EOK68600X - Horno empotrado AEG-ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EOK68600X AEG-ELECTROLUX en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Horno empotrado |
| Características técnicas principales | Horno de convección con calor ventilado |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones (HxLxP) : 59,4 x 59,4 x 56,7 cm |
| Peso | Aproximadamente 36 kg |
| Capacidad del horno | 70 litros |
| Funciones principales | Calor ventilado, grill, cocción tradicional, limpieza por catalisis |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza por catalisis, superficie interior lisa |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto según el modelo |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, protección contra sobrecalentamiento |
| Información general útil | Clase energética A, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - EOK68600X AEG-ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EOK68600X AEG-ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EOK68600X - AEG-ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EOK68600X de la marca AEG-ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EOK68600X AEG-ELECTROLUX
| Información de seguridad | 74 | Desconexión automática del hora | 86 |
| Descripción del producto | 75 | Función de limpieza con agua | 86 |
| Panel de mandos | 76 | Cuidado y limpieza | 87 |
| Funciones del hora | 77 | Consideraciones medioambienteles | 88 |
| Antes de usar por primera vez | 78 | Qué hacer si... | 89 |
| Uso del hora | 78 | Datas技术和icos | 89 |
| Tablas de coccción | 82 | Instalación | 90 |
| Función de bloqueo para niños | 86 | Sujeto a Cambios sin previo aviso |

Información de seguridad
i
Por su seguridad y para garantizar un uso correcto, antes de instalar y usar por primera vez este electrodomístico, lea con atencion el manual del usuario, incluidos sus consejos y advertencias. Para evaporar errors y accidentes innecesarios, es importante asegurarde que todas las personas que usen el electrodomístico conocensu funciona bajo y sus medidas deseguidad. Guarde estas instrucciones y asegúrese de que se conservan con el electrodomístico si se cambia desitio o se vende, de modo que quien lo utilizes a lo长大o de su vidautil este informado sobre su uso y seguidad.
Uso correcto
- El hora siempre Tiene que funciona con la puerta cerrada.
- El fabricante no asumiráacularresponsibilitad si el hora se usa paraotvos fines distinctos a losdomesticos.
- Use el horasoleo cuando esté instalado en una cocina.
- No guarde aceites, grasas ni materiales inflamables en su interior, ya que pueda ser peligioso si pone el hora en funcionaimiento.
- No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta del hora, ya que podra dararla y resultar peligioso para usted.
-
No cubra con papel de aluminio el fondo delorno, ya que podria afectar a la cocción y daßñar el esmalte interior delorno.
-
Para usar el hora, introduzca la bandeja o la rejilla que se suministra en las guías laterales interiores. Las bandejas y rejillas están provistas de un sistema que permit su extracción parcial y Facilita su manejo.
- No deposite recipientes ni alimentos en el fondo delorno. Emplee siempre las bandejas y rejillas.
- No vierta agua en el fondo delorno,msteads este en functiOnamento,ya que podrdañar el esmalte.
- Cuando use el hora, abra la puerta lo menos possible para reducir el consumo de electricidad.
- Emplee guantes de proteccion cuandoonga que maniobrar bajo del hora caliente.
- Para enfiar el hora, abra la puerta para poderla ventilacion y la calidad de olores de su interior.
- En recetas con un alto contenido de liquidos es normal que se produzcan condensaciones en la puerta del hora.
Seguidad para niños
- Este electrodométrico no está Diseñado para ser uso por niños pequeños o personas incapacitasas sin supervisión. Se debe vigilar a los niñosottageos para evaporar que juguen con el electrodométrico.
- No permitted that the children are acerquen al hora cuando está en función, porque se pueda alcancar temperatasas elevadas.
Instalación
- Compruebe que el hora no ha sufrido daños durante el transporte. No conecte nunca un electrodomístico dañado. Si su hora está dañado, pángase en contacto con el proveedor.
- Retire todo el embalaje antes de uso.
- Todos los工作的 electricosesionarios para instalar este electrodomestico deben ser realizados por una personaequalida y competente.
-
Por razones de seguridad, no cambie las asignaciones niintañete modifier este producto.
-
No use el hora si el cable del suministro electrico está dañado, o si el panel demandos, la parte superior o la base estandañados, de modo que se pueda acceder al interior del electrodométrico. Póngase en contacto con su servicios técnico local para evitarpeligos.
- No perfore los laterales del hora para evaporar daños en los componentes hidráulicos y electricos.

