PIONEER PD-D9-J - Reproductor de CD

PD-D9-J - Reproductor de CD PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PD-D9-J PIONEER en formato PDF.

📄 110 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PIONEER PD-D9-J - page 92
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Reproductor Super Audio CD
Marca Pioneer
Modelo PD-D9-J
Peso 11,0 kg
Alimentación 220 V a 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo en espera 0,4 W
Respuesta en frecuencia (SACD) 4 Hz a 50 kHz
Respuesta en frecuencia (CD) 4 Hz a 20 kHz
Relación señal/ruido (CD) 115 dB
Relación señal/ruido (SACD) 110 dB
Dinámica (CD) 100 dB
Dinámica (SACD) 110 dB
Distorsión armónica total (CD) 0,002 %
Distorsión armónica total (SACD) 0,003 %
Formatos de discos compatibles CD Audio, CD-R, CD-RW, Super Audio CD, MP3, WMA
Funciones principales Legato Link Pro, Pure Audio, reproducción programada, repetición, aleatorio, atenuación de la pantalla, configuración SACD
Mantenimiento y limpieza Limpiar los discos con un paño suave seco del centro hacia afuera. Exterior: paño seco o ligeramente húmedo. Óptica: confiar a un profesional.
Seguridad No abrir la carcasa, evitar la exposición al agua y a llamas abiertas, respetar las instrucciones de ventilación (espacio libre de al menos 5 cm en la parte superior, 10 cm atrás, 5 cm a los lados), desconectar en caso de no uso prolongado.
Piezas de repuesto y reparabilidad Confiar toda reparación a personal calificado. No hay piezas reparables por el usuario en el interior.
Información general Temperatura de funcionamiento: +5 °C a +35 °C, humedad: 5 % a 85 % (sin condensación). Accesorios incluidos: mando a distancia, pila de litio CR2025, cable de audio estéreo RCA, cable de control SR, cable de alimentación, manual de instrucciones, tarjeta de garantía.

Preguntas frecuentes - PD-D9-J PIONEER

¿Cómo conectar el reproductor a un amplificador?
Utilice las tomas analógicas LINE OUT para la conexión de audio principal. Para una conexión digital, conecte la salida ÓPTICA o COAXIAL a la entrada correspondiente del amplificador. Tenga en cuenta que las señales SACD solo están disponibles a través de las salidas analógicas.
¿Por qué el disco no se reproduce o se expulsa inmediatamente?
Verifique que el disco esté limpio, no dañado y sea compatible (CD, SACD, CD-R/RW, MP3, WMA). Asegúrese de que esté colocado con la cara impresa hacia arriba. En caso de condensación, espere aproximadamente una hora antes de usarlo.
¿Cómo usar el modo Pure Audio?
Presione el botón PURE AUDIO del mando a distancia o del panel frontal. Esto desactiva la pantalla y las salidas digitales para una escucha óptima de la señal analógica. El indicador PURE AUDIO se enciende cuando el modo está activo.
¿Qué hacer si el mando a distancia no funciona?
Verifique la distancia (máx. 7 m) y el ángulo (30°). Asegúrese de que el sensor no esté expuesto a una luz intensa. Reemplace la pila de litio (CR2025) si el alcance disminuye. Verifique también que el botón POWER del aparato esté en la posición ON.
¿Qué tipos de discos se pueden reproducir?
Este reproductor lee CD de audio, SACD (Super Audio CD), CD-R/RW (formato CD de audio, MP3, WMA) y CD de datos. Los discos DualDisc pueden no reproducirse en la cara de audio no DVD. Consulte la tabla de compatibilidad para más detalles.
¿Cómo programar el orden de reproducción de las pistas?
Detenga el disco, presione PROGRAM, luego use las teclas numeradas y ENTER para seleccionar las pistas. Se pueden programar hasta 24 pistas. Presione para iniciar la reproducción programada.
¿Cuáles son los ajustes de pantalla disponibles?
Presione DIMMER para alternar entre los niveles de brillo: claro, oscuro o retroiluminación desactivada. También puede mostrar la información del disco (tiempo transcurrido, restante) presionando TIME.
¿Por qué no hay sonido en las salidas digitales con un SACD?
Las señales SACD no se emiten a través de las salidas digitales (óptica/coaxial) por razones de protección. Use las salidas analógicas para escuchar SACD. No es un mal funcionamiento.
¿Cómo limpiar correctamente el aparato y los discos?
Para los discos, use un paño suave y seco desde el centro hacia afuera. Para el aparato, desconéctelo, luego límpielo con un paño seco o ligeramente húmedo (agua jabonosa diluida). Nunca use disolventes o productos abrasivos.
¿Qué hacer en caso de problema de condensación?
Si traslada el reproductor de un lugar frío a una habitación cálida, se puede formar condensación en el interior. Espere aproximadamente una hora para que el aparato se adapte a la temperatura ambiente antes de encenderlo. Evite usarlo cerca de un aire acondicionado.

