AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Microonda

MCD2663E-M - Microonda AEG-ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MCD2663E-M AEG-ELECTROLUX en formato PDF.

📄 168 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - page 127
Ver el manual : Français FR Deutsch DE Español ES Nederlands NL
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Microondas combinado
Capacidad 26 litros
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Ancho: 48 cm, Alto: 28 cm, Profundidad: 39 cm
Peso 15 kg
Potencia microondas 900 W
Potencia grill 1000 W
Funciones principales Microondas, grill, cocción combinada, descongelación
Mantenimiento y limpieza Interior de acero inoxidable, limpieza fácil con un paño húmedo
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa AEG
Seguridad Sistema de bloqueo de puerta, protección contra sobrecalentamiento
Compatibilidades Compatible con recipientes aptos para microondas y horno
Información general Garantía de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - MCD2663E-M AEG-ELECTROLUX

¿Cómo ajustar la temperatura de mi refrigerador AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M?
Para ajustar la temperatura, presione el botón de temperatura ubicado dentro del refrigerador. Puede elegir entre los ajustes recomendados para los compartimentos de refrigeración y congelación.
Mi refrigerador no funciona, ¿qué debo hacer?
Primero verifique si el aparato está bien enchufado y si el tomacorriente funciona. Asegúrese también de que la puerta esté bien cerrada. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo descongelar mi congelador AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M?
Para descongelar el congelador, vacíelo completamente y desenchufe el aparato. Deje la puerta abierta para permitir que el hielo se derrita. Nunca use herramientas afiladas para raspar el hielo.
¿Cuál es la capacidad de almacenamiento de mi refrigerador?
El refrigerador AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M tiene una capacidad de almacenamiento de aproximadamente 266 litros, lo que lo hace adecuado para una familia de tamaño medio.
¿Cómo limpiar el interior de mi refrigerador?
Para limpiar el interior, use una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio. Evite productos químicos agresivos. Limpie las superficies con un paño suave.
¿Qué hacer si mi refrigerador hace ruido?
Un ruido ligero es normal, pero si el ruido es fuerte o inusual, verifique si el aparato está bien nivelado y si algo está bloqueando el ventilador. Si el ruido persiste, contacte a un técnico.
Mi refrigerador emite un olor desagradable, ¿qué hacer?
Verifique si hay alimentos caducados o si se han acumulado residuos. Limpie el interior y coloque un recipiente abierto con bicarbonato de sodio para neutralizar los olores.
¿Cómo saber si mi refrigerador necesita mantenimiento?
Esté atento a signos como una temperatura inapropiada, ruidos anormales o acumulación de escarcha. Se recomienda un mantenimiento regular cada seis meses.
¿Cuál es la duración de la garantía de mi refrigerador AEG-ELECTROLUX?
La duración de la garantía estándar es de 2 años a partir de la fecha de compra. Consulte su manual para detalles específicos.

Preguntas de los usuarios sobre MCD2663E-M AEG-ELECTROLUX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCD2663E-M - AEG-ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCD2663E-M de la marca AEG-ELECTROLUX.

MANUAL DE USUARIO MCD2663E-M AEG-ELECTROLUX

Nos complace que haya elegido uno de nuestros productos de gran calidad.

Este electrodométrico pone a su service la combinación ideal de Diseño funcional y Tecnología de Vanguardia.

Tenga la seguridad de que nuestros electrodomesticos están dibnados para.Ofrecer el maximo nivel de rendimiento y control, ya que Sharp marca la pauta estableciendo las cotas mas altas de excelencia.

Asimismo, los aspectos medioambiente y de ahorro energetico son un componente fundamental de nuestros productos.

Lea atentamente este manual de instrucciones para Obtener un rendimiento optimo y uniforme de su electrodométrico. Le permitted a todos los procesos del modo más eficaz y preciso.

Recomendamos que conserve este manual en un lugar seguro para poder consulutarlo cuando lo necesse. Rogamos que, si el electrodomestico cambia de dueso, le entrega elmanual al nuevo propietario.

Esperamos que quede Completely satisfecho con su nuevo electrodométrico.

SimboloDescripción
!La información importante relativa a su seguridad o al functionamento del aparato(viene indicada con este símbolo y/o la Mention de palabras tales como «Advertencia»o «Cuidado». Cerciórese de seguir las instrucciones atentamente.
iEste Simbolo indica información adicional sobre la utilización del aparato.
El trébolónica recomendaciones y sugerencias para lograr una utilización del aparato que respete el medio ambiente.
Si se produjeran averías, siga las instrucciones que se proportionscen an en el apartado «¿Qué hacer si...»

Indice

Medidas importantes de segundad 129

Información general sobre el electrodomóstico 133

El hora microondas &t sus accesorios 133

Panel de mandos 134

Antes de uso por primera vez 135

Modo "Econ" 135

Puesta en hora del reloj 135

Configuración del tiempo con el reloj puesto en hora o con el hora en modo 'Econ'136

Utilización de la tecla de STOP 136

Bloqueo de segundad infantil 136

Cocciñotecnicas microondas 137

137

Tecnicas de cocci0n 137

Utensildos cocina aptos para microondas 138

Funcionamento del microondas 139

Cocción microondas 139

Descongelacion manual 139

Nivel de potencia del microondas 139

Avisador de cocina 140

Agregar 30 segundos 141

Funcion "Más" & "Menos" 141

Cocción al grill y combinada 142

Cocci0n en varias secuencias 143

Operación coccción automatica & descongelación automatica 144

Tabla de programas 146

Cuadros de cocción automática & descongelación automática 146

Recetas para cocción automatica 148

Tablas de cocccion 150

Recetas 152

Limpieza &t matenimiento 158

Quehacersi. 159

Especificaciones 159

Instalación 160

Información medioambiental 162

Certificado de garantia 163

Medidas importantes de seguridad

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSERVES PARA CONSULTAS FUTURAS

Para evaporar incendios

Los hornos de microondas no deben deportarse funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que Sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos peuvent calentar excessivamente los alimentos y originar incendios.

La toma de corriente electrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia.

El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible en la linea de distribución de 16 A como minimum, o un interruptor en el circuito de distribución de 16 A como minimum.

Se recomienda utiliser un solo circuito分开 para alimentar a este aparato. No guarde ni use el hora en exteriores.

Si ve que sale humano de la comida que se está calentando en el hora, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el hora y espere hasta queije de salir humano. Si abre la puerta cuando sale humano de la comida podra Causear un incendidio.

Utilice solo recipientes, envases y utensiliosADECUADOS para cocinar con microondas.

No deje el hora funciona sin que haya alguien controlando su coccción cuando emplee envases desechables de plástico, papel u otros materiales combustibles para calentar o cocinar la comida.

Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del hora, el plato giratorio y el soporte del rodillo después de utiliserlos. Quiteles siempre la grasa dato que estaouldra sobrecalentarse la proxima vez que use el hora y empezar a echar homo o prenderse fuego.

No coloque materiales inflamables cerca delorno o de los orificios de ventilacion. No bloquee la entrada de los orificios de ventilacion.

Quite todos losPRECINTOS METÁRICOS,envolturas de alambre,etc. que tengá la comida:dado que podrián formarse arcos o chispas electricas en las superficies metáricas y occasionar incendios.

No utilise el hora de microondas para freir con aceite o para calendar aceite con el que va a freir afterwards. No se pueda controlar la temperatura y podra prenderse fuego.

Para hacer palomitas de maíz (popcorn) usarsole un hora de microondas especial paraarlo.

No guarde comida ni ningún(other alimento bajo delorno. Compruebe las posiciones programadasdespuesdeponerelhorno enfunacionamente para asegurarse de que su operación va a ser la correcta.

Utilice este manual de instrucciones.

Para evitar estropear elorno

Advertencia!

No haga funciona el hora si está estropeado o funciona mal. Compruebe los+puntos siguientes antes de utilizesl:

a) La puerta; asegúrese de que la puerta cierra bien y compruebe que no está ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta; compruebe que no está ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado; asegúrese de que no han sufrido daños y están en perfectas conditiones.
d) Dento delorno o en la puerta; asegürese de que no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufé de alimentación de la corriente; asegúrese de que no estáestropeados.

En ningún caso ajuste, repare ni modifique el hora personalmente. Hacerlo es peligioso para cadaquier persona que careszca de los conocimientos necessarios paraellar a cabo tareas de service o reparacion que requieran la extracción de una cubierta que impida la exposión a la energia de microondas.

No ponga el hora a functionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad.

No haga funciona el hora si hay algo objeto atrapado entre los el marco de la puerta y las superficies de ciderre.

No permitted that se acumule grasa o socidad en las juntas herméticas de la puerta ni en las superficies de alrededor. Siga las instrucciones de "Limpieza & matenimiento". Si el hora no se mantiene limpio podra deteriorarse su superficie, lo que podra perjudicar a la vidautil del aparato asi como provocar una situacion peligrosa.

Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su medico o el fabricante del marcapasos las precauaciones que deben tener con Respecto a los hornos de microondas.

Para evacitar sacudidas electricas

Bajo ningúnconcepto sedeferá desmontar la caja exterior.

No derrôme nada ni introduzca Anything en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilacion. En caso de que Cayera algo, apague el hora, desenchufelo inmediamente y llame al先进技术 de service AEG-Electrolux autorizzato.

Nosumerja en agua ni en ningún othero liquido el cable de alimentación ni el enchufe.

No deje que el cable de alimentacion@cuelgue del borde de la mesa o de la superficie en la que este situado el hora.

No permitted that the cable of corriente entree en contacto con superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el aire caliente de la parte superior trasera del microondas.

No procure substituir la lampara ustedismo del hora o permitir arialquier persona que no sea autorizada por AEG-Electrolux a hacerlo tan.

Si la lámpara se estropea, consultelo con su distribuidor o con un的技术o de service AEG-Electrolux autorizzato.

Si se estropea el cable de alimentacion de este aparato, deben carrierslo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un technician de service AEG-Electrolux autorizzato.

Para evaporar el riesgo de explosión y ebullición repentina:

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Para evaporar el riesgo de explosión y ebullición repentina: - 1

Advertencia!

No caliente liquidos nithers alimentos en recipientes cerrados ya que podrian explotar.

No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes deutilizarlos. Los recipientes sellados peuvent explotar al acumularse la presión,incluso afterwards de haber apagado el hora.

Tenga cuidado cuando caliente liquidos en el hora de microondas. Utilice un recipiente de Boca ancha para que pueda escapar las burbujas.

El calentimiento de bebidas en el microondas pueda dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tornado al manejar el envase.

Para registrar la calidad repentina de liquido hiriendo y las posibles quemaduras:

  1. Agite el liquido antes de calentarlo/ recalentarlo.
  2. Es acontejable introducir una varilla de vidrio o utensilio similar en el liquido,mIENTAS calienta.
  3. Deje el liquido en reposo al final del tiempo de coccción por 20segundos, para evaporar que hierva y salpique antes.

No cocine huevos con la cascara ni caliente huevoscocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrian explutar incluo afterwards de haber terminado de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a calentar huevos que no esten mezclados or revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevos duros con cascara antes de calentarlos en el hora de microondas.

Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrián explotar.

Para出击 quemaduras

No toque o nuevo nunca el grill inferior mientes está caliente. Utilice agarradores o manoplas espéciales para hora al sacar la comida para estar quemarse.

Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maiz, bolas para cocinar en hora, etc., lejos de la cara y manos para evaporar quemarse con el vapeor.

Para evaporar quemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuévalos antes de servirlos, prestando especial atencion a la temperatura de comida y bebidas para bebés, niños o ancianos.

La temperatura del recipiente no es una buena indicacion de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida.

Conviene sempre Apartarse de la puerta del hora al abrirlo para evaporar quemarse al salir el vape y el calor.

Los alimentos rellenos cocidos al hora deben cortarse en rodajas antes de calentarlos para que salga el vapey evaporar quemaduras.

Paraatarque los niñosloutilicendoformainadecuada

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Paraatarque los niñosloutilicendoformainadecuada - 1

Advertencia:

Só le se debe permitir a los niños utilizar elorno sin supervisión alguna cuando se les haya sido instrucciones adequadas para que poderan usarlo de modo seguro y comprendan los peligos de un uso incorrecto.

Este aparato no está Diseñado para que lo utilizescen personas (niños incluidos) con你能as de fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o sin experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les haya sido instrucciones acerca del uso del hora.

Es precioso controlar a los niños para cerciorarse de que no juguen con el aparato. Los niños peuvent usar los hornos de microondas solo cuando estén bajo supervisión de las personas mayores.

No apoyarse ni agarrarse de la puerta del hora. No jugue con el hora ni lo utilise como un júquete.

A los niños se les debe ensenar todas las medidas de seguridad importantes tales como la Utilizacion de guantes o manoplas para no quemarse,utar con cuidado las envolturas de las comida y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque pueda que estén demasiado calientes.

Otras Notas

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Otras Notas - 1

No intente nunca hacer Ninguna modificacion en elorno.

Este hora es para preparar solamente comidas en el hogar y deben'utilarse solo para cocinar alimentos. No esADECADUADO parautilizarlo con fines commerciales o de laboratorioio.

Para prevenir averías en el hora y para no estropearlo,onga en cuenta loisible

No haga的功能ar el hora cuando esté vacio, vederenota 2 en pagsina 142. Si no lo hace asi seestropeará el hora.