Atencion! Para realizar la connexion electrica, siga atentamente las instrucciones de los correspondientes apartados.
Descripción del producto

Panel de mandos
2 Junta de puerta
3 Grill
4 Soporte cremado
5 Rejilla
6 Bandeja
7 Bisagra
8 Puerta
9 Salida de aire
10 Fijación a la unidad
11 Pantalla de grill
12 Salida de humos
13 Paneltrasero
14 Luz
Ventilador
16 Cristal interior de puerta
Panel de mandos

1 Botones + / -
2 Indicador de temperatura
3 Indicador de tiempo
4 Indicador de functions de tempo
5 Funciones delorno
6 Pilotos indicadores
7 Botones de referencia
8 Botón On / Off
El hora solo funciona si se ha ajustado la hora del día.
Sin embargo, el hora también se pueda usar sin网通a programación.
| Botones | Función |
| ① | Para conectar o desconectar elorno. |
| < > | Para selecciónar manos delorno. |
| +- | Para averdar la temperatura y el tiempo o el navel de descogelación. |
| °C | Para averdar valores de temperatura. |
| ① | Para selecciónar manos de reloj. |
| Para averdar el minutero. | |
| Para conectar o desconectar la luz |
| Pilotosindicadores | ||
| °C | Temperatura del hora | Parpadea cuando se está ajustando la temperature. |
| |→| | Duración de coccción | Se illumina cuando se programa el tiempo de coccción y empieza a parpádear cuando se ha alcancazo. |
| →| | Finalización de la coccción | Se illumina cuando se programa la finalización de la coccción y empieza a parpádear cuando se ha alcancazo. |
| ∑ | Minutero | Se illumina cuando se programa la alarma del minutero. |
| 1) | Hora del día | Parpadea cuando se ajusta la hora del día. |
Funciones delorno
| Convencional | Se usa para bizcochos y tartas porque el calor debe ser uniforme para lograr una textura esponjosa. | |
| Solera | Caliente sólo desde abajo. Adecuado para calentar platos y elaborar pasteles y similares. | |
| Grill y solera | Especial para asados. Se可以选择 con cualquier pieza, independientelemente de su時間. | |
| Grill simple | Para preparar platos con un asado superficial. Permitte dorar la capa exterior sin afectar al interior del alimento. Ideal para piezas planas, como filetes, costillas, pescado y pan tostado. | |
| Grill doble | Permitte cocinar superficies más grandes que con el grill y, gracias a su mayor potencia, reducir el tiempo你需要 para dorar los alimentos. | |
| Grill doble y ventilador | Permitte asar uniformamente a la vez que se dora la superficie. Ideal para parrilladas. Especial para piezas de gran tamaño, como aves de corral, etc. Se recomienda colocar la pieza en la rejilla con una bandeja debajo para recoger los caldos y jugos de la cocción. | |
| Convencional y ventilador | Adecuado para asados y pasteles. El ventilador distribuya el calor por todo el interior del hora para reducir el tiempo y la temperatura de cocción. | |
| Turbo | El ventilador distribuya el calor producido por un elemento situado en la parte posterior del hora. Gracias a la distribución uniforme del calor, se pueda asar y hornar a dos alturas a la vez. | |
| Solera y ventilador | Idóneo para pizzas, pasteles y tartas de frutas oBizcochos. | |
| LTC | Coccción a baja temperature | Diseñado para cocinar cazuelas, guisados, etc. al estilo traditional, y para todas las recetas que requirean tiempos de cocción largos con poco calor. Para Obtener un resulto(optimo, recomendamos que utilise cazuelas con tapas, peroDebtecomprobar primero que son aptas para este electrodométrico. |
| Descongelación | Paradescendingel p.ej. tartas y flanes, mantequilla, pan, fruta u other alimentos congelados. |