Preguntas de los usuarios sobre PD-D9-J PIONEER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PD-D9-J - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PD-D9-J de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO PD-D9-J PIONEER

PRECAUCIÓN CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÄSER DE CLASE 3B VISIBLE E INVISIBLE. EVITE LA

EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.

VARO! ANATTAESSA CLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B

LASERSATEILYLLE. ALA KATSO SATEESEEN.

PRW1608-A

CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INVISIBLE. EVITE LA

EXPOSICIÓN A LOS RAFOB LASER.

WATIAESSA QLET ALITINA NAKTVALLE JANAKYMATTOMALLE LUORAN 38 LASERSÄTELIYLE JUÄ KATSO SÄTEESEEN

PRA1608-A

La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de "voltaje peligrosa" no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ATENCIÓN:

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA

PIONEER PD-D9-J - ATENCIÓN: - 1

El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.

D3-4-2-1-1_Sp

PRECAUCIÓN

Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un diodo de láser de clase superior a 1.

Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato.

Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.

En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución.

Ubicación : Parte posterior del aparato

CAUTION

INDICE DE IN GENTAL ANDER VORANDEN: MORTY DEL CROSOCHANDROOETEZA GUARDO SE ABRE HIX RADIACIÓN LIÉFIR DE CLASSE 18 VIÉRLE, E IMÍSIBLE, FUTÉ, LA

PRECAUCION

EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.

VARO!

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A_Sp

ADVERTENCIA

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A_Sp

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c_A_Sp

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 5 cm encima, 10 cm detrás, y 5 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b_A_Sp

Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC y con la Directiva EMC 2004/108/EC.

D3-4-2-1-9a_A_Sp

ADVERTENCIA

Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.

La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior. D3-4-2-1-4_

Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_Sp

Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-1a_A_Sp

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN

Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002_Sp

PRECAUCIÓN

El interruptor de la alimentación POWER de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a_A_Sp

PIONEER PD-D9-J - PRECAUCIÓN - 1

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. K058 A

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones con el fin de que aprenda el funcionamiento de su equipo de manera correcta. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias.

Contenido

01 Antes de comenzar

Funciones 5

Contenido de la caja 6

Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco/contenido....7

02 Conexión

Conexión a un amplificador 8

Uso del sensor del control remoto de otro componente Pioneer ..... 8

Conexión 9

03 Controles y visualizadores

Panel frontal 10

Control remoto.... 11

Visualizador....11

04 Operaciones a realizar

Encendido....12

Reproducción de discos .....12

Otras funciones de reproducción .....13

05 Otros ajustes y funciones

Escucha en Pure Audio....14

Uso de SACD Setup ....14

Uso de Legato Link Pro .....14

Potencia del visualizador.....14

Visualización de la información de disco....14

06 Información adicional

Sugerencias de instalación....15

Cuidados del reproductor y los discos....15

Solución de problemas .....17

Glosario....18

Especificaciones....18

Capítulo 1

Antes de comenzar

Funciones

- Circuito de fuente de alimentación de respuesta rápida

El circuito de fuente de alimentación superior que incluye esta unidad consigue una respuesta ampliamente mejorada mediante la utilización del sistema de circuitos 'sin realimentación' y de los condensadores principales paralelos de baja impedancia que se utilizan característicamente en el control de audio profesional.

• Baja frecuencia de vibración

Esta unidad proporciona corrientes de baja frecuencia de vibración extremadamente estables a través del uso de un circuito integrado con un oscilador de alto rendimiento.

El sistema de conversión Legato Link exclusivo de Pioneer restaura la pérdida de dinámicas de alta frecuencia en el proceso de grabación digital, para reproducir completamente todo el sombreado y los detalles de la calidad musical original. Esto proporciona una cantidad mínima de fluctuaciones a lo largo del espectro audible completo.

- Conversor D/A Twin de 192 kHz/24 bits El DAC Twin de 192 kHz/24 bits de Wolfson incorporado significa que este reproductor es totalmente capaz de ofrecer una calidad de sonido excepcional en cuanto a gama dinámica, resolución de nivel bajo y detalle de alta frecuencia.

• Escucha en Pure Audio

La función Pure Audio permite escuchar fuentes de audio analógicas con las salidas digitales desactivadas y el visualizador del panel frontal apagado.

- Sintonización excelente de acuerdo a los estándares más prestigiosos del mundo

Este reproductor ha obtenido la certificación de los AIR Studios, con la colaboración de los ingenieros de los AIR Studios, uno de los estudios más prestigiosos del mundo.

PIONEER PD-D9-J - - Sintonización excelente de acuerdo a los estándares más prestigiosos del mundo - 1

Contenido de la caja

Confirme que estos accesorios se encuentran en la caja una vez abierta.