Si utilizes algo nth plato para dorar o materiales autocalentables, colque siempre bajo un aislador termorresidente como, por exemple, un Plato de porcelaina para evitar que se estropee el Plato giratorio y el soporte del rodillo违法违规 al esfuerzo calorifico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamento especificado en las instrucciones del Plato.

No utilise utensilios de metal que reflejan las microondas y;puede occasionar arcos o chispas electricas. No ponga nunca latas en elorno.

Utilice solo el Plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para este hora. No hacer funciona el hora sin el Plato giratorio.

Para evaporar que se rompa el Plato giratorio:

(a) Antes de limpiar el Plato giratorio con agua, déjelo enfiar.

(b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un Plato giratorio frio.

(c) Nopongacomidas ni utensilios frios sobre un plato qiratorio caliente.

No utilise envases o recipientes de plástico para la cocción a microondas si el hora está todo via caljente antes de haberlo uso en los modos a la GRILL, COMBINADO y COCCION AUTOMATICA bajo que podrián deterrirse o fundirse. No debe employar recipientes de plástico durante los modos Mentionados a menos que el fabricantes de dichos recipientes afirme que son adecuados para su uso en la cocción por microondas.

No coloque nada en la partes exteriorores del hora mIENTras está funciona.

Notas:

Si no está seguro de como conectar elorno, sirvase consultar a un electricista homologado. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilitad alguna por在哪ier avería del hora o heridas personales sufridas por estar de observar el procedimiento correcto de connexion electrica.

Puede que se forme vapeo gotas de agua的一些es en las paredes del horno o circa del perimetro de la puerta y de las superficies del marco. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna averia.

Información general sobre el electrodoméstico Elorno microondas &t sus accesorios

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Información general sobre el electrodoméstico Elorno microondas &t sus accesorios - 1

  1. Resistencia grill
  2. Marco frontal
  3. Lámpara del hora
  4. Panel de mandos
  5. Tecla aperture de puerta
  6. Tapa de la guía de ondas
  7. Cavidad del horno
  8. Soporte giraplatos
  9. Cierre puerta y superficie cierre
  10. Frontal y punto de lijación (4 punto)
  11. Orificios de ventilación
  12. Cubierta externa
  13. Respaldo mueble
  14. Cable de alimentación

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Información general sobre el electrodoméstico Elorno microondas &t sus accesorios - 2

Compruebe que está presentes los siguientes accesos:

(1) El Plato giratorio (2) El soporte de rodillos
(3) Rejilla alta (4) Rejilla baja
(5) 4 tornillos de fijación (no mostrado)
- Coloque el soporte de rodillos en la guarnicción en el fondo del interior.
- Ponga seguidamente el Plato giratorio en el soporte de rodillos.
- Para evacitar daños al Plato giratorio, al sacar delorno platos o recipientes conviene levantarlos apartandolos del borde del Plato giratorio.

NOTA: Cuando encargue accesos al commercio o técnico de servicios AEG-Electrolux autorizzato, sirvase Mentionar dosculos del nombre de la pieza y la denominacion del modelo.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Información general sobre el electrodoméstico Elorno microondas &t sus accesorios - 3

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Información general sobre el electrodoméstico Elorno microondas &t sus accesorios - 4

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Información general sobre el electrodoméstico Elorno microondas &t sus accesorios - 5

Panel de mandos

1 Visualizador digital indicadores

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Panel de mandos - 1

Grill

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Panel de mandos - 2

Microondas

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Panel de mandos - 3

Grill y microondas

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Panel de mandos - 4

Reloj

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Panel de mandos - 5

Etapas de cocción

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Panel de mandos - 6

Función "Más" & "Menos"

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Panel de mandos - 7

Decongelación automática pan

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Panel de mandos - 8

Decongelación automática

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Panel de mandos - 9

Cocción

2 Indicadores COCCION AUTOMÁTICA
3 Tecla COCCION AUTOMÁTICA
4 Tecla DESCONGELACION AUTOMÁTICA
5 Tecla de NIVEL DE POTENCIA
6 Tecla de GRILL
7 Botón TEMPORIZADOR/PESO
8 Tecla START/QUICK
9 Tecla STOP
10 Tecla APERTURA DE PUERTA

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Panel de mandos - 10

Antes de uso por primera vez

Modo "Econ"

El hora está en modo 'AHORRO DE ENERGÍA' ('Econ').

  1. Enchufe el horno.
  2. La pantalla está en blanco.
  3. Abra la puerta para que se encienda el aparato.
  4. Cuando cierre la puerta aparecerá en pantalla "Econ".
  5. A continuación podrá verse en pantalla la cuenta atras de 3:00 a cero.
  6. Alninger a cero, el hora para a modo "Econ" y la pantalla quedará en blanco.
  7. Para cancelar el modo "Econ", ponga el reloj en hora.
  8. Para activar el modo "Econ" con el reloj:puesto en hora, abra la puerta, mantenga pulsada la tecla START durante 5 segundos, pulse la tepla STOP y ciderre la puerta.

Puesta en hora del reloj

El reloj del hora es de 12 horas.

Ejemplo: Poner el reloj a las 11:30.

  1. Enchufe el horno.
  2. La pantalla está en blanco.
  3. Abra la puerta para que se encienda el aparato.
  4. Con la puerta abierta, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar el tiempo.
  5. Pulse una vez la tecla START/QUICK y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los Minutes.
  6. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
  7. Comprobar el visualizador:
  8. Cierre la puerta.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Puesta en hora del reloj - 1

Important:

  1. El botón de TEMPORIZADOR/PESO puede girarse en sentido horario o antihorario.
  2. El modo AHORRO DE ENERGÍA no pueda activarse si el reloj está en hora.

Configuración del tiempo con el reloj:puesto en hora o con el hora en modo 'Econ'

Ejemplo: Poner el reloj a las 12:45.

  1. Abrir la puerta.
  2. Pulse y mantenga pulsada la tecla START/QUICK durante 5 segundos. El hora emittirá una señal sonora. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar la hora.
  3. Pulse una vez la tecla START/QUICK y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los Minutes.
  4. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
  5. Comprobar el visualizador:

Utilización de la tecla de STOP

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Utilización de la tecla de STOP - 1

Utilice la tecla de STOP para:

  1. Borrar los erroses que haya cometido durante la programación.
  2. Parar el hora temporalmente durante la cocation.
  3. Cancelar un programa durante la cocción, pulsándola dos veces.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Utilización de la tecla de STOP - 2

Bloqueo de seguridad infantil

El hora cuenta con un sistema de seguridad para evitar que los niños pueda encenderlo accidentalmente. Una vez activado el sistemas de bloqueo, noURTADARLENCENDERSEninguna parte del microondas hasta que se haya desactivado el bloqueo.