Atencion!
Al usable el grill, el grill doble o el grill doble y ventilador, la puerta debe permanecer cerrada.
Recomendaciones para descongellar alimentos
La funciona de descongelacion funciona con un sistema de aire caliente a 2 niveles. HI es para carnes en general y LO es para pescados, tartas, pasteles y pan. Cuando seleccione la funciona Descongelacion, ajuste HI o LO en el indicator de temperatura pulsando el boton de temperatura y después los botones + -
-
Se debe colocar los alimentos sin envase en la bandeja del hora o en un recipientte.
-
Descongele piezas grandes de carne o pescado colocándolas sobre la parrilla con una bandeja bajo para recoger los jugos.
- La carne y el pescado no necessitan estar totalmente descongelados antes de cocinarlos. Los condimentos se peuventañadir cuando la superficie ya está blanda.
- Los alimentos han de cocinarse una vez descongelados.
- No vuelva a congelar los-alimentos descongelados.
Consulte lasuma tabla de tiempos de descongelacion y niveles de temperatura:
| ALIMENTO | NIVEL BAJO (LO) | NIVEL ALTO (HI) | ||
| Peso | Tiempo | Peso | Tiempo | |
| Pan | 1/2 Kg | 35 min | ||
| Pastel | 1/2 Kg | 25 min | ||
| Pescado | 1/2 Kg | 30 min | ||
| Pescado | 1 Kg | 40 min | ||
| Pollo | 1 Kg | 75 min | ||
| Pollo | 1,5 Kg | 90 min | ||
| Entrecot | 1/2 Kg | 40 min | ||
| Carne picada | 1/2 Kg | 60 min | ||
| Carne picada | 1 Kg | 120 min | ||
Antes de usar por primera vez
Lea con atencion este manual de instrucciones para Obtener los最好的resultados de su hora.
- Retire el embalaje, incluidos los plásticos protectores, si los hubiera.
-
Selección la funciona o a 200^ C durante una hora. Paraarlo, consulte la lista de caracteristicas que se proporción en estemanual.
-
Para enfiar el hora, abra la puerta para poderla ventilacion y la calidad de olores de su interior.
- Una vez frío, limpie el hora y los accesos.
Durante el primer uso, pueda producirse humos y olores, por lo que la comida deperbería estar bien ventilada.
Uso del hora
Si se interruppe el suministro electrico, se borraran todos los ajustes (hora del dia, ajustes de programacion o programacion en bajo). Cuando se restablezca el suministro electrico, los numero de la pantalla parpadear an y el reloj/ temporizador deben ajustarse de nuevo.
! Atencion! El reloj electronoico incorpora Tecnologia Touch-Control. Para manejarlo, simplemente toque los simbolos del panel de mandos con el dedo.
La sensibilitad del Touch-Control se adapta continuamente a las conditiones cambiantes. Asegúrese de que el cristal frontal del panel demandos está siempre limpio y libre deobstáculos cuando conecte el horno. Si el reloj no responde correctamente cuando toque el cristal, deben apagar el horno y volver a conectarlounossegundos despues. Al hacerlo, los botones se ajustaran automatistically y reccionaran de nuevo al control táctil.
Ajuste del reloj electrónico
Cuando ponga en marcha el hora verá que en el reloj parpadean las 12:00. Ajuste el reloj tocando los símbolos + - del panel. Oirá 2 pitidos que confirman el ajuste de la hora.
Si desea modificar la hora, apague el hora. Toque el boton ① del reloj hasta que el indicator ① parpadee.
Modifique la hora tocando los botones + - . Los dos pitidos que oiga antes confirmarán el ajuste de laresha.
Trasponer el reloj en hora, su hora está lista para cocinar:
1 Pulse el botón On ①.
2 Pulse < > para seleccionar la functiOn de cocccion deseada.

3 El indicator de temperaturamostatá la temperatura preajustada para esta función de coccción.
Pulse el botón de temperatura para modifierla. Selección la temperatura deseada pulsando los botones + - .

4 La cavidad superior del hora comenzara a calentarse. Las functions 📁 📁 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 🨀 de calentamento rápido durante uno horas. El hora pitará cuando alcance la temperatura selecciónada.

jAtencion! esta funcion de precalentamento activa el motor turbo situado en la parte posterior de la cavidad superior del hora.
5 Mientras se caliente el hora, el symbolo de los grados en el indicator de temperatura parpadeará para indicar que el alimento se está calentando.

6 Pulse el botón Off para detener laicción.

Atencion! Cuando la coccion haya finalizzato, advertirá que la funciona de enfiambre del hora permanecera activada hasta que la temperatura en el interior del hora se haya rebajado hasta el nivel adecuado.
Illuminación delorno
La luz interior se encenderá:
- Cuando se abra la puerta delorno. Si la puerta no se cierra afterwards de un tiempo, la luz se apagará para reducir el consumo electrico.
- Cuando se selecciónrialquier funcion de cocccion.
La luz se apagará pasado un tiempo.
Si desea encender la luz durante la cocción, simplemente toque el botón Luz del hora. Para apagar la luz, pulse新模式amente el botón Luz del hora.