  • Control remoto
  • Pila de litio (CR2025)
  • Cable de audio estéreo fonográfico/RCA
  • Cable de control de SR
  • Cable de alimentación
  • Manual de instrucciones
  • Tarjeta de garantía

Introducción de la pila

Introduzca la pila de litio (CR2025) en el control remoto como se muestra a continuación. La pila proporcionada con esta unidad se almacena en el compartimento de la pila (consulte el paso 3 abajo). Cuando note un descenso del funcionamiento, cambie la pila de la misma manera.

PIONEER PD-D9-J - Introducción de la pila - 1

1 Empuje la tapa de liberación hacia la derecha para abrir el compartimento de la pila.

2 Retire el compartimento de la pila.

Si es la primera vez que realiza esta operación, retire el sello protector de la pila proporcionada con el sistema antes de volver a introducirla.

4 Coloque una pila nueva en el compartimento.

Asegúrese de que el lado ⊕ de la pila esté hacia arriba cuando la coloque en el espacio proporcionado.

PIONEER PD-D9-J - Introducción de la pila - 2

Precaución

Cuando utilice pilas de litio, siga estos consejos:

  • Existe riesgo de explosión si la pila se cambia de forma incorrecta. Asegúrese de cambiarla sólo por el mismo tipo o uno equivalente al recomendado por el fabricante.
  • Tire las pilas usadas inmediatamente después del cambio. Manténgalas fuera del alcance de los niños.
  • En caso de ser ingeridas, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
  • Las pilas de litio pueden presentar riesgo de quemadura por fuego o química debido al mal uso. No las desmonte ni las exponga a temperaturas superiores a 100 °C, ni las incinere.
  • Retire la pila si la unidad no se va a utilizar durante un mes o más.
  • Cuando tenga que desechar las pilas usadas, por favor respete los reglamentos gubernamentales o las disposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
  • No utilice ni guarde las pilas bajo la luz directa del sol o en lugares demasiado calurosos, como por ejemplo en el interior de un coche o cerca de un aparato de calefacción. Las pilas podrían perder líquido, sobrecalentarse, estallar o incendiarse. También podrían verse afectados el rendimiento y la vida útil de la pilas.

Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco/contenido

Este reproductor es compatible con una amplia gama de tipos de discos de audio y formatos multimedia. Los discos que pueden reproducirse tienen generalmente uno de los siguientes logotipos, en el propio disco y/o en la caja del disco. Sin embargo, tenga en cuenta que algunos tipos de discos, como los CD y DVD grabables, pueden tener un formato que no puede reproducirse; consulte Tabla de compatibilidad de discos abajo para obtener más información acerca de la compatibilidad.

Tenga también en cuenta que los discos grabables no se pueden grabar con este reproductor.

PIONEER PD-D9-J - Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco/contenido - 1

CD-Audio
PIONEER PD-D9-J - Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco/contenido - 2
CD-R

PIONEER PD-D9-J - Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco/contenido - 3
CD-RW

PIONEER PD-D9-J - Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco/contenido - 4
Súper Audio CD

Tabla de compatibilidad de discos

MedioFormatos compatibles
CD-R/-RWCD-Audio, CD-ROM* ISO 9660* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 ó 2. Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles.Reproducción de múltiples sesiones: NoReproducción de disco sin finalizar: No
Audio comprimidoMPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)Frecuencias de muestreo: 44,1 kHzVelocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se recomienda 128 kbps o más)Reproducción VBR (velocidad de transferencia de bits variable): NoCodificación sin pérdida WMA: NoCompatible con DRM (Digital Rights Management): Sí (los archivos de audio protegidos por DRM no se reproducirán en este reproductor.)Extensiones de archivo: .mp3, .wma (para que el reproductor reconozca los archivos MP3/WMA, se deben utilizar éstas)Estructura de archivos (sujeta a variaciones): hasta 299 carpetas en un disco; hasta 648 carpetas y archivos (combinados) en cada carpeta

Medio Formatos compatibles

Discos creados en PCEs posible que los discos grabados empleando un PC no puedan reproducirse en esta unidad debido a la configuración del software utilizado para crear el disco. En estos casos particulares, consulte con manual del software o cajas de discos para obtener más información acerca de la compatibilidad.Los discos grabados en el modo de escritura de paquete no son compatibles.

Acerca de WMA

Este reproductor puede reproducir contenido Windows Media Audio.

WMA es el acrónimo de Windows Media Audio y se refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se puede codificar utilizando Windows Media® Player versión 7.7.1, Windows Media® Player para Windows® XP o Windows Media® Player 9 series.

Windows Media es una marca comercial o marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.

Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation y no puede ser utilizada o distribuida sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.

Acerca de la reproducción DualDisc

Un DualDisc es un nuevo disco de dos caras, una cara contiene vídeo, audio, etc. de contenido DVD mientras que la otra cara contiene lo que no es contenido DVD, por ejemplo, material de audio digital. La cara de audio (contenido no DVD) no es compatible con las especificaciones de audio CD y, por lo tanto, puede que no se reproduzca. Para obtener más información sobre las especificaciones del DualDisc, consulte al fabricante o al vendedor.