Ejemplo: Para activar el bloqueo de seguridad infantil.

  1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 5 segmundos.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Bloqueo de seguridad infantil - 1

El hora emitirá una seals acústica y "LOC" aparecerá en pantalla:

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Bloqueo de seguridad infantil - 2

Nota:

  • Para cancelar el bloqueo de seguridad infantil, pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 5segundos. El hora emitirá dos senales acústica y podrá verse en pantalla la hora del día.
  • El sistemas de seguridad infantil no pueda activarse si el reloj no está en hora.

Los platos redondos u ovalados son mejores que los cuadrados o alargados, ya que los alimentitos situados en las esquinas muelen quedar demasiado hechos.

Es importante dar la vuelta, volver a colocar o remove los alimentos para asegurar que se calientan uniformamente.

Es necessariodefer reposar los alimentosdespues de la coccionpara que el calor se distribuya enellos por igual.

Characterística de los alimentos
ComposiciónLos alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necessitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentmente pueda causar un incendio.
DensidadLa densidad de los alimentos afectará al tiempo de coccción你需要jo. Los alimentos ligeros y porosos, como losBizcochos o el pan, se cocinan másrapidamente que los alimentos más pesados y densos, como los asados y los quisos.
CantidadEl tiempo de cocccióndebeaugmente cuando mayor sea la canticidad de alimentos colocados en el horno. P. ej.: quatre patatas tardarán más en cocinarse que dos.
TamañoLos alimentos ytrozosleequénse cocinan másrapidamenteque losmásgrandes, ya que las microondasmightenerrear hasta elcentro desde todosloslados. Para una coccciónuniforme, haga trozos delmesmo tamaño.
FormaLos alimentos con formasirregulares, como laspechugas o losmuslos de pollo, tardan más en cocinarse enlaspartesmásgruesas. Las formasredondeadasese cocinan más uniformamente que las formascuadradas cuando se cocinan con microondas.
TemperaturaLa temperatureinitialde los alimentos afectaal tiempo de coccción你需要jo. Los alimentos refrigerados tardaránmasen cocinarse que los alimentos a temperatura ambiente. Haga un corte a los alimentoscon renleno, porejemplo bollos renlenos de mermelada, para liberar el calor o elvapor.
Técnicas de coccción
ColocarPonga las partes más gruesas de los alimentos hacía el exterior del plato. P. ej.: muslos de pollo.
TaparUtilice film transparente para microondras déjando una abertura o bien una tapa adecuada.
PerforarLos alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en various sitios antes de cocinarlos o calentarlos, que se acumulará el vapor y pueda hacer que exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas. Importante: Los huevos no deben calentarse con energia microondas, ya que pueda explotar, incluso afterwards de haber terminado su coccción. P. ej.: escalfados, fritos, cocidos.
Remover, dar la vuelta y volver a colocarParaoculara una coccción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y volver a colocar los alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva a colocar los alimentos siempre desde的那一 de su calor%. Esnecessarydejar reposar los alimentos despuesede la cocción paraque el calor pueda distribuire por ellos por igual.
ReposarAlgunas zonas de los alimentos que se estén descongelandouen你能 calentarse. Las zonas calientesuen protegerse conpegüeros trozos de papel de aluminio, que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo.
ProtegerAlgunas zonas de los alimentos que se estén descongelandouen你能 calentarse. Las zonas calientesuen protegerse conpegüeros trozos de papel de aluminio, que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo.
RecipientesAdecuados para microondasComantarios
Papel de aluminio y recipientes de papel de aluminiox/✓Puede utiliser trozos pequeños de papel de aluminio para proteger los alimentos yatar que se sobrecaliento. Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes delorno, ya que pueda formarse arcos electricos. No se recomienda los recipientes de papel de aluminio a menos que lo especifique el fabricante, p. ej.: Microfoil®, siga las instrucciones atentamente.
Fuentes refractariasSiga siempre las instructaciones del fabricante. No supere los tiempos de calentimiento fácilados. Tenga是多么 cuidado, ya que estas fuentes se calculan是多么.
Loza y cerámicax/✓La porcelaina, la cerámica, la cerámica vitrificada y la porcelaina, suelen serADEUCOS excepto cuando tenen adornos metálicos.
Cristalería (p. ej. Pyrex®)Debería tenerse cuidado al utilizing cristalería delicada, ya que pueda romperse o rajarse si se callenta repentinamente.
MetalxNo se recomienda usar recipientes metalicos con energia microondas, ya que formará arcos electricos que pueda causar un incendio.
Plásticos y poliestireno (p. ej.: recipientes de comida rápida)Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se deforman, funden o decoloran a temperatas altas.
Film transparenteNopearía estar en contacto con los alimentos ydebecorarse paraJKLM de vapor.
Bolsas para congelar y asarDeben perforarse paraJKLM de vapor. Asegúrese de que las Bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No utilise cierres de plástico o metal, ya que pueda fundirse o prenderseupon a la formación de arcos electricos del metal.
Papel: platos, vasos y papel de cocinaUtilícelos sólo para calendar o para absorber la humedad. Debe tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento pueda causar un incendio.
Recipientes de paja y maderaEsté sempre atento al hora cuando utilize這些 materiales, ya que el sobrecalentamiento pueda causar un incendio.
Papel reciclado y de periodicoxPuede contener extractos de metal que formaran arcos electricos ymightocuar un incendio.

Funcionamento del microondas

Cocción microondas

Con las operaciones manualesouldraprogramar el hora para un maximo de 90minutos.La unidad de ingresso de tiempo de cocciudaduevariar entre 10 segundos y cinco Minutes.Depende del tiempo total de cocciudad, tal como se ensena en la tabla.

Tiempo de coccciónUnidad
0-5 Minutes10segundos
5-10 Minutes30segundos
10-30 Minutes1 minuto
30-90 Minutes5minutos

Descongelación manual

Utilice 270 W para la descogelación manual (sin actionar la función de Descongelación automática). Aparecerá el significo de descogelación en pantalla al selectionar el nivel de potencia.

Nivel de potencia del microondas

Hay 6 niveles differs de potencia de microondas preajustables para suorno.

Nivel de potenciaUso aconsejado
900 W / ALTAUtilido para coccción<rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
630 WUtilido para la coccción más prolongada de alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne y comida al Plato y también para platos sensibles como salsa de queso y pasteles deBizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán uniformamente sin quemarse en los bordes.
450 WPara alimentos densos querequirecen un tiempo de coccciónlargo en la cucina convencional, porejemplo platos de buey. Se recomienda utilizing este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede tierna.
270 W / DESCONG- ELACIÑONSelección este ajuste para descongellar asegurando queel Plato se descongelà uniformamente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc.y para cocer flanes de huevo.
90 WPara descongelaciónciduidosa, porejemplo de dulces o pasteles decrema.
0 WPara el avisador de reposo/cocina.