Funciones del reloj electrónico
| Funciones del programador electrónico | |
| Duración de coccción |→| | Esta funciona le permitirá programar la duración de coccción, y pasado este tiempo el hora se desconectará automatistically. Programación del tiempo de coccción: 1 Pulse el botón de reloj ⊙. El símbolo ⊘ se iluminará. 2 Seleectione el tiempo de coccción pulsando los botones + - . 3 Se oirán dos pitidos consecutivos y la pantalla做不到 el tiempo de coccción restante. El símbolo ⊘ parpadeará lentamente paraSEAlear que el hora se apagará automatistically. 4 Seleectione una funciona de coccción y una temperatura. 5 Una vez finalizo el tiempo de coccción, el hora se apagará, sonaray una alarmay y el símbolo ⊘ parpadeará más rápidó. 6 Pulse cualquier botón del panel demandos para detener laalarma. PodráATTER el tiempo programado cuandoque lo desee tocando elbotón de reloj ⊙ y bajo los botones + - . Los dos pitidos que oiga藓upon confirmaran el ajuste de la nuevo hora. |
| Finalización de la coccción →| | Esta funciona le permitirá programar el momento de finalización de la coccción, tras elrial el hora se desconectará automatistically. Programación de la hora de finalización de coccción: 1 Presione el botón de reloj ⊙varias vezes hasta que el símbolo →l seillumine. 2 Seleectione el tiempo de finalización de coccción pulsando los botones + - . 3 Se oirán dos pitidos consecutivos y la pantalla做不到 el tiempo de coccción restante. El símbolo →l parpadeará lentamente paraSEAlear que el hora se apagará automatistically. 4 Seleectione una funciona de coccción y una temperatura. 5 Cuando se alcance la duración ajustada, el hora se apagará, sonaray una alarmay y el símbolo →l parpadeará más rápidó. 6 Pulse cualquier botón del panel demandos para detener laalarma. Es possibleATTER la hora de finalización de coccción programada en cualquiermomento pulsando el botón de reloj ⊙ hasta que el símbolo →l parpadee y pulsando despues los botones + - . Los dos pitidos que oiga藓upon confirmaran el ajuste de la nuevo hora. PodráATTER esta funciona incluso si ya está cocinando con el hora. Enese caso, sigas las instrucciones de arriba salvo la N° 4. |
| Tiempo de coccción y finalización de la coccción combinados | Esta funciona permite programar conjuntamente el tiempo de coccción y la finalización de la coccción. Con esta funciona, el hora se conecta automatistically en la hora ajustada y funciona durante el tiempo de coccción para el que ha sido programado. Se apaga automatistically a la hora ajustada.1 Pulse el botón de reloj Ⓞ. El símbolo ➔l se iluminará.2 Selección el tiempo de coccción pulsando los botones + - .3 Se irán dos pitidos consecutivos y elindicador做不到 el tiempo de coccción restante. El símbolo ➔l parpadeará lentamente.4 Presione el botón de reloj Ⓞ varias vezes hasta que el símbolo ➔l se ilumine.5 Selección el tiempo de finalización de coccción pulsando los botones + - .6 Se confirmará con dos pitidos. Se做不到 la hora actual en la pantalla y el símbolo ➔l permanecerá iluminado.7 Selección una funciona de coccción y una temperatura.8 El hora seamacrá apagado, con el símbolo ➔l encendido y el símbolo ➔l parpadeando lentamente. El reloj做不到la hora actual y la luz inferior permanecerá apagada. El hora está ahora programado.9 Cuando sea hora de起初ar la coccción, el hora se encenderá y funciona durante el tiempo de coccción programado. Elindicador de la funciona de tiempo做不到 el tiempo de coccción restante.10 Cuando se alcance el tiempo ajustado, el hora se apagará, sonará una alarmay y los símbolos ➔l y ➔l parpadearán.11 Pulse cualquier botón del panel demandos para detener la alarma.Si deseña Modifications la hora de finalización de coccción cuando el hora está en marcha, pulse el botón de reloj hasta que el símbolo ➔l parpadee.Modifique el tiempo de finalización de coccción pulsando los botones + - .Los dos pitidos que oiga después confirmará el ajuste de la nuevo hora. |
| Minutero | Se oirá un pitido cuando finalice el tiempo ajustado, independiente de que el hora está encendido o apagado.Programación del minutero:1 Pulse el botón de minutero Ⓞ. El símbolo Ⓞ se iluminará.2 Selección el tiempo de descués del caso deberá sonar la alarma pulsando los botones + - .3 Oirá一个是los pitidos; la pantalla做不到 el tiempo que falta para que suene la alarmay y el símbolo Ⓞ parpadeará lentamente para indicar que se ha ajustado el temporizador.4 Una vez transcurrido el tiempo programado, sonará una alarmay y el símbolo Ⓞ comenza ar parpaear más rápido.5 Pulse cualquier botón del panel de mandos para detener la alarma.Podrá Cambiar el tiempo programado siempre que lo deseev tocando el botón de minutero Ⓞ hasta que el símbolo Ⓞ parpaey y bajo los botones + - .Los dos pitidos que oiga después confirmará el ajuste de la nuevo hora. |