Capítulo 2 Conexión

Conexión a un amplificador

Puede conectar este reproductor a su amplificador o receptor mediante las salidas analógicas o una de las salidas digitales.

Si lo conecta mediante una de las salidas digitales, debe conectar también las salidas analógicas de 2 canales para disfrutar de la compatibilidad con todos los discos.

1 Conecte los conectores LINE OUT analógicos de este reproductor a un conjunto de entradas de audio analógicas del amplificador.

Amplificador o receptor
A la entrada digital (coaxial) A la entrada digital (óptica) A la entrada de audio (analógica)

Este reproductor

2 Conecte una de las salidas digitales a la entrada digital correspondiente del amplificador.

Para una conexión óptica, utilice un cable óptico (no suministrado) para conectar el conector OPTICAL DIGITAL OUT a una entrada óptica del amplificador.

En caso de una conexión coaxial, utilice un cable coaxial (no suministrado) para conectar el conector COAXIAL DIGITAL OUT a una entrada coaxial en el amplificador.

- Tenga en cuenta que el sonido de SACD no sale a través de esos conectores, por lo que esta conexión debe añadirse a una conexión analógica, en lugar de sustituirla.

Uso del sensor del control remoto de otro componente Pioneer

Muchos componentes Pioneer tienen conectores de CONTROL SR que se pueden utilizar para conectar componentes. Esto permite que se utilice el sensor del control remoto de sólo un componente, lo que es útil si se desean ocultar de la vista varios componentes (por ejemplo, en un espacio de un estante cerrado). Cuando se utiliza un control remoto, la señal de control pasa a través de la cadena hasta el componente apropiado. ^1

- Tenga en cuenta que si utiliza esta función, debe asegurarse de que también tiene al menos un conjunto de conectores de audio analógicos conectados a otro componente para la conexión a tierra.

1 Decida de qué componente desea utilizar el sensor del control remoto.

Cuando desee controlar cualquier componente en la cadena, apuntará el control remoto correspondiente al sensor del control remoto de dicho componente.

Nota

1 Si se ha conectado el control remoto al conector CONTROL IN (mediante un cable de mini-conexión), no podrá controlar esta unidad con el sensor del control remoto.

2 Conecte el Conector CONTROL OUT de ese componente al Conector CONTROL IN del otro componente Pioneer.

Utilice un cable con una mini-conexión mono en cada extremo para la conexión.

Componente Pioneer CONTROL IN OUT CONTROL IN OUT AC IN

Este reproductor

3 Continúe la cadena de la misma manera con todos los componentes que tenga.

Conexión

Asegúrese de que realiza todas las conexiones antes de conectar a una toma de CA.

- Conecte el cable de alimentación de CA a la entrada AC IN del panel posterior del reproductor, a continuación, enchúfelo a la toma de corriente.

Capítulo 3

Controles y visualizadores

Panel frontal

1 2 3 4 5 6 Pioneer POWER STANIDY OFF + ON PURE AUDIO D9 7 8

1 POWER ■OFF ■ON (página 12) ^1
2 Indicador STANDBY
3 Visualizador (página 11)
4 Bandeja de disco
5 ▲ (página 12)
6 ▶/■ (página 12)
7 Sensor de control remoto
8 Indicador PURE AUDIO (página 14)

Nota

1 • Cuando la unidad está en modo de espera, si se apaga utilizando el botón POWER de la unidad principal, la unidad no se encenderá pulsando el botón otra vez. Para que se encienda, pulse el botón del mando a distancia u otro botón de la unidad principal (que no sea el botón POWER).
- Cuando la unidad está en el modo de espera, si se apaga desenchufando el cable, no se encenderá simplemente volviendo a conectar el cable de alimentación. Para que se encienda, vuelva a conectar el cable de alimentación y, a continuación, pulse el botón ◊ del mando a distancia u otro botón de la unidad principal (que no sea el botón POWER).

Control remoto

1 2 3 4 5 DIMMER OPEN/CLOSE PURE AUDIO 1 2 3 CLEAR 4 5 6 ENTER 7 8 9 0 PROGRAM REPEAT RANDOM TIME SACD SETUP LEGATO LINK SUPER AUDIO CD PLAYER Pioneer

1 Ⓧ (página 12)
2 Controles de reproducción (página 12)
3 Botones con números (página 12)
4 PROGRAM (página 13)

REPEAT (página 13)

RANDOM (página 13)

5 SACD SETUP (página 14)
6 ▲ OPEN/CLOSE (página 12)
7 DIMMER (página 14)
8 PURE AUDIO (página 14)
9 CLEAR
10 ENTER
11 TIME (página 14)
12 LEGATO LINK (página 14)

Uso del control remoto

No olvide lo siguiente al usar el control remoto:

  • Asegúrese de que no haya obstáculos entre el control remoto y el sensor de control remoto de la unidad.
  • El control remoto tiene un alcance de unos 7 m. en un ángulo de unos 30° desde el sensor de control remoto.
  • El funcionamiento del control remoto puede resultar inestable si se refleja la luz solar o una luz fluorescente fuerte en el sensor de control remoto de la unidad.
  • Los controles remotos de dispositivos diferentes pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros controles remotos situados cerca de esta unidad.
  • Cambie las pilas si observa una disminución en el margen de funcionamiento del control remoto.