W = WATT

Ejempo: Desea calentar sopa durante 2关键时刻 y 30 segundos empleando

una potencia de microondas de 630 W.

  1. Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos veces.

  2. Se pone el tiempo desedo sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30 visualizador.

  3. Se pulsa la tecla de START/QUICK.

  4. Comprobar el visualizador:

Important:

Si ho pone ningún nivel, se selecciónará automatístico el nivel del ALTA/900 W.

Nota:

  • Cuando se abre la puerta durante el proceso de coccción se para automatistically el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de coccción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de START/QUICK.
  • Si se desea saber el nivel de potencia que se está usingo durante la cocccion se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS.
  • El tiempo de coccción puedeDSPaumentarse o disminuirse girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO.
  • El nivel de potencia puede cambiarse durante la cocción pulsando la tecla de potencia.
  • Para cancelar un programa durante la cocción, pulse dos veces la tecla STOP.

Avisador de cocina

Ejemplo: Para programar el avisador de comida a 7 horas.

  1. Se pulsa la teclá de NIVEL DE POTENCIA 7 vezes.

  2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 7:00 visualizador.

  3. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
  4. Comprobar el visualizador:

Nota:

  • Para detener el avisador, pulse la tecla STOP. Pulse la tecla START/QUICK para reanudar la cuenta atras y, para pagar, pulse de nuevo STOP.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Nota: - 1

Agregar 30 horas

La tecla de START/QUICK permite usar las dos sistemasesiones siguientes:

1. Inicio directo de coccción

Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 900 W durante 30segundos pulsando la tecla START/QUICK.

2. Prolongación del tiempo de cocción

Durante la cocción manual, pueda prolongar el tiempo de cocción en multiplos de 30segundos pulsando la tecla@m吲nas el hora está的功能。

Nota:

  • Nombre peut añadir +30 seguidos en modo grill.
    -Estamericano no puee utilizese durante COCCION AUTOMATICA o DESCONGELACION AUTOMATICA.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Nota: - 1

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Nota: - 2

Función "Más" & "Menos"

La funciona MÁS & MENOS le permitte augmentar o disminui r el tiempo de cocción al utilizing los programas automaticos.

Si preferie que las patatas cocidas queden hechas, pero enteras, emplee MENOS Si, de lo contrario, preferie que las patatas cocidas queden mas tiernas, emplee MAS

Ejemplo: Para cocinar 0.3kg de patatas bien cocidas.

  1. Se selección el筷 requerido pulsando dos veces la tecla de COCCION AUTOMÁTICA.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Función "Más" &amp; "Menos" - 1

  1. Se pone el tiempo desrado TEMPORIZA/PESO hasta 0.3 visualizador.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Función "Más" &amp; "Menos" - 2

  1. Pulse una vez la tecla de potencia para selectionar la funciona MAS.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Función "Más" &amp; "Menos" - 3

  1. Se pulsa la tecla de START/QUICK.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Función "Más" &amp; "Menos" - 4

  1. Comprobar el visualizador:

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Función "Más" &amp; "Menos" - 5

Nota:

Para cancelar la funciona MAS/MENOS, pulse 3 vezes la tecla del nivel de potencia.

Si selecciona MAS, apareceré en pantalla .

Si selección MENOS, aparecerá en pantalla

Coción al grill y combinada

Este horno de microondas tiene dos modos de cocción al GRILL:

  1. Sólo grill.
  2. grill con microondas.

NOTA:

  1. Se recomienda usar la rejilla alta para asar a la parrilla.
  2. Al usar el grill por primera vez pueda que se note humano o un olor a quemado, pero ese es normal y no es indicio de que el hora está averiado. Para evaporar este problema, al usar el hora por primera vez conviene hacerFuncionar el grill sin alimentos durante 20关键时刻.

Coción solo al grill

Este modo puede usarse para asar/dorar alimentos.

Ejemplo: Para hacer tostadas en 4 minuto.

  1. Se pulsa la tecla de GRILL una vez que.

  2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 4:00 visualizador.

  3. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
  4. Comprobar el visualizador:

Coción combinada al grill y con microondas

En esta modalidad se usa una combinación de potencia del grill y potencia de microondas (90 W a 630 W). El nthel de potencia de microondas está prefijado a 270 W.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Coción combinada al grill y con microondas - 1

TeclaConfiguración de la potencia
Grill x 10 W
Grill x 2270 W
Grill x 3450 W
Grill x 4630 W
Grill x 50 W

Ejemplo: Para hacer pinchitos durante 7 horas empleando potencia MEDIA DEL GRILL Y MICROONDAS 450 W.

  1. Se pulsa la tecla de GRILL 3 VECES.

  2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 7:00 visualizador.

  3. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
  4. Comprobar el visualizador:

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Coción combinada al grill y con microondas - 2

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Coción combinada al grill y con microondas - 3

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Coción combinada al grill y con microondas - 4

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Coción combinada al grill y con microondas - 5

Coción en varias secuencias

Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) Employment Combinaciones de MICROONDAS, GRILL o GRILL Y MICROONDÁS.

Ejemplo: Para cocinar:

2 Minutes y 30 segundos con potencia 630 W (Escalón 1)
5 Minutes con solo grill (Escalón 2)

Escalón 1

  1. Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos veces.
  2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30 visualizador.
  3. Comprobar el visualizador:

Escalón 2

  1. Se pulsa la tecla de GRILL una vez que.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Escalón 2 - 1

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Escalón 2 - 2

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Escalón 2 - 3

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Escalón 2 - 4

  1. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 5:00 visualizador.
  2. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
  3. Comprobar el visualizador:

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Escalón 2 - 5

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Escalón 2 - 6

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Escalón 2 - 7

El hora empezará a cocinar durante 2关键时刻 y 30segundos a 630 W y bajo elundo durante 5关键时刻 con solo grill.

Operación coccción automatística & descongelación automatística

La operación coccción automatística de descogelación automatística se calcula automatistically el modo y el tiempo de coccción correctos. Se pueda elegir de entre 6 menos de COCCION AUTOMÁTICALA y 2 menos de DESCONGELACION AUTOMÁTICALA.