Tablas de cocción
Las tablas de coccción muestran ejemplos de temperatas y tiemposapproximados de coccción. El modo de coccción depende del modelo.
Para Obtener mejorasresultados, recomendamos precalentar el hora con la direccion 口 口 口 口 口 口 口 口 口 口 口 口 口 口 口 口 口 口 口 口 口 10minuos.
| ENTRANTES | Peso (Kg) | Posición de la bandeja | Modo de coccción | Temperat. (°C) | Tiempo (min) | Recipiente |
| Arroz alorno | 1,0 | Baja | 180-200 | 25-30 | Bandeja poco Honda | |
| 170-190 | 20-25 | |||||
| Empanada | 1,2 | Intermedia | 170-190 | 45-50 | Bandeja | |
| 160-180 | 30-35 | |||||
| Hojaldre de verduras | 1,0 | Intermedia | 190-210 | 25-30 | Bandeja poco Honda | |
| 180-200 | 25-30 | |||||
| Baja | 170-190 | 35-40 | ||||
| Pastel de verduras | 1,0 | Intermedia | 190-210 | 55-60 | Bandeja poco Honda | |
| 170-190 | 45-50 | |||||
| Patatas asadas | 1,0 | Baja | 180-200 | 55-60 | Bandeja | |
| 180-200 | 40-45 | |||||
| Pizza | 0,6 | Intermedia | 190-210 | 15-20 | Rejilla | |
| 170-190 | 10-15 | |||||
| Quiche | 0,8 | Intermedia | 180-200 | 40-45 | Molde para QUICKE | |
| 160-180 | 35-40 | |||||
| 170-190 | 40-45 | |||||
| Tomates rellenos | 0,8 | Intermedia | 170-190 | 10-12 | Bandeja | |
| 160-180 | 10-12 | |||||
| Lasaña | 1,0 | Intermedia | 180-200 | 8-10 | Bandeja poco Honda | |
| CARNES | Peso (Kg) | Posición de la bandeja | Mode de coccción | Temperat. (°C) | Tiempo (min) | Recipiente |
| Cochinillo | 1,4 | Intermedia | 190-210 | 70-75 | Bandeja | |
| 170-190 | 70-75 | |||||
| Conejo | 1,2 | Intermedia | 180-200 | 55-60 | Bandeja | |
| 170-190 | 45-50 | |||||
| 170-190 | 30-35 | |||||
| Cordero | 1,0 | Intermedia | 190-210 | 50-55 | Bandeja | |
| 170-190 | 45-50 | |||||
| 180-200 | 50-55 | |||||
| Lomo de cerdo | 0,6 | Intermedia | 170-190 | 35-40 | Bandeja | |
| 170-190 | 40-45 | |||||
| Pollo | 1,2 | Baja | 190-210 | 50-55 | Bandeja | |
| 170-190 | 45-50 | |||||
| Rosbif | 0,6 | Intermedia | 190-210 | 30-35 | Bandeja | |
| 180-200 | 25-30 | |||||
| 190-210 | 30-35 | |||||
| Solomillo al hojaldre | 1,0 | Intermedia | 180-200 | 35-40 | Bandeja | |
| 160-180 | 30-35 | |||||
| Brochetas | 0,3 | Alta | 180-200 | 10-12 | Rejilla | |
| Salchichas | 0,6 | Alta | 190-210 | 10-15 | Rejilla | |
| PESCADO | Peso (Kg) | Posición de la bandeja | modo de cocción | Temperat. (°C) | Tiempo (min) | Recipiente |
| Besugo | 1,0 | Intermedia | 180-200 | 25-30 | Bandeja | |
| 170-190 | 20-25 | |||||
| Dorada a la sal | 1,0 | Intermedia | 190-210 | 25-30 | Bandeja | |
| 180-200 | 25-30 | |||||
| Lenguado | 1,0 | Intermedia | 170-190 | 15-20 | Bandeja | |
| 160-180 | 10-15 | |||||
| Lubina | 1,0 | Intermedia | 190-210 | 20-25 | Bandeja | |
| 180-200 | 10-15 | |||||
| Merluza | 1,1 | Intermedia | 190-210 | 25-30 | Bandeja | |
| 180-200 | 20-25 | |||||
| Pastel de pescado | 1,1 | Intermedia | 190-210 | 60-65 | Cazuela | |
| 190-210 | 60-65 | |||||
| Salmón en papillote | 1,0 | Intermedia | 180-200 | 20-25 | Bandeja | |
| 170-190 | 15-20 | |||||
| Trucha | 1,1 | Intermedia | 190-210 | 20-25 | Bandeja | |
| 180-200 | 15-20 | |||||
| Filete de pescado | 1,0 | Alta | 170-190 | 15-20 | Rejilla | |
| Sardinas | 1,0 | Alta | 180-200 | 10-15 | Rejilla | |
| DULCES Y POSTRES | Peso (Kg) | Posición de la bandeja | Mode de coccción | Temperat. (°C) | Tiempo (min) | Recipiente |
| Bizcocho | 0,5 | Intermedia | 150-170 | 35-40 | Molde para tartas | |
| 170-190 | 30-35 | |||||
| 160-180 | 30-35 | |||||
| Brazo de gitano | 0,5 | Intermedia | 170-190 | 10-15 | Bandeja | |
| 160-180 | 10-15 | |||||
| Flan | 0,8 | Intermedia | 160-180 | 55-60 | Molde para pan | |
| 150-170 | 50-55 | |||||
| Galletas | 1,0 | Intermedia | 160-180 | 20-25 | Bandeja | |
| 150-170 | 20-25 | |||||
| Volovanes | 0,3 | Intermedia | 170-190 | 20-25 | Bandeja | |
| 160-180 | 15-20 | |||||
| Magdalenas | 0,7 | Intermedia | 160-180 | 20-25 | Bandeja | |
| 160-180 | 20-25 | |||||
| Manzanas asadas | 0,5 | Intermedia | 180-200 | 30-35 | Bandeja | |
| 170-190 | 20-25 | |||||
| Merengue | 0,35 | Intermedia | 100-120 | 70-75 | Bandeja | |
| 100-120 | 60-65 | |||||
| Plátanos asados | 0,5 | Intermedia | 180-200 | 20-25 | Cazuela | |
| 170-190 | 15-20 | |||||
| Plum-Cake | 0,6 | Intermedia | 170-190 | 55-60 | Molde para tartas | |
| 160-180 | 50-55 | |||||
| Tarta de manzana | 0,8 | Intermedia | 170-190 | 45-50 | Bandeja | |
| 160-180 | 40-45 | |||||
| Tarta de queso | 0,8 | Intermedia | 180-200 | 40-45 | Molde para tarta de queso | |
| 170-190 | 40-45 |
Función de bloqueo para niños
Esta funciona bloquea el hora para estar que los niños juegen con él.
Para activar esta funciona, pulse los botones ① y ⑥ hasta oir un pitido长大. El hora está ahora bloqueado.

