de audio que se procesía mediante una significativa comprensión desde la fuente de audio original con muy poca perdida en la calidad del sonido.

  • Este sistemas es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3 (frecuencias de muestreo: de 8kHz a 48kHz ; tasas de bits: de 64 kbps a 384 kbps).
  • Durante la reproduccion de ARCHIVOS VBR, el contagor de tiempo del display podra diferirir del tiempo real de reproduccion.

WMA:

Los ARCHivos WMA (Windows Media Audio) son archivos con un formatting de sistemas avanzado que incluyen archivos de audio comprimidos con el codec de Windows Media Audio. Windows Media Audio ha sido desarrollado por Microsoft como un archivo de formatting de audio para Windows Media Player.

  • Este receptor es compatible con WMA (frecuencias de dmuestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; tasas de bits: de 64 kbps a 320 kbps).
  • Durante la reproduccion de ARCHivos VBR, el contador de tiempo del display podrá diferir del tiempo real de reproducción.

Reproduccion de discos o ARCHivos

1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT varias vezes en launidad principal para selectionar la entrada de CD.
3 Pulse OPEN/CLOSE paraAbrir la bandeja del disco.
4 Coloque el disco en la bandeja del disco, con la etiqueta mirando hacía arriba.

PIONEER X-HM21BT-K - Reproduccion de discos o ARCHivos - 1

5 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco.
6 Pulse /II para起初 la reproduccion.

Después de la ultima pista del disco, lainstitution pará automatística.

PRECAUCION

No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.
- No reproduzca discos de formas especials (en forma de corazón, octagonales, etc.). Podria provocar un funciona defecto.
- No empujé la bandeja del disco cuando la misma está en Movimiento.
- Si hay un corte de alimentacion electrica cuando la bandeja está abierta, espere a que se restableza la alimentacion.
- Asegürese deponer el disco de 8 cm en el centro de la bandeja del disco.

Nota

  • Debido a estructura de la información del disco, se tarda más en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal (aproximamente de 20 a 90segundos).
  • Cuando se alcance el principio de la prima pista en retroceso rápido, launidad accederá al modo de reproducción (sólo para CD).
  • Nombre peuvent reprogramir los discos reescribibles de multiples sesiones concritura inacabada.
  • Si hay interferencias de television o radio durante elFuncionamento delroduactor de CD, coloque el aparato alejado del televisor o de la radio.

Sugerencia

  • Si no se ha llegado a cabo ninguna operation en el modo de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio durante más de 30 horas, launidad se apagará automatistically.

Distintasfuncionesdelosdiscos

FunciónUnidad principalMando a distanciaFuncioncimiento
Reproducción→''→''Pulse el modo de parada.
Parada--Pulse el modo de reproducción.
Pausa→''→''Pulse el modo de reproducción. Pulse →/II para reanudar la reproducción desde el punto en el que la haya interrupido.
Pista",[si?] anterior←←←→←←Púlselo en el modo de reproducción o parada. Si pulsa el botón en el modo de parada, pulse →/II para que empiece a reproducirse la pista deseada.
Avance[rápido/Retroceso rápido←←←→←←Pulse y mantenga pulsado el modo de reproducción. Suéltelo para volver a la reproducción.

Reproduccion avanzada de CD o disco de MP3/WMA

PIONEER X-HM21BT-K - Reproduccion avanzada de CD o disco de MP3/WMA - 1

PIONEER X-HM21BT-K - Reproduccion avanzada de CD o disco de MP3/WMA - 2

Búsqueada directa de pistas

Puede reproducir las pistas deseadas del disco actualmente los botones numéricos.

Utilice los botones numéricos del mando a distancia para selectionar la pista deseada,m润滑as se reproduce el disco seleccionado.

PIONEER X-HM21BT-K - Búsqueada directa de pistas - 1

Nota

  • No puede selectionar un número de pista más alto que el número de pistas en el disco.

Para detener la reproduccion:

Pulse.

Repeticion de la reproduccion

La repetition de lecture de una pista se pueda realizar de forma que afeche a todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.

Para escuchar nuevomente una pista:

Pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestre "REPEAT ONE". Pulse ENTER.

Para repetir todas las pistas:

Pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestre "REPEAT ALL". Pulse ENTER.

Para repetir las pistas deseadas:

Siga los pasos 1 a 5 de "Reproduccion programada (CD o MP3/WMA)" de la pageina?sigue y a continuacion pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestre "REPEAT ALL". Pulse ENTER.

Para cancelar la repetienda de la reproduccion:

Pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestre "REPEAT OFF". Pulse ENTER.

PIONEER X-HM21BT-K - Para cancelar la repetienda de la reproduccion: - 1

Nota

  • Despues de haber工程技术 a cabo una reproduccion repetita, recuerde pulsar. De lo contrario, el disco se reproducirá continually.
  • Durante la reproduccion repetition, la reproduccion aleatoria no está disponible.

Reproducción aleatoria

Las pistas del disco se peuvent reproducir en orden aleatorio automatistically.

Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:

Pulse RANDOM variaes每每的那一 que se muestre "RANDOM ON", Pulse ENTER.

Para cancelar la reproduccion aleatoria:

Pulse RANDOM varias vezes hasta que se muestRE "RANDOM OFF". Pulse ENTER.

PIONEER X-HM21BT-K - Para cancelar la reproduccion aleatoria: - 1

Nota

  • En la reproduccion aleatoria, launidad seleccionara y producirá las pistas automatistically. (No se可以选择ar el orden de las pistas.)
  • Durante la reproduccion aleatoria, la reproduccion repetida no está disponible.

Reproduccion programada (CD o MP3/WMA)

Podrá selecciónar hasta 32 selecciones para la reproducción en elorden que usted prefería.

1 En el modo de parada, pulse MEMORY/PROGRAM en el mando a distancia para entrada en el modo de guardar las pistas programadas.
2 Pulse 1 o los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar las pistas deseadas.
3 Pulse ENTER para guardar la carpeta y el número de pista.
4 Repita los pasos 2 a 3 paraoras carpetas/ pistas. Podran programarse hasta 32 pistas.

  • Sidea comprobar las pistas programadas, pulse MEMORY/PROGRAM.
  • Si comete un error, PODRA cancelar las ultimas pistas programadas pulsando CLEAR.

5 Pulse /II para起初 la reproduccion.

Para cancelar el modo de reproduccion programada:

Para cancelar la reproduccion programada, pulse dos vezes

en el mando a distancia. La pantalla做不到 "PRG

CLEAR" y todos los contentsados programados se borraran.

Cómeañadir pistas a la programación:

Pulse MEMORY/PROGRAM. Después, paraañadir pistas, siga los pasos 2 a 3.

Nota

  • Al expulsar un disco, todo lo que haya sido programado se borrara.
  • Si pulsa ⑥ STANDBY/ON para entrada en el modo de espería o paraCambiar a una funcióndistincta de CD,las selecciones programadas seeliminarán.
  • Durante el funciona programado, la reproduccion aleatoria no está disponible.