Visualizador

1 2 3 4 5 6 LEGATO ALL REPEAT SACD TOTAL RANDOM REMAIN, PGM TRACK 7 8

1 TRACK – Se ilumina cuando se indica el número de pista.
2 ▶/II – Se ilumina durante la reproducción/en modo de pausa.
3 Visualizador de exploración – Muestra la velocidad de exploración.
4 SACD – Se ilumina durante la reproducción de SACD.
5 LEGATO – Se ilumina cuando se enciende Legato Link Pro (página 14).
6 (ALL) REPEAT/RANDOM/PGM – Se ilumina para indicar el modo de reproducción (página 13).
7 Visualizador de caracteres
8 TOTAL/REMAIN – Indica la información de la pista/disco que se esté reproduciendo (página 14).

Capítulo 4

Operaciones a realizar

Encendido

Después de comprobar que se ha conectado todo correctamente y que el reproductor está enchufado, pulse el botón POWER situándolo en la posición ON para encender el reproductor.

- Pulse ⏻ en el control remoto para cambiar la unidad al modo de espera.

PIONEER PD-D9-J - Encendido - 1

Reproducción de discos

En esta sección se tratan los controles de reproducción básicos para reproducir CD, SACD y discos de MP3/WMA. Se detallan más funciones en Otras funciones de reproducción en la página 13.

DIMMER OPENCLOSE PURE AUDIO 1 2 3 CLEAR 4 5 6 ENTER 7 8 9 0 PROGRAM REPEAT RANDOM TIME

1 Si el reproductor no está encendido todavía, pulse POWER para encenderlo.
2 Pulse ▲ (OPEN/CLOSE) para abrir la bandeja de discos.

3 Cargue un disco.

Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba y utilice la guía de la bandeja de discos para alinearlo. Una vez que esté colocado correctamente, pulse ▲ para cerrar la bandeja de discos.

PIONEER PD-D9-J - Cargue un disco. - 1

4 Pulse ▶ (reproducir) para iniciar la reproducción.

Controles de reproducción básicos

En la tabla que aparece a continuación se muestran los controles básicos para la reproducción de discos.

BotónQué hace
Inicia la reproducción.
IIPone el disco que se está reproduciendo en modo de pausa o reinicia un disco que está en modo de pausa.
▶/■(sólo en el panel frontal)Inicia la reproducción/detiene el disco en reproducción.• Mientras pulsa ▶/■, pulse ▲ (sólo en el panel frontal). La reproducción comenzará en la pista correspondiente al número de veces que se pulse ▲, desde la primera pista del disco.
Detiene la reproducción.
◀◀Pulse para iniciar la exploración en retroceso rápido. Pulse ▶ (reproducir) para reanudar la reproducción normal.
▶▶Pulse para iniciar la exploración en avance rápido. Pulse ▶ (reproducir) para reanudar la reproducción normal.
I◀◀Salta al principio de la pista actual y, después, a las pistas anteriores.
▶▶ISalta a la pista siguiente.

Botón Qué hace

Números(no disponibles con discos de datos en formato MP3/WMA)Se usan para introducir un número de pista. Pulse ENTER para seleccionar.Si el disco está parado, la reproducción empieza desde la pista seleccionada.Si se reproduce el disco, la reproducción salta al principio de la pista seleccionada.

PIONEER PD-D9-J - Botón Qué hace - 1

FAQ

- ¿Por qué no se puede oír el audio SACD por las salidas digitales?

El audio SACD sólo se puede oír por las salidas analógicas. Esto no es señal de mal funcionamiento.

Otras funciones de reproducción

Las siguientes funciones permiten personalizar el orden de reproducción. Tenga en cuenta que estas funciones no están disponibles con discos de datos (que contienen archivos en formato WMA/MP3).

Uso de la reproducción de repetición

Hay dos opciones de reproducción de repetición disponibles durante la reproducción.

- Durante la reproducción, pulse REPEAT para seleccionar un modo de reproducción de repetición.

Seleccione entre reproducción de repetición de 1 pista (se ilumina en el visualizador REPEAT), repetir todo (se ilumina en el visualizador ALL REPEAT) o función de repetir apagada.

- También es posible utilizar ‘toda’ la reproducción de repetición junto con la reproducción de programa (consulte Creación de una lista de programa abajo).