Cocción Automática

AlimentoSimboloConfiguración
Bebida®Microondas
Patatas Cocidas / Patatas Asadas con Piel®Microondas
Brochetas mixías de carne®Microondas + grill
Pescado Gratinado®Microondas + grill
Pollo adado®Microondas + grill
Gradén®Microondas + grill

Ejempo: Para cocinar 0.3kg de patatas

  1. Se selección el menu requerido pulsando dos veces la tecla de COCCION AUTOMÁTICA.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Ejempo: Para cocinar 0.3kg de patatas - 1

  1. Se pone el tiempo deseado TEMPORIZA/PESO hasta 0.3 visualizador.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Ejempo: Para cocinar 0.3kg de patatas - 2

  1. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
  2. Comprobar el visualizador:

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Ejempo: Para cocinar 0.3kg de patatas - 3

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Ejempo: Para cocinar 0.3kg de patatas - 4

Cuando se necesita unaccion (p.ej. dar vuelta al alimento) el hora se para y suenan las senales, y en el visualizador se verá intermitentamente el tiempo de cocccion que queda y可疑其间dicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/QUICK. Una vez transcurrido el tiempo de coccion automatica, el programa se detendra automatically. Sonaré el tiempo y comenzará a parpadear el significolo de cocccion. Tras 1 minuto y otra seals acústica de aviso, apareceré en pantalla la hora del día.

Descongelación Automática

AlimentoSimboloConfiguración
Carne/Pescado /Aves***Microondas
PanAUTOMicroondas

Ejemplo: Para descogelacion 0.2kg pan.

  1. Se selección el menu requerido pulsando dos veces la tecla de DESCONCELACION AUTOMÁTICA.
  2. Se pone el tiempo deseado TEMPORIZA/PESO hasta 0.2 visualizador.
  3. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
  4. Comprobar el visualizador:

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Descongelación Automática - 1

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Descongelación Automática - 2

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Descongelación Automática - 3

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Descongelación Automática - 4

Cuando se necesita unaccion (p.ej. dar vuelta al alimento) el hora se para y suenan las senales, y en el visualizador se verá intermitentamente el tiempo de cocccion que queda y可疑其间ADOR. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/QUICK. Una vez transcurrido el tiempo de descogelacion automática, el programa se detendra automatically. Sonaré el tiempo y comenzará a parpadear el significlo de cocccion. Tras 1 minuto y otra seals acustica de aviso, apareceré en pantalla la hora del dia.

Tabla de programas
Cuadros de coccción automática &t descongelación automática

Cocción automáticaCantidad (Unidad de incremento)/UtensiliosTeclaProcedimiento
Bebida (Té/Café)1-6 tazas1 taza=200 mlColoque la taza cerca del borde del Plato giratorio.
Patatas cocidas y asadas con peel0,2 - 1,0 kg (100 g)Fuente con tapaPatatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas en trozos de tamaños similares.Patatas con peel: elegir patatas del mesmo tamaño y lavarlas.Poner las patatas cocidas o en su monda en una fuente.Agregue la calidad de agua requerida (por 100 g) aprox. 2 CU y un poco de sal.Cubrir con una tapa.Cuando suene laIGNAL acústica, remover y volver a tapar.Después de la cocción,deojar en reposo el alimentado duranteanos.2 min.
Brochetas mixías de carne0,2 - 0,8 kg (100 g)Tripode altaPreparar las brochetas al grill siguiendo la receta de la párgina 148.Poner en el tripode alto y asar.Cuando suene laignal,dar vuelta.Terminada la cocción,sacar yponer en un Plato para servir. (No es necesario tiempo de reposo.)
Pescado Gratinado0,5 - 1,5 kg (100 g)Fuente ovalada para gratén Tripode bajoVer las recetas para "Pescado Gratinado" en la páginas 148-149.Peso total de ingredientes.
Pollo asado0,8 - 1,8 kg (100 g)Tripode bajoPlato cacerolaMezclar los 2 cucharada de aceite,1 cucharadita de pimentón,sal y pimienta y esparcirlos sobre el pollo.Perforar la piel del pollo.Poner el pollo en lel tripode baja,pechuga hacía abajo.Lugar en el estante y el cocinero bajos.Cuando suen lasseyes,dar vuelta alpollo.Después de la cocción,deojar duranteapproxunos 3 min en el hora,retirar yponer en un Plato para servir.
Gratén0,5 kg - 1,5 kg*(100 g)Fuente ovalada para gratén Tripode bajoVer las recetas para "Gratén" en la página 149.Peso total de ingredientes.

Important: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5^ , y los congelados a partir de -18^ .

Descongelación automáticaCantidad (Unidad d incremento)/UtensiliosTeclaProcedimiento
Carne, pesado, aves(Pescado entero, lomos de pesado, filetes de pesado, muslos de pollo, pechuga de pollo, carne picada, bistecs, chuletas, hamburguesas, salchichas)0,2 - 1,0 kg (100 g)Plato cacerolax1Colocar la comida en una fuente en el centro del Plato giratorio.Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta la comida, recolorar y Separar. Proteger las partes más finas yUNTOS calientes con papel de aluminio.Tras la descongelación, envolver en papel de aluminio durante 15-45 min. hasta quedar totalmente descongelada.Nota: No apropiado para aves enteras.Carne picada: Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta a la comida. Retirar las partes descongelada si es possible.
Pan AUTO0,1 - 1,0 kg (100 g)Plato cacerolax2Distribuir en una fuente y colocar en el centro del Plato giratorio. Para 1 kg distribuir directamente en el Plato giratorio.Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta, recolorar y retirear las rebanadas descongeladas.Tras la descongelación, cubrir con papel de aluminio durante 5-15 min. hasta quedar totalmente descongelado.

Important: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5^ , y los congelados a partir de -18^ .

Nota:

  • Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el peso del envase.
  • Tratandose de produits que pesen más o menos que los pesos/cantidades que se indicate en la tablas, usar los programas manuales.
  • La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partir. Comprobar que el alimento está muy caliente afterwards de la cocción.
  • Cuando se necesita unaccion (p.ej. dar vuelta al alimento) el hora se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá intermitentamente el tiempo de cocción que queda yequalquierindicador. Paracontinuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/QUICK.
  • Es possible que se active el ventilador de refrigeración tras usar los发展模式 de Micro/Grill/Grill combinado.
  • Si el reloj no está puesto en hora, seactivará el modo "Econ" a los 3 horas de haber terminado la cocation.

Nota: Descongelación Automática

  1. Los bistec y chuletas deben congelarse en una sola capa.
  2. La carne picado se debe congelar enkleas porciones.
  3. Después de voltearlas, proteja las partes descongeladas con trozosPEGOS y laminas de papel de aluminio.
  4. El pollo debe cocinarse inmediamente afterwards de la descongelacion.