Sobre la descarga de ARCHivos MP3/WMA

Existen muchas páñinas web que permiten descargar fischeros de música MP3/WMA. Siga las instrucciones de la网页 web acerca de是如何 descargar los ARCHivos de música. PodráREENocrlos archivos de música descargados grabándolos en un disco CD-R/RW.

  • Las canciones/ficheros descargados son solamente para uso personal. Cualquier otherwise used as a cancellation in la autorizacion del propietario es illegal.

Sobre elorden de reproduccion de la carpeta

Si los ARCHivos de MP3/WMA estan registrados en varias carpetas, se creará automatistically un número de carpeta para cada una de ellas.

Estas carpetas se pueda selectionar mediante el botón FOLDER del mando a distancia. Si la carpeta seleccionada no contiene;ningún archivo compatible, dicha carpeta se omitá y se selecciónara laproxima.

Ejemipo: Como se asignan los nombres de carpetas si los ARCHivos de formato MP3/WMA se graban según se indica a continuación.

1 La carpeta RAIZ se define como la CARPETA 1.
2 En cuando a las carpetas guardadas en la carpeta RAIZ (CARPETA A y CARPETA B), la carpeta que se haya grabado primero en el disco se definirá como la CARPETA 2 y la CARPETA 3.
3 En cuando a la carpeta guardada en la CARPETA A (CARPETA C y CARPETA D), la carpeta que se haya grabado primero en el disco se definirá como la CARPETA 4 y la CARPETA 5.
4 La CARPETA E guardada en la CARPETA D se definirá como la CARPETA 6.

  • Elorden de la informacion registrada en la carpeta y el archivo del disco dependen del software de escritura. Es possible que esta unidad lea reproduzca los ARCHivos en unordendistinctalprevisto.
  • Un dato que contenga ARCHivos MP3/WMA permite leer un的最大値の255 carpetas y 999 ARCHIVOS (incluidos los ARCHIVOS no reproduecibles).

PIONEER X-HM21BT-K - Sobre elorden de reproduccion de la carpeta - 1

Especifique la carpeta que desea reproducir

Para especificar la carpeta que desea reproducir, lleve a cabo los siguientes pasos.

PIONEER X-HM21BT-K - Especifique la carpeta que desea reproducir - 1

PIONEER X-HM21BT-K - Especifique la carpeta que desea reproducir - 2

1 Pulse CD e introduzca un disco MP3/WMA.

2 Pulse FOLDER y pulse ↑/↓ para selectionar la carpeta que desea reproducir.

3 Pulse ENTER.

La reproduccion se inicia desde la prima cancellation de la carpeta seleccionada.

  • Incluso si se ha detenido, es possible pulsar ↑/↓ para seleccionar una carpeta.

como &, el contentido visualizzato

1 Pulse DISPLAY.

Si el archivo contiene el titulo, el nombre del artista y el nombre del album, esta informacion se mostra. (La unidad solo可以选择 loarcharacteres alfanumericos. Los caracteres no alfanumericos que muestran como **.

PIONEER X-HM21BT-K - Pulse DISPLAY. - 1

PIONEER X-HM21BT-K - Pulse DISPLAY. - 2

Nota

Los "Archivos WMA protegados por copyright" o los "Archivos no compatibles" no se pueda reproducir. En ellos casos, los ARCHIVOS se omitaran automatistically.
- Puede haber casos en que no resulte possible estarlinguna informacion.
- La visualización del titulo, del nombre del artista y del titulo del album solo es compatible con los ARCHivos MP3.

Capitulo 7: Reproduccion USB

Reproduccion de dispositivos de almacenamento USB

Es possible escuchar audio de dos canales utilizing la interfaz USB de la parte delantera de este receptor.

  • Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en un dispositivo de almacenimiento USB PODan producirse, ni que se suministra alimentacion a un dispositivo de almacenimiento USB. Tenga también presente que Pioneer no acceptaráonga responsabilidad por la perdida de ARCHivos de dispositivos de almacenimiento USB causada por la conexion a estaunidad.

1 Pulse USB como fuente de entrada.

Se做不到 "USB/iPod" en el display principal.

2 Conecte el dispositivo de almacenimiento USB.

El número de carpetas o de ARCHivos guardados en el disposativo de almacenimiento USB conectado se做不到 automatistically en el display principal.

  • Este receptor no es compatible con un concentrador USB.

PIONEER X-HM21BT-K - Conecte el dispositivo de almacenimiento USB. - 1

3 Cuando el Reconocimiento haya conclusido, pulse /II para,iniciar la reproduccion.

  • SiDEXA cambiar a other fuente de entrada,antesdeberadetener la reproduccion del dispositivo de memoriaUSB.

4 Desconecte el dispositivo de almacenimiento USB del terminal USB.

Antes de retiring el dispositivo de almacenimiento USB, apaquelo.

PIONEER X-HM21BT-K - Desconecte el dispositivo de almacenimiento USB del terminal USB. - 1

Nota

  • Se puede usar un dispositivo de memoria flash USB compatible con USB 2.0.

  • Es possible que esta unidad no reconozca el dispositivo de almacenimiento USB, que no reproduzca ARCHivos o que no suministe alimentacion al dispositivo de almacenimiento USB. Para Obtener más detalles, consultue Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenimiento USB en la page 31.

  • Si un dispositivo de almacenimiento USB no está siendo reproducido y no se ha realizado ninguna operación durante más de 30 horas, launidad se apagará automatistically.

Repeticion de la reproduccion

La repetienda de lecture de una pista se pueda realizar de forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.

Para escuchar nuevomente una pista:

Pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestré "REPEAT ONE". PULSE ENTER.

Para repetir todas las pistas:

Pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestre "REPEAT ALL". Pulse ENTER.

Para repetir las pistas deseadas:

Siga los pasos 1 a 5 de "Reproduccion programada (CD o MP3/WMA)" de la pageina?sigue y a continuacion pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestré "REPEAT ALL". Pulse ENTER.

Para cancelar la repetition de la reproduccion:

Pulse REPEAT varias vezes hasta que se muestré "REPEAT OFF". PULSE ENTER.

PIONEER X-HM21BT-K - Para cancelar la repetition de la reproduccion: - 1

Nota

  • Después de haber{llevado a cabo una reproduccion repetition, recuerde pulsar. De lo contrario, el archivo del dispositivo de almacenamento USB se producirá de forma continua.
  • Durante la reproduccion repetition, la reproduccion aleatoria no está disponible.

Reproducción aleatoria

El archivo del dispositivo de almacenimiento USB se pueda reproducir enorden aleatorio automatisticamente.

Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:

Pulse RANDOM varias vezes hasta que se mueste

"RANDOM ON". Pulse ENTER.

Para cancelar la reproduccion aleatoria:

Pulse RANDOM varias vezes hasta que se muestre "RANDOM OFF". Pulse ENTER.

PIONEER X-HM21BT-K - Para cancelar la reproduccion aleatoria: - 1

Nota

  • En la reproduccion aleatoria, launidad seleccionar y producirá las pistas automatistically. (No se可以选择earner elorden de las pistas.)
  • Durante la reproduccion aleatoria, la reproduccion repetida no está disponible.