Uso de la reproducción aleatoria

Utilice la función de reproducción aleatoria para reproducir pistas aleatoriamente. Puede configurar la opción de reproducción aleatoria cuando se reproduce o se detiene un disco. ^1

- Pulse RANDOM para iniciar la reproducción aleatoria.

La reproducción aleatoria permanece activada (aparece en el visualizador RANDOM) hasta que pulse ■ (o RANDOM de nuevo) para cancelar.

PIONEER PD-D9-J - Uso de la reproducción aleatoria - 1

Consejo

- Use los controles siguientes durante la reproducción aleatoria:

Botón Qué hace

PIONEER PD-D9-J - Botón Qué hace - 1

Selecciona una pista nueva aleatoriamente.

PIONEER PD-D9-J - Botón Qué hace - 2

Vuelve al principio de la pista actual.

Creación de una lista de programa

Esta función permite programar el orden de reproducción de pistas de un disco. ^2

1 Mientras esté parada, pulse PROGRAM.
2 Utilice los botones de números y ENTER para seleccionar una pista para el paso actual en la lista de programa.
Si accidentalmente introduce la pista equivocada, pulse CLEAR para eliminarla.
3 Repita el paso 2 para construir una lista de programa.
Una lista de programa puede contener hasta 24 pistas.

4 Para reproducir la lista de programa, pulse ▶ (reproducir).

La reproducción de programa permanece activa (aparece en el visualizador PGM) hasta que pare la reproducción (pulse ▶ (reproducir) después de ■ (parada) para iniciar la reproducción normal).

  • Pulse PROGRAM y, después, ▶ (reproducir) para reiniciar la reproducción de programa.
  • Para añadir más pistas a la lista de programa, repita los pasos 1 y 2.

- Una vez que esté parado el disco, pulse PROGRAM y, después, CLEAR para borrar las pistas de una en una (desde el final de la lista) o simplemente pulse CLEAR para borrar todas las pistas.

Nota

1 No se puede utilizar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa.
2 No puede programar pausas ni utilizar la reproducción de programa junto con la reproducción aleatoria o la reproducción de repetición de 1 pista.

Capítulo 5

Otros ajustes y funciones

Escucha en Pure Audio

Esta unidad ha sido especialmente diseñada para proporcionarle la reproducción más auténtica posible de audio grabado. Cuando se selecciona la función Pure Audio, el visualizador del panel frontal se apaga y las salidas digitales se deshabilitan, dejándole con la fuente de sonido puro.

- Pulse PURE AUDIO para encender o apagar la escucha en Pure Audio.

El indicador de PURE AUDIO del panel frontal se enciende para indicar que la escucha en Pure Audio está encendida.

Uso de SACD Setup

Los discos híbridos SACD incluyen una capa de CD convencional junto con la capa SACD de alta resolución, de manera que es necesario indicar al reproductor qué capa es la que se desea escuchar. Uso de SACD Setup para realizar esto. ^1

- Una vez que el disco esté parado, pulse SACD SETUP para cambiar entre el área del CD y el área SACD de un disco híbrido.

Para obtener una calidad tal y como la del sonido de CD, el proceso de grabación digital corta sombreados y matices superiores a 20 kHz. Estas señales contienen claves importantes acerca de la textura y la forma musical que definen un evento musical en directo. El sistema de conversión Legato Link Pro de Pioneer utiliza procesamiento psicoacústico para restaurar las dinámicas de alta frecuencia perdidas con el fin de volver a capturar completamente todos los sombreados y detalles de la calidad original.

El LEGATO se ilumina en el visualizador para indicar que el sistema de conversión Legato Link Pro está encendido.

Potencia del visualizador

Puede elegir entre tres ajustes del brillo para el visualizador del panel frontal.

- Pulse DIMMER para cambiar entre los ajustes de brillo para el visualizador.

Seleccione entre claro, oscuro o alumbrado de fondo.

Visualización de la información de disco

Mientras se reproduce un disco se puede visualizar información de varias pistas, como, por ejemplo, el tiempo de reproducción transcurrido y restante. ^2

- Para cambiar la información que se esté visualizando, pulse TIME repetidamente.

Nota

Capítulo 6

Información adicional

Sugerencias de instalación

Queremos que disfrute de este producto el mayor tiempo posible, así que siga los consejos que aparecen a continuación cuando elija una ubicación adecuada:

Recomendamos que...

  • Use la unidad en una habitación con ventilación adecuada.
  • Coloque la unidad en una superficie sólida, plana y nivelada, como una mesa, estantería o estante para aparatos estéreo.

Recomendamos que no...