Recetas para coccción automática

Brochetas mixtas de carne

  1. Insertar carne y verduras alternativa-mente en 4 pinchos de madera.
  2. Mezclar el aceite con las espécias y aplicar con un pincel a los pinchos morunos.
  3. Colocar los pinchitos en la rejoilla y cocinar en COCCION AUTOMÁTICA, "Brochetas Mixtas De carne".
4 tostadas
400 gchuletas de cerdo en dados
100 gbacon
100 gcebollas, en cuartos
250 gtomates, en cuartos
100 gpimiento verde troceado
2 CuSopde aceite
4 Cdta.de pimentón
sal
1 Cdta.de pimiento de Cayena
1 Cdta.de salsa Worcester

Filete de pescado gratinado, 'Esterhazy'

  1. Poner las verduras, mantequilla y espécias en una cazuela y mezclar bien. Cocinar para 2-6 Minutes a 900 W, depende de peso.
  2. Lavar el pescado,ocular, rociar con zumo de limón y sal.
  3. Mezclar na crème fraîche (nata) con las verduras.
  4. Poner la mitad de las verduras en una fuente ovalada para gratinar. Colocar el pescado encima y cubrir con las verduras restantes.
  5. Espolvorear con el queso Gouda y colocar en el soporte bajo y cocer en COCCION AUTOMÁTICA, "Pescado Gratinado".
  6. Después de cocinar,defer reposar durante 5 min.
0,5 kg1,0 kg1,5 kg
230 g450 g680 gfiletes de pescado
100 g200 g300 gpuerros (en rodajas)
20 g40 g60 gcebella (bien picados)
40 g100 g140 gzanahoria (rallado)
10 g15 g20 gmantequilla o margarina
sal, pimiento y nuez moscada
1 CuSop1½CuSop2 CuSopzumo de limón
50 g100 g150 gcrème fraîche (nata)
50 g100 g150 gqueso Gouda (rallado)

Filete de pescado gratinado, 'italiana'

  1. Lavar y secar el pescado, rociar con el zumo de limón, sazonar yunar con la mantequilla de anchoas.
  2. Colocar en una fuente ovalada para gratinar.
  3. Espolvorear el queso Gouda sobre el pescado.
  4. Colocar los tomates por encima del queso.
  5. Condimentar con sal, pimiento y las hierbas mezcladas.
  6. Escurrir la mozarella,URTAR en rodajas y colocar sobre los tomates. Espolvorear con la albahaca.
  7. Colocar la fuente sobre la tripode bajo y cocinar en COCCION AUTOMATICA, "Pescado Gratinado".
  8. Después de cocinar,defer reposar durante 5 min.

Gratén de espinaca

  1. Mezclar conjuntamente las espinacas en hoja con la cebolla y condimentar con sal, pimiento y nuez moscada.
  2. Engraser el plato. Poner, alternado, capas de rodajas de patatas, días de jamón y espinica. La capa superior deberia ser de espinica.
  3. Mezclar los huevos con crème fraiche, salpimentar y verte sobre el gratinado.
  4. Espolvorear con el queso fallado.
  5. Colocar en el soporte bajo y cocer en COCCION AUTOMÁTICA, "Gratén".
  6. Después de cocinar,defer reposar durante 5-10 min.

Gratén de patatas y calabacin

  1. Engrasar el Plato y colocar capas alternas de rodajas de patatas y calabacin en el Plato.
  2. Mezclar los huevos con crème fraiche, sazonar con sal, pimiento y ajo, y verter por encima del gratinado.
  3. Espolvorear el queso Gouda sobre el gratinado.
  4. Finalmente, espolvorear el gratinado con semillas de qirasol.
  5. Colocar en el soporte bajo y cocer en COCCION AUTOMÁTICA, "Gratén".
  6. Después de cocinar,defer reposar durante 5-10 min.
0,5 kg1,0 kg1,5 kg
200 g430 g630 gfiletes de pescado
1½ tbsp1 tbsp1½ tbspzumo de limón
1½ tbsp1 tbsp1½ tbspmantequilla de anchoas
30 g50 g80 gqueso Gouda (rallado)
sal y pimiento
150 g300 g450 gtomates
1 tbsp1½ tbsp2 tbsphierbas picados mezcladas
100 g180 g280 gMozarella
1½ tbsp3¼ tbsp1 tbspalbahaca (picado)
0,5 kg1,0 kg1,5 kg
150 g300 g450 gespinaca (descongelar y escurrir)
15 g30 g45 gcebolla (bien picados)
sal, pimiento, nuez moscada
5 g10 g15 gmantequilla o margarina (para engrasar la fuente)
150 g300 g450 gpatatas cocido (en rodajas)
35 g75 g110 gde jamón cocido (en+dados)
50 g100 g150 gcrème fraîche (nata)
123huelo
40 g75 g115 gde queso (rollado)
0,5 kg1,0 kg1,5 kg
5 g10 g15 gmantequilla o margarina (para engrasar la fuente)
200 g400 g600 gpotatasUGCido (en rodajas)
115 g230 g345 gcalabacin (en rodajas finas)
75 g150 g225 gcrème fraîche (nata)
123heuvo
1/212diente de ajo (picado)
sal y pimiento
40 g80 g120 gqueso Gouda (rallado)
10 g20 g30 gpepitas de girasol

Tablas de coccción

Abreviaturas empleadas

CuSop =Ctda. = Cucharaditakg = Kilogramol = Litrocm = Centímetro
CucharadaURTapeTz = Tazag = Gramoml = Mililitromin. = Minutos

Calentimiento de bebidas & alimentos

Bebida/AlimentoCantidad-g/ml-ConfiguraciónPotencia-Ajuste-Tiempo-Min-Procedimiento
Leche1 taza150Micro900 Wun. 1sin tapar
Aqua1 taza150Micro900 Wun. 2sin tapar
6 tazas900Micro900 W8-10sin tapar
1 ozón1000Micro900 W9-11sin tapar
Platos Únicos(verduras, carnes yguarnrientes)400Micro900 W4-6agregar un poco de agua a la salsa, cubrir,remover transcurrida la mitad del tiempo decalentimiento
Guisados / soba200Micro900 W1-2tapar, remover afterwards de calorart
Verduras200Micro900 W2-3si es NEEDario,性和 algo de agua, cubrir, removertranscurrida la mitad del tiempo de calentamente
500Micro900 W3-5
Carne, 1 tajada*200Micro900 Wun. 3esparcir un poco de salsa por encima, tapar
Filete de pescado*200Micro900 W3-5tapar
Tarta, 1 porción150Micro450 W1½ -1colocar en un molde de tarta
Comida parabebés, 1 tarro190Micro450 W1½ -1pasar a un recipienté apto para microondas;性和de calorart, remover bien y probar la temperatura
Derretir margarina o mantequilla*50Micro900 Wtapar
Chocolate fundido100Micro450 W3-4remover de vez en cuando
  • temperatura refrigerada

Descongelación

AlimentoCantidad -g-Configu- uraciónPotencia-Ajuste-Tiempo-Min-ProcedimientoTiempo de reposo-En horas-
Goulash500Micro270 W8-9remove transcurrida la mitad del tiempo de descogelación10-30
Tarta, 1 porción150Micro270 W1-3colocar en un molde de tarta5
Fruta: pej. cerezas, fresas, frambuesas, ciruelas250Micro270 W3-5esparcirlas uniformemente, dar la vuelta transcurrida da la mitad del tiempo de descogelación5

Los tiempos indicados en esta tabla representan values orientativos que peuvent variar de acuerdo con la temperatura de congelacion, la naturaleza del alimento y su peso.