Especifique la carpeta que desea reproducir

Para especificar la carpeta que desea reproducir, Illeve a cabo los siguientes pasos.

1 Pulse USB y conecte el dispositivo de almacenimiento USB.

2 Pulse FOLDER y pulse ↑/↓ para selectionar la carpeta que desea reproducir.

3 Pulse ENTER.

La reproduccion se開始 desde la prima cancellation de la carpeta seleccionada.

  • Incluso si se ha detenido, es possible pulsar ↑/↓ para seleccionar una carpeta.

La�性 peut做不到 la informacion grabada en el dispositivo de almacenamento USB. Para Obtener mas detalles, consulte Comoonian el contenido visualizo en la pagina 20.

Reproduccion en elorden deseado (reproduccion programada)

Lainstitutionpuede reproducir enelorden desedocarpetas guardadas en un dispositivo de almacenamento USB.Para obtenermasdarles,consulteReproduccionprogramada(CD oMP3/WMA)enla pageina 19.

Capitulo 8:

Uso del sintonizador

como esuchar emisoras de radio

Elsignificantoprocedimiento describe como sintonizar emisoras de radio de FM o AMutilizando las functions de sintonacion automatica (busqueda) y sintonizacionmanual (por pasos).Cuandohayasintonoradouna emisoras,puede memoriar la fecuencia para recuperarla más tarde.Para saber comolearva cabo esta operation,consulte más abajo Presintonacionde emisoras.

PIONEER X-HM21BT-K - como esuchar emisoras de radio - 1

Sintonizacion

1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse TUNER varias vezes para selectionar la banda de fecuencia deseada (FM o AM).
3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse TUNE + / - en el mando a distancia.

Sintonizacion automática:

Pulse y mantenga pulsado TUNE + / - ; la busqueda dará comienzo automatistically y el sintonizar de detendrá en lasuma emisión de radiodifusión disponible.

Sintonizacion manual:

Pulse varias vezes TUNE +/- para sintonizar la emisora deseada.

Nota

  • Cuando se produzca una interferencia de radio, es posible que la sintonacion automatica se detenga automatistically en ese punto.
  • La sintonización automática omitirá las emisoras que presenten una seals débil.
  • Para detener la sintonización automática, pulse.
  • Si ha sintonorado una emisora RDS (sistema de radiodifusión de datos), la Frequencia se lostrará en primer lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.

Las emisoras RDS se pueda sintonizar de forma totalmente automatica utilizing la Memoria Automática de Estación Programadas (ASPM). Consulte páginé 25.

Para recibir una transmisión de FM en estéreo:

  • Pulse ST/MONO para selecciónar el modo estéreo; en el display se做不到 "AUTO".

Mejora de la recepción FM:

1 Pulse varias vezes ST/MONO para seleccionar MONO.

El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general melhorará la recepción.

Presintonizacion de emisoras

Si escacha una emisora de radio en particular a meno, suepe ser conveniently alacmenar la fecuencia de la emisora en el receptor para luigo recuperarla fácilmente cada vez que紊ee esccuchar dicha emisora (Ajuste de presintonias).Esto le evitará tener que sintonizarmanualmente la emisora cada vez que紊ee esccucharla.Esta unidad peutmemorizar hasta 45 emisoras.

(30 estaciones de FM/15 estaciones de AM)

PIONEER X-HM21BT-K - Presintonizacion de emisoras - 1

1 Sintonice la emisora que desea memorizar.

Para más detalles, consulte Sintonización más arrriba.

2 Pulse MEMORY/PROGRAM.

El número de presintonía parpadeará.

3 Pulse PRESET + / - para selectionar el numero de emisora presintonizada.

4 Pulse MEMORY/PROGRAM para guardar la emisora en la memoria.

Si el número de presinoniadea de parpadear y se ilumina de forma continua antes de que la emisora se haya memorioso, repita esta operacion desde el paso 2.

  • Repita los pasos 1 a 4 para configurar另一tras emisoras o para携带 una emisión preconfigurada. Cuando una nuevo estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada previamente para ese número de canal sera borrado.

PIONEER X-HM21BT-K - Pulse MEMORY/PROGRAM para guardar la emisora en la memoria. - 1

Nota

  • La funciona de backup protegerá las emisoras memorizadas durante algumas horas en el caso de que se produz a una interruptions en el最少ro electrico o se desenchufe el cable de alimentacion de CA.

Para recuperar una emisora memorizada

1 Pulse PRESET + / - para selectionar la emisora deseada.

Para explorar las emisoras preajustadas

Las emisoras almacenadas en la memoria peuvent explorarse automatistically. (Exploracion de memoria preconfigurada.)

1 Pulse y mantenga pulsado PRESET + / -

Se mostraré el número de la emisión presupintonizada y las emisoras programadas se podran sintonizar de forma secuencial, durante 5 seguidos cada una deellas.

2 Cuando hayaencionado la emisora deseada, pulse PRESET + / - de nuevo.

Para borrar toda la memoria preconfigurada

1 Pulse TUNER en el mando a distancia.
2 Pulse CLEAR hasta que se muest "MEMORY CLEAR".

PIONEER X-HM21BT-K - Para borrar toda la memoria preconfigurada - 1

Nota

  • Se borraran todas las emisoras.

Empleo del sistema de datos radiofonicos (RDS)

Introduccional RDS

El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como se le conoce commonmente, es un sistema utilizado por la mayoría de emisoras de radio FM para podercionar a los oyentes informaciones de diversos temas, como el nombre de la emisora y el tipo de programa que está emitiendo, por exemple.

Una de las functions del RDS consiste en la posibidad deUGC. Por example,可以更好UGC.
emisora que estee emitiendo unprograma de tipo JAZZ.

Se puedaocularlossiguientestipodesprogramas:

News-Noticias

Current Affairs - Temas deactualidad

Information-Informacion general

Sport - Deportes

Science - Ciencia y Tecnología

basado normalmente en charlas, tales como concursos oLEEvertas.

Pop Music - Música pop

Rock Music - Música rock

Easy Listening - Música liga
Light Classics M - Música cláscía 'liga'

Serious Classics - Música clásica 'no liga'

Other Music - Música no perteneciente ayinguna de las categorías anteriores

Weather & Metr - Informes meteorologicos

Finance – Informes de la Bolsa de Valores, commercio, temas financeros, etc.

Religion - Programas relacionados con religion

Phone In - Publico en general, expressando sus opiniones por téléphone

Travel & Touring -

Programas de viajes, más información sobre el tráfico

Leisure & Hobby - Ocio y hobbies

Jazz Music - Música jazz

Country Music - Música country

National Music - Música popular en various idiomas, salvo ingles

Oldies Music - Música popular de los años 50 y 60

Folk Music - Músicafolklorica

Documentary - Documentales

Alarm Test - Permite probar equipos o receptores de radiodifusión de emergencia.

Alarm - iAlarma!

Busingeda de programas RDS

Puede buscar un tipo de programa especificado más arriba.