  • Use la unidad en lugares expuestos a temperaturas altas o a niveles de humedad altos, lo que incluye las proximidades de radiadores y otros aparatos eléctricos generadores de calor.
  • Coloque la unidad en el alféizar de la ventana o en un lugar en el que el reproductor esté expuesto a la luz solar directa.
  • Use la unidad en ambientes con humedad o polvo en exceso.
  • Coloque la unidad encima de un amplificador u otro componente del equipo estéreo que se caliente con el uso.
  • Use la unidad cerca de un televisor o monitor ya que pueden reproducirse interferencias, en especial si el televisor usa una antena interior.
  • Use la unidad en la cocina u otra habitación en la que el reproductor esté expuesto a humo o vapor.
  • Use la unidad encima de una alfombra gruesa ni la cubra con un trapo, ya que evitará la adecuada ventilación de la unidad.
  • Coloque la unidad en una superficie inestable o que no sea lo suficientemente grande para sostener las cuatro patas de la unidad.

Cuidados del reproductor y los discos

General

Sujete el disco por los lados o por el agujero central y el extremo.

Cuando no use un disco, introdúzcalo en su funda y guárdelo en posición vertical. Evite dejar los discos en ambientes demasiado fríos, húmedos o calientes (y bajo la luz solar directa).

No pegue papeles ni pegatinas en los discos. No utilice un lapicero, bolígrafo u otro instrumento de escritura puntiagudo para escribir en el disco.

PIONEER PD-D9-J - General - 1

No utilice etiquetas autoadhesivas en los discos porque podrán ser la causa de que el disco se doble ligeramente durante la reproducción, causando distorsión en el sonido.

Discos dañados o de formas extrañas

No use discos rajados, desportillados, deformados o dañados de cualquier forma porque podrán estropear el reproductor.

PIONEER PD-D9-J - Discos dañados o de formas extrañas - 1

Este reproductor ha sido diseñado para usar sólo discos convencionales, discos completamente circulares. No utilice discos de otras formas. Pioneer renuncia a cualquier responsabilidad relacionada con el uso de discos con otras formas.

Limpieza de los discos

Las huellas dactilares y el polvo de los discos pueden alterar la reproducción. Limpie con un paño suave y seco, pasándolo ligeramente desde el centro del disco hacia el borde exterior, como se muestra a continuación.

PIONEER PD-D9-J - Limpieza de los discos - 1

Si necesita limpiar el disco más a fondo, use un trapo con alcohol o un equipo de limpieza para CD/DVD disponible en tiendas. No use nunca bencina, disolvente u otros agentes de limpieza, incluidos los productos diseñados para la limpieza de discos de vinilo.

Limpieza del exterior de la unidad

Desenchufe la unidad antes de limpiarla.

Utilice un paño seco para limpiar el polvo o suciedad. Si la superficie está muy sucia, limpie con un paño suave empapado con un limpiador neutro diluido en cinco o seis partes de agua y bien escurrido, y a continuación, pase un paño seco.

No emplee cera para muebles u otros productos de limpieza. No use nunca diluyentes, bencina, aerosoles de insecticidas u otros productos químicos encima o cerca de la unidad.

Si utiliza un paño de limpieza impregnado con algún producto químico, lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo. Estos paños pueden dejar manchas en superficies brillantes. Si esto ocurriera, frote con un paño seco.

Limpieza de la lente lectora

Las lentes del reproductor no deberían ensuciarse en un uso normal, pero si por alguna razón hay un fallo de funcionamiento debido a polvo o suciedad, contacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano. No recomendamos usar productos de limpieza de lentes disponibles en el mercado para reproductores de CD.

Vapor

Es posible la formación de vapor dentro del reproductor si se introduce en una habitación caliente desde el exterior o si la temperatura de la habitación aumenta con rapidez. Aunque el vapor no dañará el reproductor, sí que afectará al rendimiento de éste temporalmente. Deje que se aclimate a la temperatura más elevada durante una hora aproximadamente antes de encenderlo.

Desplazamiento del reproductor

Si necesita desplazar el reproductor, primero ponga la unidad en modo de espera (pulse en el control remoto) y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación. Nunca levante o mueva la unidad durante la reproducción, ya que los discos giran a velocidad alta y pueden dañarse.

Solución de problemas

El funcionamiento incorrecto se confunde a menudo con un problema o fallo de funcionamiento. Si piensa que algo en este componente funciona mal, compruebe los puntos que aparecen a continuación. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por Pioneer o a su concesionario que realicen los trabajos de reparación necesarios.