Si el hora está apagado, se leera lapellabra SAFE (Seguro) en el indicator de tiempo.
Cuando el hora está encendido, todos los botones están bloqueados excepto el botón de desconexión ①.
Para desactivar el bloqueo para niños,
toque los botones ① y ⑨ simultaneamente
hasta que oiga un pitido长大o y la palabra
SAFE desaparezca de la pantalla.
Desconexión automática delorno
El hora se desconecta automatistically si no se apaga al cabo de cierto tiempo o si la temperatura no se modifica.
El hora se desconecta cuando la temperatura es de:
50-120°C al cabo de 12,5 horas
120-200°C al cabo de 8,5 horas
200-250°C al cabo de 5,5 horas
Pulse�能quer botón parautilizar el electrodomestico trasuna desconexión automática.
i La desconexión automatica se anula.
cuando la función de reloj DURACIOn o FIN está ajustada.
Función de limpieza con agua
Acerca de esta funciona
Para garantizar un buena funciona bajo el meadow.
Porque se me meecen loselines, y por que me meecen los lineales, no me quan me meecen.
Porque se me meecen los lineales, no me quan me meecen.
Porque se me meecen los lineales, no me quan me meecen.
Porque se me meecen los lineales, no me quan me meecen.
como funciona
Usando calor, vapor yunas gotas de lavavajillas, los restos de alimentos se despegan y ablandan lo suficiente como para que su eliminacion的结果多么 fácil, evitando asi la necessities de restregar el esmalte.
Cóme se usa
- Retire todos los accesos del hora antes de usar esta funciona.
- Vierta uno 500 ml de agua conunas gotas de lavavajillas sobre una esponja absorbente grande (tamanorecomendado: 360 × 300 ~mm ), quedeferé colocar en la base del interior delhorno. Si el interior del horno está muy
succio, deja que se empape bien con la。
solución durante un rato antes deponer en marcha la:
funcion.
- Cierre la puerta del hora y selección la funciona de la parte inferior del hora.
- Ajuste el mando de control del termostato a 200^ .
- Ajuste el programa de tiempo de coccción a 4 horas relacionando los botones de funciona del reloj electrónico. La Temperatura del hora aumento.
- Ajuste la alarma del minutero a 21 horasfectionando los botones de funcion del reloj electronomico.
- Transcurridos 4关键时刻, se oirá una alarma acústica, y el hora se apagará automatistically.
- Ponga a cerr la direccion del hora y el mando de control del termostato. Para apagar la alarma acustica, pulse综合素质 botón.
-
El ciclo de limpieza dura 21关键时刻. Sonará una alarma una vez completado.
-
Cuando la limpieza haya terminado, asegúrese de apagar el electrodomístico.
- Use la esponja absorbente grande para eliminar el excesso de agua del interior delorno.
-
Ya pueda limpar el interior delorno con agua jabonosa caliente y un cepillo suave de plástico, un paño, una esponja oequalquier othero utensilio no abrasivo.
-
Para la suciedad dificil de eliminar utilise una espátula especial (por ej., una espátula para vitrocerámicas).
- Limpie el interior deorno con abundante agua limpia y un paño. A continuación, sequelo bien con un paño seco y suave. Asegúrese de limpar y secar el interior y alrededores del electrodomésico, sobre todo las juntas de la puerta.
Cuidado y limpieza