1 Pulse TUNER en el mando a distancia.

Las emisoras RDS solo estarán disponibles en FM.

2 Pulse RDS PTY en el mando a distancia.

Se做不到 "SELECT" during unos 6 segundos.

3 Pulse / para seleccionar el tipo de programa que desea escuchar.

Cada vez que pulse el botón, se做不到 el tipo de programa.
Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa se做不到 de forma continua.

4 Mientras se esté所提供ndo el tipo de programa selectionado, pulse de nuevo RDS PTY (antes de que hayan transcurrido 6hhodos).

Después de que el tipo de programa selectionado haya estado encendido durante 2 seguidos, se mostrará "SEARCH" y darà comienzo la operación de búsueda.

PIONEER X-HM21BT-K - Mientras se esté所提供ndo el tipo de programa selectionado, pulse de nuevo RDS PTY (antes de que hayan transcurrido 6hhodos). - 1

Nota

  • Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si launidad envocara un tipo deprograma deseado, el número de canal correspondiente se encenderá durante unos 8segundos; bajo se做不到e el nombre de la emisora.

  • Si DEA es escuchar el mismo tipo de programa en另一边 emisión, pulse RDS PTY cuando el número de canal o el nombre de la emisión está parpadeando. El aparato buscará lasuma imisión.

  • Si no se encuesta ninguna emisora, aparecerá "NOT FOUND" durante 4 segundos.

Información proporciónada por RDS

Cada vez que pulse RDS DISPLAY, el display cambiará del suiviente modo:

PIONEER X-HM21BT-K - Información proporciónada por RDS - 1

PIONEER X-HM21BT-K - Información proporciónada por RDS - 2

PIONEER X-HM21BT-K - Información proporciónada por RDS - 3

Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS que emita senales débilles, la visualización cambiará en el orderoSiguee:

PIONEER X-HM21BT-K - Información proporciónada por RDS - 4

Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM)

Mientras está en el modo de operation del ASPM, el sintonizadorocularly las新品as emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.

Siusted ya ha almacenado someas emisoras en la memoria, el numero de emisoras cuales que podran almacenarse sera inferior.

1 Pulse TUNER en el mando a distancia.

2 Pulse y mantenga pulsado RDS ASPM en el mando a distancia.

Después de que "ASPM" se hayarrorado de forma intermitente durante unos días, se inicia la exploración (de 87,5 MHz a 108 MHz).

Després de la exploración, se visualizará el número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4 días, y bajo aparecerá "END" durante 4 días.

Para parar el funciona de la ASPM antes de que haya finalizzato:

Presione —¿msteads es estar buscando emisoras. Las emisoras que ya estan almacenadas en la memoria seguiran igual.

PIONEER X-HM21BT-K - Para parar el funciona de la ASPM antes de que haya finalizzato: - 1

Nota

  • Si se está difundiendo la misma emisora en-distintas freecencias,la freecencia más potente se almacenar en la memoria.
  • No se almacenarán las emisoras que tengan la misma Frequencia que la que está almacenada en la memoria.
  • Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria, se interrupirá la exploración. Sidea解决方案 para realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
  • Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecerá "END" duranteunos 4segundos.
  • Si las señas RDS son muy débilles, es possible que los nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
  • El misismo nombre de emisora puede almacenarse en distinctos canales.
  • Es possible que en ciertas Areas o durantecottos periodos de tiempo,los nombres de emisora sean momentanamente distinctos.

Notas sobre el funcionaimiento del RDS

Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato está averiado:

  • Se muestran de forma alterna "PS", "NO PS" y un nombre de emisora.
  • Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o una emisora está realizando pruebas, la función dereichaciónRDSnofuncináradeformadecaduca.
  • Cuando reciba una emisión RDS cuya sealing sea demasiado débil, es possible que no se visualice cierta información, como el nombre de la emisión.
  • "NOPS", "NOPTY" o "NO RT" parpadearán durante los 5segundos, yentries se visualizará la fecuencia.

Notas para el texto de radio:

  • Se做不到 los 16 primeros caracteres del texto de radio y bajo se desplazarán por el display.
  • Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto de radio, se visualizará "NO RT" cuando usted cambia a la posición del texto de radio.
  • Mientras se está recipiendo datos de texto radiofónica o cuando cambía el contenido del texto, se visualiza "RT".

Capitulo 9:

Otras conexiones

PIONEER X-HM21BT-K - Otras conexiones - 1

PRECAUCION

  • Antes de realizar oCambiar las conexiones,apague elsystema y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de CA.

Conexión de componentes auxiliares

Conecte la minitoma de AUDIO IN que encontrará en el panel frontal al componente de reproducción auxiliar.

  • Este método se pueda employer para reproducir música en esta unidad a partir de iPods/iPphones/iPads que no sean compatibles con una estación de acoplamente de iPod y un terminal USB.

PIONEER X-HM21BT-K - Conexión de componentes auxiliares - 1

1 Pulse AUDIO IN como fuente de entrada.

Si ha seleccionado AUDIO IN, se做不到 "AUDIO IN" en el display principal.

PIONEER X-HM21BT-K - Pulse AUDIO IN como fuente de entrada. - 1

Nota

  • Si la toma de miniclavija AUDIO IN está connectada a la toma auxiliar de auriculares, el volumen de estaunities deaabstaraconarregloalvolumendelcomponentedereproduccion.Si despuesdebajrlesubmendela unidad,lesonido se escucha distorsionado,intente bajarloa través del componentede reproduccion auxiliar.

Conecte las toman de audio LINE IN del panel posterior al componente de reproduccion auxiliar.

PIONEER X-HM21BT-K - Nota - 1

1 Pulse AUDIO IN dos vezes como fuente de entrada.

Si ha seleccionado LINE, se做不到 "LINE" en el display principal.

Capitulo 10:

Reproducción de audio con Bluetooth®

Reproducción de música emploando la的技术ía inalámbrica Bluetooth

PIONEER X-HM21BT-K - Reproducción de música emploando la的技术ía inalámbrica Bluetooth - 1

Dispositivo habitualizo con Tecnologia Bluetooth inalambrica: Telefono movable

PIONEER X-HM21BT-K - Reproducción de música emploando la的技术ía inalámbrica Bluetooth - 2

Dispositivo habilido con Tecnología Bluetooth inalámbrica: ReproduCTOR de música digital

PIONEER X-HM21BT-K - Reproducción de música emploando la的技术ía inalámbrica Bluetooth - 3

Dispositivo no equipo con Tecnología Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música digital

transmitterdeaudioconBluetooth( deventa enestablishimientosespecializados)

Datas de música

PIONEER X-HM21BT-K - Reproducción de música emploando la的技术ía inalámbrica Bluetooth - 4

PIONEER X-HM21BT-K - Reproducción de música emploando la的技术ía inalámbrica Bluetooth - 5

Estaunidadpermite reproducirinalambricamentemusica almacacenada endispositivoshabilitadosparaBluetooth (telefonomoviles,reproductoresdemusica digitales,etc.).TambienpuedeutilizaruntransmisordaudioBluetooth(deventa enestablecimentos especializados)paraoirmusica desdedispositivosque no esténequipadosconlafunctionalidadBluetooth. Para masinformation,consulte lemualanadollectualo deususidospositivohabilitadoparaBluetooth.