ProblemaRemedio
El disco no se reproduce o sale expulsado automáticamente después de cargarlo.Asegúrese de que el disco no tiene suciedad o polvo y que no está dañado (página 15).Compruebe Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco/ contenido en la página 7 para confirmar que el disco es compatible con este reproductor.Asegúrese de que el disco se carga con la cara de la etiqueta hacia arriba y bien alineado en la guía de la bandeja del disco.Vapor en el interior del reproductor: Deje que transcurra un tiempo para que el vapor se evapore. Evite utilizar el reproductor cerca de una unidad de aire acondicionado.
El control remoto parece que no funciona.El control remoto está demasiado lejos del reproductor o el ángulo formado con el sensor del control remoto es demasiado ancho: Utilice el control remoto dentro de su margen de funcionamiento (página 11).Si se intenta encender la unidad mediante el control remoto, asegúrese primero de que el botón del panel frontal POWER está encendido.La pila está agotada: Cambie la pila de litio (página 6).
No hay audio o está distorsionado.Compruebe que el disco no está dañado y que no tiene polvo o suciedad (página 15).Compruebe que todas las clavijas estén firmemente introducidas.Compruebe que las clavijas y terminales no tengan suciedad, óxido, etc., y si es necesario límpielas. Compruebe también el cable por si está dañado.Asegúrese de que la salida del reproductor no está conectada a las entradas fonográficas (giradiscos) del amplificador.Compruebe la configuración de su amplificador/receptor (volumen, función de entrada, configuración de altavoces, etc.).
El audio analógico está bien, pero parece que no hay señal de audio digital.Asegúrese de que la función Pure Audio está apagada (página 14).SACD no ofrece audio digital. La señal se oye a través de las salidas de audio analógico del reproductor.
Hay una diferencia notable entre el volumen de SACD y CD.Esto se debe a las diferencias en el formato de audio y no es fallo de funcionamiento.
No se puede reproducir audio de múltiples canales.Este reproductor no es compatible con el audio de múltiples canales.
Se han borrado los ajustes.Si se apaga la unidad (con el botón POWER del panel frontal) durante más de 30 días, se borran todos los ajustes.

PIONEER PD-D9-J - Solución de problemas - 1

Nota

- La electricidad estática u otras influencias externas pueden causar fallos en el funcionamiento de esta unidad. En este caso, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. Esto restablecerá la unidad para que funcione correctamente. Si esto no corrige el problema, consulte a su centro de servicio Pioneer más cercano.

Glosario

AudioanalógicoRepresentación directa del sonido mediante una señal eléctrica. Véase también Audio digital.
Audio digitalRepresentación indirecta del sonido usando números. Véase también Frecuencia de muestreo y Audioanalógico.
DRMLa protección contra el copiado DRM (gestión de derechos digitales) es una tecnología diseñada para impedir la copia sin autorización mediante la restricción de la reproducción, etc., de archivos de sonido comprimidos en dispositivos que no sean un ordenador (o en otros equipos de grabación) utilizados para grabarlos. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones o los archivos de ayuda de su ordenador o sus programas.
Extensión de archivoUna etiqueta que se añade al final del nombre de un archivo para indicar el tipo de archivo. Por ejemplo, “.mp3” indica un archivo en formato MP3.
Formato ISO 9660Estándar internacional para el volumen y la estructura de archivos de discos CD-ROM.
MP3MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un formato de archivo de audio comprimido. Los archivos se reconocen mediante su extensión de archivo “.mp3”.
PCM(modulación por codificación de impulsos)Un sistema de codificación de audio digital encontrado en CD. La calidad es buena, pero se necesitan muchos datos en comparación con los formatos de audio comprimidos. Véase también Audio digital.
Frecuenciade muestreoLa velocidad a la que se mide el sonido para convertirlo en datos de audio digital. Cuanto más alta sea la velocidad, mejor será la calidad del sonido. La de CD es 44,1 kHz; la de DVD puede ser de hasta 96 kHz. Véase también Audio digital.
WMAVéase Acerca de WMA en la página 7.
Súper Audio CD (SACD)El Súper Audio CD es un formato de discos de audio de alta calidad que puede incluir audio estéreo de alta velocidad de muestreo y de canales múltiples, así como audio de CD convencional, todo en un mismo disco.

Especificaciones

General

Sistema ... Reproductor de Súper Audio CD Alimentación

Consumo de energía .....22 W

Consumo de energía (modo de espera) 0,4 W

Peso....11,0 kg

Tamaño

... 420 mm (An) x 113 mm (Al) x 340 mm (Pr)

Temperatura de funcionamiento de ....+5 °C a +35 °C

Humedad de funcionamiento ....5 % a 85 % (sin vapor)

Número de canales ..... 2

Conectores RCA

Características de audio digital

Respuesta de frecuencia .....4 Hz a 50 kHz (SACD) 4 Hz a 20 kHz (CD)

Relación señal/ruido: CD....115 dB SACD....110 dB

Gama dinámica: CD....100 dB SACD....110 dB

Distorsión armónica total: CD 0,002 % SACD 0,003 %

Fluctuaciones de velocidad ...... Límite de medida (±0,001 % W. PEAK) o inferior

Salida digital

Salida digital coaxial ....Conector RCA Salida digital óptica ...Conector digital óptico

Accesorios

Control remoto....1

Pila de litio (CR2025) ..... 1

Cable de audio estéreo fonográfico/RCA....1

Cable de control de SR 1

Cable de alimentación....1

Tarjeta de garantía

Manual de instrucciones

Información adicional

Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso, debido a mejoras en los mismos.

Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : PD-D9-J

Categoría : Reproductor de CD