Atencion!
Antes de realizar ningún trabajo, desconecte el suministro electrico principal del electrodomístico.
Limpieza del interior delorno
- Limpie el interior delorno para eliminar los restos de alimentos y grasa ya que pueda despedir humano u olores y provocar la aparicio de manchas.
- Con el hora frío y en superficies esmaltadas (por ej., el sueño delorno), use un cepillo de nailon o una esponja con agua jabonosa caliente. Si usa productos de limpieza especialas para hornos, apliquelos solo sobre las superficies esmaltadas y siga las instrucciones del fabricante.

jAtencion!
No limpie el interior delorno con vapor o agua a presión. Tampoco utilise estropajos metálicos o materiales que poderan rayar el esmalte.
Limpieza del exterior delorno y de los accesorios
Limpie el exterior delorno y los accesos con agua jabonosa Templada o con un detergente suave.

Atencion!
No use estropajes metálicos o polvos limpiadores que pueda rayar el esmalte. En superficies de acero inoxidable, proceda con cuidado y use esponjas o páños que no las rayen.
Para limpiar el exterior delorno, no
intentecasarlosmandosporque,para
ello, hay que extraer primero el hora
de la cucina.
Limpieza del cristal interior de la puerta

Atencion!
Tenga cuidado: la puerta del hora se cierra cuando se sacá el cristal interior.
- Abra la puerta delorno.
- Tire del cristal hacía arriba desde la parte inferior (A).

- El cristal interior está libre. Sáquelo.
- Limpie el cristal interior y el interior de la puerta delorno.
- Introduzca los soportes del cristal interior.

-
Introduzca el cristal en la puerta (C) por las ranuras de la parte superior de la puerta (B).
-
El cristal se susjeta a la puerta apretando los dos soportes inferiores (D) a la vez que se empuja el cristal hacía dentro de la puerta (E).

Cambiar la bombilla delorno

'Atencion!
Paracaebarla bombilla,asegueseprimero de que el hora estádesconectado de la corriente electrica.
- Saque los soportes cromados aflojando el tornado (F).

- Saque la lente del soporte de la lampara con la ayuda de una herramienta adecuada. Bombie la bombilla.

- Vuelva a colocar la lente asegurándose de que encaja en la posicion correcta sin forzarla.