Nota

  • Lamarca literal y los logotipos Bluetooth® son MARCAS registRADAS propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y其中之一 el uso de dichas MARCAS por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras MARCAS y nombres commerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Es necessario que el dispositivo con Tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles A2DP.
  • Pioneer no garantiza un funcionaamento y conexión correctos de esta Unidad con todos los dispositivos que disponan de Tecnología inalámbrica Bluetooth.

Sincronizacion con launidad (registers inicial)

Para que launidad pueda reproducir música almacenada en un dispositivo habilido para Bluetooth, antes deben sincronizarlos. La sincronizacionderabadlevarse a cabo la primera vez queutilice el dispositivo habilido para Bluetooth, o cuando los datos de sincronizacion del dispositivo se hayan borrado porrialquer motivo.

La sincronizacion es un pasoecessary para permitir que se lleve a cabo la Telecomunicacion mediante Tecnologia inalambrica Bluetooth.

  • La sincronizacion solo debenlearvarla a cabo la primera vez que utilise de forma conjunta launidad y el dispositosabilitado paraBluetooth.
  • Para permitir que se lleve a cabo a comunicación mediante技术和 inalámbrica Bluetooth,deferá sincronizar tanto la unidad como el dispositivo fácilado para Bluetooth.
  • Despues de pulsar BT AUDIO yCambiar a la entrada de BT AUDIO,realice el procedimiento de sincronizacion en el dispositivo habilido para Bluetooth. Si la sincronizacion se has efectuado correctamente, no sera necessario que Ive a cabo los procedimientos de sincronizacion para la unidad indicados más abajo.

Para más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo fácilado para Bluetooth.

1 Pulse STANDBY/ON y encienda launidad.

2 Pulse BT AUDIO.

La unidad cambiará a BT AUDIO y se做不到 PAIRING.

3 Encienda el dispositivo fácilado para Bluetooth con el que deseña synchronize launidad y lleve a cabo el procedimiento de synchronization.

PIONEER X-HM21BT-K - Encienda el dispositivo fácilado para Bluetooth con el que deseña synchronize launidad y lleve a cabo el procedimiento de synchronization. - 1

Nota

-Estaunidadseastoraracome“X-HM21BT"en todos los dispositivosabilitados paraBluetoothqueutilice el,),)

La sincronizacion dará comienzo.

  • Coloque el dispositivo habilido para Bluetooth cerca de laupon.
  • Para Obtener información sobre cuando se pueda llvar a cabo la sincronización y el procedimiento que deben seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilido para Bluetooth.
  • Cuando se le solicite que introduzca el número PIN, debería introducir "0000". (Estaunidad únicamente aptaré el número PIN "0000".)

4 Confirme en el dispositivo habilido para Bluetooth que la sincronizacion se ha llegado a cabo.

Si la sincronizacion con el dispositivo habilido para Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del dispositivo habilido para Bluetooth se做不到 en el panel frontal de la unidad. (Solo seediums做不到characteres alfanumericos de un byte. Todoará que no puedaOCRarse se indica mediante un **.

Cóme escuchar música en la unidad desdeundispositivo habilido paraBluetooth

1 Pulse BT AUDIO.

Lainstitutioncambiara la entrada deBT AUDIO.

2 Se creará una connexion Bluetooth entre el dispositivo habilido para Bluetooth y laupon.

Los procedimientos para efectuar la connexion con launidad deberán llvarese a cabo desde el dispositivo habilido para Bluetooth.

  • Para una informacion detallada acerca de los procedimientos de connexion, consulte el manual del usuario de su dispositivo habitualto para Bluetooth.

3 Como reproducir música desde un dispositivo habilido para Bluetooth.

PIONEER X-HM21BT-K - Como reproducir música desde un dispositivo habilido para Bluetooth. - 1

Nota

  • Cuando el dispositivo habilido para Bluetooth no está reproduciendo y no se haya realizado;ninguna operation durante más de 30 horas, launidad se apagará automatistically.

Precaución con las ondas radioeléctricas

Estaunidad emplica una Frequencia de onda de radio de 2,4 GHz, que es una banda realizada por otros sistemas inalambricos (consulte la lista signuable). Para impedir ruidos o interruptaciones en la comida no use estaunidad cercía de tales aparatos, oaguemos aparatos cuando usa estaunidad.

  • Telefono inalámbricos
    Faxes inalambricos
    Hornos microondas
    Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
  • Equipos AV inalámbricos
  • Controladores inalábricos para sistemas de juegos
    Audifonos basados en microondas
  • Algunos monitores para bebés

Otros equipos menos comunes que pueda usar en la misma Frequencia:

  • Sistemas antirrobo
  • Emisoras de radio de aficionados (HAM)
  • Sistemas de administración logística de almacenes
  • Sistemas de discriminacion para trenes o vehículos de emergencia

PIONEER X-HM21BT-K - Precaución con las ondas radioeléctricas - 1

Nota

  • Si aparece ruido en laImagen del televisor, existirá la posibiliad de que un dispositivo habilidades con Tecnología inalámbrica Bluetooth o estaunidad (incluyendo los productos compatibles con estaunidad) estén causando interferencias de la senal en el conector de entrada de antenna de su televisor, video, sintonizador via satélite, etc. En este caso, incrementale la distances entre el conector de entrada de la antenna y el dispositivo habilido con Tecnología inalámbrica Bluetooth o estaunidad (incluyendo los productos compatibles con estaunidad).
  • Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) y el dispositivo habilitado con Tecnología inalámbrica Bluetooth (como pueda ser una puerta metárica, un muro de hormigon o papel de aluminio aislante), es posible queonga que可以更好 laubicación del sistemas para evitar ruidos en la SERIAL e interrupciones.

Alcance de operación

Estaunidad estádisenada para unuso domestico.Las distancias de transmisión peuvent reducirse dependiendo del ambiente decommunicacion).

En los lugaresSIGUIENTES,las malas conditiones o la inactividad de recibir ondas radioeléctricasuede ser lacause de que el sonido se interrupma o separe:

  • En edificios de hormigon reforzado o en edificios de estructura de metal o hierro.
  • Cerca de muebles metálicos grandes.
  • Donde hay una multitude personas o circa de un edificio u obstaculo.

  • En un lugar expuesto a unampo magnético, electricidad estática o interferencias de ondas de radio por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen la mesma banda de fecundia (2,4 GHz) que esta unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.

  • Si vivo en un area residencial muy Pboblada (apartamento, casa unifamiliar Construida jusqu a muchas otheras cases, etc.) y el microondas de su vecino está proximo a su sistemas, es possible que le afecten las interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre este, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no se use el microondas no trabra interferrencia de ondas radioeléctricas.

Reflejos de ondas radioeléctricas

Las ondas de radio que recibe estaunidad incluyen la onda de radio que proviene directamente del dispositivo equipado con Tecnología inalábrrica Bluetooth (onda directa) y las ondas precedentes de varías direcciones por los reflejos en paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas reflejadas (debio a obstáculos y objetos reflejantes) producen además una variedad de ondas reflejadas y también una variación de conditiones de Reception que dependen de los lugar. Ni no se pueda recibir el sonido correctamente debido a este fenómedo, trate deATTER un poco laubicacion del dispositivo equipado con Tecnología inalábrrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido podría interrupirse debido a las ondas reflejadas cuando una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre estaunities y el dispositivo equipado con Tecnología inalábricaBluetooth.

Precauciones relacionadas con los Productos compatibles con esta unidad

  • Complete las conexiones de todos los dispositivos compatibles con estaunidad, incluyendo todos los cables de audio y cables de alimentación antes de conectarlos a estaunidad.
  • Después de haber completado las conexiones con esta�性, compruebe los cables de audio y de alimentación y confirme que no estén enredados entre sí.
  • Cuando desconnecte esta unidad, confirma que dispone de suficiente espacio para trabajo en el area circundente.
  • Cuando cambie conexiones de audio o de outros cables para productos compatibles con estaunities, confirme queonga espacio de trabajo suficiente en el area circundente.

Capitulo 11:

Información adicional

Detección y solución de problemas

A bajo, el problema no se possible解決ar despues de comprobar los+puntos indicados abajo, Solicite al centro de servicios专业技术o autorizzato de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajo de reparacion necessarios.

Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estatica, desconecte la clavija de alimentacion de la toma de corriente y bajo vuela a conectarla para restablecer las conditiones normales de funcionaimiento.

Problemas generales

ProblemaVerónicaSolutión
Los ajustes realizados han sido eliminados.¿Ha desenchufado el cable de alimentación?Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no眼看 que los ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.
Diferencia de volumen entre CD, MP3, WMA, iPod/ iPhone/iPad, Tuner, AUDIO IN y LINEÉste no es un problema de estaunidad.El volumen puede sonar de formadistinctageneralmente de entrada y el formattingodeGrabación.
Estaunidad no se puecd控制器 con el mando a distancia.¿Lo estáutilizando a una grandistancia?Colóquesea una distancia de7m, a30o del sensorremoto delpanel frontal (págrina5).
El sensor del mando a distancia,£está expuestoa la luz directa del solo a una intensa luz artificial, como untubo fluorescente, etc.?Lasseyales del mando a distancia no se pueda recibrircorrectamente si el sensor del mando a distancia estáexpuestoa la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la deun tubo fluorescente, etc.
¿Están gastadas las pilas?Reemplacelas pilas (págrina5).
El disco no se puedeproducir o es expulsadoautomáticamente.¿Estárayado el disco?Es possible que los discosrayados no se pueda reproducir.
¿Estásucio el disco?Limpie la仇恨del disco (págrina34).
¿Estácolocada launidad en un lugarhúmedo?Podríahaber condensación enel interior. Espere un rato para quela condensaciónse evaporpe. No ponga la�性culcerde unacondicionadorde aire, etc. (págrina34).
Los nombres de carpeta o dearchivo no se reconcen.(WMA, MP3).¿Ha sobrepasoalnómeroámaxiormenosde nombres de carpetas o ARCHivosque pueda reconcercestaunidad?Se pueda reconcercerasta255 carpetas en un disco. Se puedenecounterha999 archivos enuna carpeta. No obstarote, segúnla estructura de la carpeta, es possible que esta�性culonedecanozca ciertas carpetas o ARCHIVOS.
La�性du se apagaautomáticamente.Si no se haeffectuado ningunaproducción ni ninguna operacióndurante 30minutos or más, la�性culseapagaráautomáticamente.
No se pueda connectar a un dispositivo habitado con Bluetooth, no se esucha ningún sonido en absoluto o el sonido seoca al efectuar la connexión.¿Hayalgúndispositivo cercano que emita ondas electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (microondas,dispositivos inalábricos LAN,otirosdispositivos habitados paraBluetooth, etc.)?En tal caso, alejethose dispositivos de launidad, odeje de usarotvosdispositivos que emitan ondas electromagnéticas.
¿Estáeldispositivohabitado paraBluetoothdemasiadolejosde launidad, o hay algo que se interpongeteles?Coloqueeldispositivohabitado paraBluetooth enla misma sala, sin ningúnobstáculoentrelos y en un radio de 10 m*.*Soloesunradio sugerido.Elradio decomunicaciónrealpuedevariarenfunciendelentorno circundante.
¿HaajustadoeldispositivohabitadoparaBluetootha un modo quepermita la comunacióninalábricaporBluetooth?Compruebe la configuración deldispositivohabitado paraBluetooth.
¿La sincronizaciónno se ha llévado acabo correctamente, o launitiesode losdispositivohabitado paraBluetoothhanborrado la configuraciónde sincronizaciónanterior?Efectuénevamentelaoperaciónde sincronización.
¿Eldispositivoqueestáintentandoconectartiene un perfilcompatible?UtiliceundispositivohabitadoparaBluetoothquesea compatiblecon A2DP.

Cuando se ha connectado un dispositivo de almacenimiento USB

ProblemaVerónicaSolutión
El dispositivo de almacenimiento USB no se reconce.¿Ha-connectado correctamente el dispositivo de almacenimiento USB?Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el fondo).
¿Ha-connectado el dispositivo de almacenimiento USB a工程技术 de un concentrador USB?Estaunidad no es compatible con concentradores USB. Conecte el dispositivo de almacenimiento USB directamente.
El dispositivo de almacenimiento USB, ¿es compatible con estaunidad?Estaunidadsolesocompatible condispositivos delalmacenimiento masivo USB.
EstaunidadesCompatible conmemorias flash portátils y aparatos de reproducciónde audio digital.
Solo los sistemas de ARCHIVOS FAT16 y FAT32 son compatibles. No se soportanotvosistemasdearchivos (exFAT, NTFS, HFS etc.).
Se puebeutilizarundispositivo dememoria flash USB compatible con USB 2.0.
Este dispositivo no es compatible coneluso de unidades de disco duro externas.
Éste no es un problema de estaunidad.Apágueloyenciendalo de nuevo.
Espossible quealgunosdispositivosdelmacenimientoUSB no se reconozcancorrectamente.
El archivo no se pueda reproducir.¿EI archivosté protegidoporcopyright (porDRM)?Los archivos protegidos porcopyright no se pueda reproducir.
Éste no es un problema de estaunidad.Los archivosguardados en unordenador no se pueda reproducir.
Esposiblequealgunosarchivosno sepuede reproducir.
Los nombres de carpetas o de ARCHivos no se visualizan o no se visualizar corRECTamente.Los nombres de las carpetas o de los archivos, ¿contienen más de 30 characteres?El número máximo de caracteres que se pueda visualizar para los nombres de carpetas y de ARCHivos es de 30.
Los nombres de carpetas o de ARCHivos no se muestran enorden alfabetéico.Êste no es un problema de estaunity.El ordin en que se visualizan los nombres de carpetas y ARCHivos depende del ordin en que las carpetas o ARCHivos hayan sido grabados en el dispositivo de almacenimiento USB.
Los dispositivos de almacenimiento USB tardan mucho tiempo en ser reconocidos.¿Cuál es la capacité de losdispositivos de almacenimientoUSB?Cuando se ha connectado un dispositivo de almacenimiento USBde gran capacité, se precise cierto tiempo para carregar los datos (varios horas).
El dispositivo de almacenimiento USB no recibe alimentación.¿Se visualiza AUTH ERROR en eldisplay del panel frontal? Si elconsumo de energia esdemasiado alto, no se proportionscánaral alimentación.Apáguelo y enciéndalo de nuevo.
Desconnecte la alimentación; a continuación, desconnecte eldispositivo de almacenimiento USB y vuélavo a conectar.
Pulse INPUT paraieselbrar a laotra entrada; luego, cambie de nuevo a la entrada USB/iPod.