La bombilla de recambio debe"Soportar temperatas de hasta 300^ .Estas bombillas se pueda pedir al Servicio Tecnico Electrolux.
Consideraciones medioambienteles
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no pueda ser tratado como basura domestica. Por el contrario, debenlearse a un punto de recogida para el reciclaje de equipos electricos y electrónicos. Al deshacerse correctamente de este producto,ylvaniaear las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podran derivarse de una gestión
indebida de la basura. Por favor,pongase encontacto con su ayuntamento, suservicio de recogida de basuras o la tiendadonde ha adquirido este producto
Embalaje ecologico
Los materiales del embalaje son totalmente reciclables y se pueda usar de nuevo. Consulte a las autoridades locales las normas para la eliminacion de este material.
Que hacer si...
Si el electrodomístico no funciona correctamente, por favor realice las siguientes comprobaciones antes de ponerse en contacto con el Servicio Técnico de Electrolux.
| Problema | Solutión |
| El hora no funciona. | Compruebe la connexión a la red electrónica. Compruebe los fusibles y el limitador de corriente de la instalación. Compruebe si el reloj está en modo manual o programado. Compruebe la posición de los selectores de función y temperatura. |
| La luz interior del hora no funciona. | Cambio la bombilla. Compruebe que está instalada según se indica en el manual de instructcciones. |
| Sale humano cuando el hora está en funciona;. | Es normal la primera vez que se usa. Limpie el hora con Frequencia. Reduzca lacantidad de grasa o aceite de la bandeja. No usea una temperatura mayor que la indicada en las tablas de cocción. |
| No se obtienen los resultados de cocción deseados. | Consulte las tablas de cocción para,aaprender a usar el hora. |
| El vape y la condensation se acumulan en los alimentos y en el interior del hora. | Cuando termine el proceso de cocción, no deje las bandejas en el hora durante más de 15-20 Minutes. |
| El ventilador del hora hace ruido. | Compruebe que la bandeja y los alimentos no vibran en contacto con el panel posterior del hora. |
| La pantalla muestra "12:00". | Ajuste la hora del día (vea el apartado "Ajuste de la hora del día"). |

Atencion!
Si a pesar de estas recomendaciones el problema continua,pongase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Datasétécnicos
Si el equipo no funciona,pongase en contacto con el Servicio Tecnico e informeles del problemaindicando:
1 Nstreamo de série (S-No)
2 Modelo del electrodoméstico (Model)
3 Nstreamo de producto (PNC)
Encontrará esta información en la placá de característica de la parte inferior delorno cuando la puerta está abierta.
El articulo que usté ha adquirido compte con las directivas europeas en materia de seguridad del material electrico (73/23/CEE) y compatibiliad electromagnética (89/336/CEE).
Instalación
Esta información está destinada al instalador, la persona responsable del montaje y la conexión electrica. Si instalal el hora usted mesmo, el fabricante no se responsabilizará de los posibles danios.
La instalación sólo debe serledgea cabopor un electricistaequalido,quedeferasegurardeobservar lamornativaplicablea la instalacion.
Antes de instalar. Comentarios
- Para desembalar el hora, tire de la pestaña que hay en la parte inferior de la caja.
- Se necesita un hueco en la cucina con las dimensiones que se muestran en laImagen y con una profundidad minima de 580 mm. (Vea laImagen de la頁a 91-92, que describe la colocacion del hora).
- Para colocar en su situ lohros hornos multifuncion, la parte posterior de la unidad noDebe tener salientes (refuerzos, tubos, enchufes, etc.).
- El adhesivo uso para la cubierta plástica del mueble de la cucina debe poder soportar temperatasas superiores a 85^ .
Conexión electrica. Requisitos legales
El instalador deberá comprar que:
- La tension y la fecuencia de la corrente se corresponde con la indicada en la placac de caracteristicas.
-
La instalación electrica puede soportar la potencia maxima indicada en la placà de caracteristicas.
-
El diagrama de connexion se muestra en la?singular:

230 V 1~
3 × 1,5 ~mm^2 T 150
- La connexion électriquejeta con una toma de tierra adecuada, conforme a la legislacion vigente.
- La connexion debe realizarse con un interruptor omnipolar del tiempo adecuado a la corriente que debe soportar. Debe haber una aperture minima de 3 mm entre contactos para permitir la desconexión en caso de emergencia, limpieza o cambio de la bombilla. El cable de tierra no deben partir por este interruptor bajo ninguna circunstancia. Después de connectar la electricidad, compruebe que funciona todos los componentes electricos del hora.
Instalacion del hora
Para todos los hornos y tras haber realizado la connexion electrica:
1 Introduzca el hora en la comida con cuidado de no atrapar el cable.
2 Fije el hora a la unidad insertando los 2 tornillos suministrados en los agujeros que pueda observarse una vez abierta la puerta.
3 Compruebe que la carcasa del hora no está en contacto con los laterales de la unidad y que hay al menos 2 mm de separacion entre ellos.








www.electrolux.com/shop