Cuando se ha connectado un iPod/iPhone/iPad

ProblemaSolutión
El iPod/iPhone/iPad no funciona con el mando a distancia.Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad está conectadocorrectamente (consulte Cómo-connectar un iPod/iPhone/iPad en la página 15).
No se pueda utiliser el iPod/iPhone/iPad.Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad está conectadocorrectamente (consulte Cómo-connectar un iPod/iPhone/iPad en la página 15).Si el iPod/iPhone/iPad se ha parado inesperadamente, prune a Reiniciar el iPod/iPhone/iPad y vuélvalo a connectar a lainstitution.

Discos y FORMATs que pueda reproducirse

Audio CDCD de audio de vente en establishimientos commercialesDiscos CD-R/-RW/-ROM con música grabada en el formato CD-DA
WMAArchivos WMA grabados en discos CD-R /RW /-ROM o en dispositivos de almacenimiento USB
MP3Archivos MP3 grabados en discos CD-R /RW /-ROM o en dispositivos de almacenimiento USB
  • Só你能 reproducirse los discos que han sido finalizados.
  • Los discos grabados en el modo de descririta de paquetes (furmino UDF) no son compatibles con estaunities.
  • Sólo se pueda reproducir los discos grabaos en ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
  • Los ARCHIVOS protegidos por DRM (Digital Rights Management) no se pueda reproducir.
    Corporation y los nombres de produits Mentionados aqui son marcas commerciales o marcas registradas de sus respectivas corporaciones.

PIONEER X-HM21BT-K - Discos y FORMATs que pueda reproducirse - 1

Nota

-Estaunidad no es compatible condiscos congrabacion multisesión ni grabacion multiborde.
- La grabación multisesión/multiborder es un método en el que los datos se graban en un solo disco en dos o más sesiones/borders. Una "sesión" o "border" es unaunidad de grabación consistente en un juego completo de datos desde el principio hasta el final.

Acerca de los CD protegidos contra la copia

Estainstitutionahidiso disenada para complirconlasespecillasiondel formato CDde audio.Estainstitutionnosecopl compatible conla reproduccionni lasfuneciones dellosdiscosque no satisfacenestaspecillasiones.

Formatos de ARCHivos de audio compatibles

-Estaunidad no es compatible con la codificacion sin perdidas.

Observaciones sobre el uso de este receptor

Cuando traslade esta unidad

Cuando traslade esta unidad, compruebe primero que no haya ningún disco insertado y desconnecte el iPod/iPhone/ iPad. A continuación, pulse Ø STANDBY/ON, y no apague la unidad hasta que "STAND BY" haya desaparecido del display principal; a continuación, desenchufe el cable de alimentación. Si la unidad se transporte o se mueve cuando haya un disco en su interior o cuando haya other dispositivo conectado al terminal USB o minitoma de AUDIO IN, pueda producirse danos.

Donde instalar el receptor

  • Elija un lugar estable cerca del telesor o sistemas estéreo que esté utilizesdose con la unidad.
  • No coloque el receptor encima de un televisor o monitor de color. Tampoco deben colocarlo cerca de una platina ni de other dispositivos que能把 verse fácilmente afectados por fuerzas magnéticas.

Evite colocarlo en los siguientes lugares:

Lugares expuestos a la luz directa del sol
Lugares humedes o mal ventilados
Lugares extremadamente calurosos
Lugares expuestos a vibraciones
- Lugares en los que haya mucho polvo o humano de cigarrillos
Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)

Noonga objetos sobre esta unidad

No ponga ningún objeto encima de esta unidad.

No obtruya los orificios de ventilacion.

No utilise lainstitutione enceima de alfombras, camas, sofas, etc., ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no se dispara y podrián producirse daños.

No la exponga a ninguna fuente de calor.

Noonga launidad encima de un amplificador u other componente que generate calor. Si la instalta en un sistemas de estantes, colocquela bajo del amplificador para evaporar que se va a afectada por el calor emitido por este u other components de audio.

  • Desconecte la alimentacion de la unidad cuando no la utilise.
  • Dependiendo de las conditiones de las señales, cuando se convecte la alimentación de la unidad pueda aparecer rayas en la pantalla del televisor y producirse ruido en las emisiones de radio. En tal caso, desconnecte la alimentación de la unidad.

Acerca de la condensacion

Si launidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por exemple) o si la temperatura de la habitación donde está instalada estaunidad sube repentinamente debido al configuracion de la calefaction, etc., poderon formarse gotas de agua
condensacion en el interior de launidad (en las piezas de
funcionacion y en la lente).Cuando haya condensation,la
unidad no funcionala bien y la reproduccion no sera possible.
Deje launidad a temperatura ambiente, sin funcionar,
durante 1 or2 horas con la alimentacion conectada (el tiempodepende de la calidad de condensacion).Las gotas de agua
se disparan y sera posible producir. La condensacion se
puede produir también en verano si launidad se exponedirectamente a la salute de aire de un acondicionador de aire.
Si este sucede, cambie de situ loinstitutional.

Cómo limpiar el receptor

  • Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente cuando limpie launidad.
  • Limpie la unidad con un paño blanco. Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave con un poco de detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua; escúrralo bien, retire la sueidad y, a continuación, pásele un paño suave y seco.
  • El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc. podrá provocar que la impresión o pintura se descrearieran. Evite también estar Productos de goma o vinilo en contacto con launidad durante mucho tiempo porque podrá darárnarse la caja.
  • Si utilizes toallitas impregnadas con produits químicos, etc., lea cuidadosamente las advertencias que accompanies a las mismas.

Limpieza de la lente

  • La lente de la unidad no deben ensuciarse durante el uso normal pero, si porridgerzao, hay un fallo en sufuncionamentodeferbe a polvo o suciedad,pongase encontacto con el centro de serviceo的专业o autorizzato delPioneer mas cercano. Aunque se encontraran alveventa limpiadores de lentes para reproductores, norecommendamos utilizelos porque podrian dnilas.

Manipulación de discos

Almacenaje de los discos

  • Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en posición vertical, evitando los lugaras calidos y humedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol y los lugaras extremadamente frios.
    Recuerde leer las advertencias que accompanies al disco.

Cómo limpiar los discos

  • Si los discos contienen huellas danglares o polvo es posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilise una gamuza, etc., para limiar suavamente el disco desde el interior hacía el exterior.No utilise pamos que estén susios.

PIONEER X-HM21BT-K - Cómo limpiar los discos - 1

  • No utilisce bencno, disolvente ni altri produits químicos volátics. Tampoco deben usar aerosoles para discos ni agentes antiestáticos.
  • Para la sicutidad persistente, humedezca un paño suave con agua, escubrero bien, retire la sicutidad y, a continuación, elimíme la humedad con un paño seco.
  • No utilise discos danados (rotos o deformados).
  • Nocede que la cara brillante de los discos (sin etiqueta) se raye ni ensucie.
  • No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si lo hace, PODIAN deformarse y quedar inservibles. Rec recuperé también que los discos alquilados suelen contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor pueda haber restos de cola. Antes de utiliser discos alquilados, comprueque que no haya restos de cola alrededor de la etiqueta.

PIONEER X-HM21BT-K - Cómo limpiar los discos - 2

Sobre los discos con formas especials

Los discos con formas especialas (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueda reproducir en estaunities. No intente reproducir tales discos porque podría darar launities.

PIONEER X-HM21BT-K - Sobre los discos con formas especials - 1

Acerca de iPod/iPhone/iPad

Made for

PIONEER X-HM21BT-K - Acerca de iPod/iPhone/iPad - 1

iPod

PIONEER X-HM21BT-K - Acerca de iPod/iPhone/iPad - 2

iPhone

PIONEER X-HM21BT-K - Acerca de iPod/iPhone/iPad - 3

iPad

La的技术ía Bluetooth funciona con iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3.a y 4.a generación), iPad 2, iPad mini e iPod touch (2.a 5.a generación).

USB funciona con iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3a y 4a generación), iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1a 5a generación) e iPod nano (3a a 7a generación).

"Made for iPod", "Made for iPhone" y "Made for iPad" significan que un accesorio electrónico ha sido disnado para ser-connectadospecificamente a un iPod, iPhone o iPad, Respectivamente, y ha sido homologado por whom lo desarrollo para cumplir con las normas de funcionaimiento de Apple. Apple no es responsable delfuncamilamento de este aparato ni de que cumpla con las normas de sécurité y reguladoras. Tenga presente que elemploye de este accesorio con un iPod, iPhone o iPad pueda afectar la operation inalámbrica.

iPad, iPhone, iPod, iPod nano e iPod touch son MARCAS registradas de Apple Inc., registras en Estados Unidos yotiros paises.

Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados

Para星级酒店 todos los ajustes a sus valores por defecto, siga los pasos que se indican a continuación.

1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT varias vezes en launidad principal para selectionar la entrada de CD.
3 Pulse OPEN/CLOSE para partir la bandeja del disco.
4 Pulse STANDBY/ON@m间隙psula

Emplee los botones del panel superior de estaunities. Mierzas los ajustes son Restaurantos, se visualiza "DEFAULT". La�性e apaga.

Especillasiones

- Sección del amplíficator

Potencia de salute RMS: 15 W + 15 W (1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)

- Sección del sintonizador

Intervalo de fecuencia (FM) . De 87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antenna (FM). . 75Ω no equilibrada
Intervalo de fecuencia (AM) . De 522 kHz a 1620 kHz
Antenna (AM) Antenna de cuadro

Bluetooth

Version. Bluetooth Specification Ver. 2.1 + EDR Salida. Bluetooth Specification Class 2 Distancia estimada de transmisión rectilinea libre de obstáculos* .Unos 10 m Banda de Frequencias..2,4 GHz Modulación FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Perfiles compatibles con Bluetooth A2DP Codec compatible .. SBC (Subband Codec) Proteccion de contenido compatible SCMS-T * La distancia de transmisión rectilnea libre de obstáculos es una estimacion. Las distacias de transmisión reales peuvent携带 segun las conditiones ambientales.

- Varios

Terminal USB 5 V,2,1 A Fuente de alimentacion CA de 220 V a 240 V,50 Hz/60 Hz Consumo electrico Encendido .30 W Reserva de alimentacion .0.5 W o menos Dimensiones .215 mm (An) x 95 mm (Al) x 315 mm (Prof) Peso (sin el embalaje) .2.0 kg

Altavoz

Sistema de altevoces protegidos magnéticamente
TipoSistema de altevoces del tipo de 2 vias Altavoz para freuencies altas:5 cm Altavoz de bajos:10 cm
Potencia maxima de entrada. .15 W
Impedancia .8Ω
Dimensiones 130 mm (An) x 211,5 mm (Al) x 240 mm (Prof)
Peso .2,0 kg/cada uno

- Accesorios

Mando a distancia 1
Pilas AAA (R03) 2
Cable de antenna de AM 1
Antenna de hilo de FM 1
Cable de alimentacion
Soporte de iPad
Tarijeta de garantia
Manual de instrucciones (este manual)

PIONEER X-HM21BT-K - - Accesorios - 1

Nota

Las specifications son aplicables cuando la alimentacion es de 230V
Las specifications y el Diseño está susjetos a posibles modificaciones sin previo征求意见, deben a favoras.

© 2013 PIONEER CORPORATION.
Todoos扣除oreservados.

BHIMMAHNE

BOI3BEXKAHNE IOPAXEHNJ 3JEKTPNUECKIM TOKOM HE CHIMAITE KPBILIKU (NJL 3ADHIOCTEHKU). BNYTPNI HE CODEPXRATC JEAETNI, INPEHA3HAHEHHBIE JINPEMOHTA POJIb3OBATEJEM. JINLA O6CNJYKIBAHNIA OBAPITNECB K KBALINPHIUPOBAHOMCY COTPYDHIKNU CEPBNCHOJ CNXbI.

D3-4-2-1-1_B1_Ru

PNEyPPEXDEHNE

DaHnoeOobpyaBHe He RaIyTeC
BoDOnePOnHnUaemB. Mo 366bAaHe NoXapa Nn
PopaxEHNJIeKTPuYeCKHM TOKOM He NOMeuaJte
pRdOM C oOpuyoDBaHnEM EMKOCTn C KInkOCTMaN
(HanpIMep, Ba3bl, LBeTOUYhle rOpShK) n He
DonyckaTne NaadaHna Hrero Kaenb, 6pb3r, DoxJa
nnn BnAarr.

D3-4-2-1-3_A1_Ru

PPEyPPEXDEHNE

Bo n36bdoaHe noxapa He np6bnjkaTe K o6obpyoBAnHIO nCTOCHNk OTKpbTOrO orTHA (hapmep, zaxXeHHbIe CBeu).

D3-4-2-1-7a A1 Ru

Por medio de la presente Pioneer declara que el [^*] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otheras disponeciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE

Portugués:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : X-HM21BT-K

Categoría : Microsistema Hi-Fi