Descongelación & coceón

AlimentoCantidad -g-Configu- uraciónPotencia-Ajuste-Tiempo-Min-Adicción de agua-CuSop-ProcedimientoTiempo de reposo-En horas-
Filete de pescado300Micro900 W9-11-cubrir2
Comida preparada400Micro900 W8-10-cubrir, remover transcurridos 6 horas2
Brécol300Micro900 W6-83-5cubrir, remover transcurrida la mitad del tiempo de coccción2
AlimentoCantidad -g-Configu- uraciónPotecnia -Ajuste-Tiempo -Min-Adicción de agua -CuSop-ProcedimientoTiempo de reposo -En minutes-
Guisantes300Micro900 W6-83-5cubrir, remove transcurrida la mitad del tiempo de coccción2
Verduras mixtas500Micro900 W9-113-5cubrir, remove transcurrida la mitad del tiempo de coccción2

Relación de poténcias y tiempos

AlimentoCantidad -g-Configu- uraciónPotecnia -Ajuste-Tiempo -Min-ProcedimientoTiempo de reposo -En horas-
Brécol500Micro900 W6-8añadir 4-5 CuSop de agua, cubir, remover de vez en cuando durante la cocción-
Guisantes500Micro900 W6-8añadir 4-5 CuSop de agua, cubir, remover de vez en cuando durante la cocción-
Colinabo500Micro900 W9-11cortar en rodajas,añadir 4-5 CuSop de agua, tapar, remover de vez en cuando durante la cocción-
Asado (cerdo, ternera, cordero)1000Micro Dual Grill Micro Dual Grill450 W450 W450 W450 W16-185-7*14-164-6condimentar a gusto,ponerlo en el nivel inferior y darlo vueltauponés de transcurridos *10
1500Micro Dual Grill Micro Dual Grill450 W450 W450 W450 W26-285-8*26-284-510
Rosbif (medio)1000Micro Dual Grill Dual Grill630 W630 W630 W5-88-10*3-5sazonar al gusto, colocar en la rejilla inferior, dar la vuelta transcurridos *10
1500Micro Dual Grill Dual Grill630 W630 W630 W12-1512-15*4-610
Pata de pollo200Dual Grill Grill450 W6-7*4-6condimentar a gusto,ponerlo en el nivel inferior con la pechuga hacía bajo, darlo vueltauponés de transcurridos *3
Carne de rabadilla 2 piezas (medio)400Grill Grill11-12*6-8poner en el nivel superior y darles vueltadespues de *, condimentaruponés de asados
Dorado de platos gratinadosGrill8-13colocar la fuente en la rejilla inferior
Tostadas de queso1 tostadaMicro Grill1/25-6tostar el pan y untar de mantequilla,poner encima una loncha de jamónUGC, una rodaja de piña y una loncha de queso
4 tostadasMicro Grill450 W5-61/2-1
Pizza300Micro Dual Grill450 W450 W4-64-6colocar en la rejilla inferior
400Micro Dual Grill450 W450 W6-75-7

Recetas

Todas las recetas disponibles en el presente libro se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones.

Adaptacion de recetas convenciones para el microondas

Si Vd. quiere modifier recetas probadas para adaptarlas al microondas, entones debe observar lo siguientes: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el presente libro. Alimentos con altos contentsidos de liquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y sopas, se pueda preparar sin problema algouno en el hora de microondas. En el caso de alimentos con bajo contenido de liquido, como platos ya preparados, se debenajsar la superficie antes de calentar o cocerlos. Laadición de liquido a alimentos crudos a brasear se debe reducir aproximamente a dos tercios de lacantidad de la receta original. Si esnecessary se puedaregar aliquidido durante la cocción. La adicción de materia grasa se pueda reduir notablemente. Unalittlecantidadde mantequilla,margarina oraceiteesuficientepara darlesabora losplatos.Por lo tanto,el horno de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contenido de grasa Dentro de un plan dietético.

Sopa decebolla

  1. Engrasar el recipiente,añadir la cebolla en rodajas, el caldo y sazonar. Tapar y cocinar. 9-11 min. 900 W
  2. Tostar las rebanadas del pan,URTARLAS en dados y distribuirlas en las tazas soperas.Verter la sopa sobre these yponer el queso por encima.
  3. Colocar los recipientes en el Plato giratorio y cocinar. 6-7 min. Grill
UtensiliosFuente con tappeda (volumen: 2 l) 4 tazas@soperas (200 ml)
10 gde mantequilla o margarina
100 gcebollas, en rodajas
800 mlde caldo de carne
sal, pimpienta
2 rodajasde pan
40 gde queso rallado

Berenjenas rellenas con Carne Picada

  1. Cortar las berenjenas por la mitad longitudinalmente. SACar la carne con una cucharillaøjando un borde de 1 cm de espesor aproximamente.Troear la carne de la berenjena.
  2. Retirar la piel de los tomates y picar.
  3. Engrasar el fondo del recipiente con aceite de oliva. Añadir las cebollas, cubrir y cocinar. 2 min. 900 W
  4. Cortar los chiles en aros. Apartar una tercera parte para adornar. Mezclar la carne picada con la berenjena picada, la cebolla y el tomate, los aros de chili, el ajo y el perejil. Sazonar al gusto.
  5. Secar las mitades de berenjena. Rellenar con la mitad de la mezcla de carne, esparcir el queso Feta por encima yañadir el resto del relleno.
  6. Colocar las mitades de berenjena en la fuente,poner esta en la rejilla inferior y cocinar. 11-13 min.Dual Grill (630 W) Adornar las mitades de berenjena con los aros de chili y seguir cocinando. 4-7 min.Dual Grill (630 W) Despues de cocinar,ayar reposar durante 2 m aprox.

Championones rellenos al romero

  1. Quitar los tallos a los championones. Picar los tallos en trozosPEGUEños.
  2. Engrasar la fuente. Añadir las cebollas, el bacon troceado y los tallos de championones. Sazonar con pimiento y romero, cubrir y cocinar. 3-5 min. 900 W Dejar enfiar.
  3. Calentar la nata y los 100 ml de vino en el recipientte.
    1-3 min. 900 W
  4. Mezclar el resto de vino con la harina, remover en el liquido caliente, cubrir y cocinar. Remover una vez durante la cocción. approx. 1 min. 900 W
  5. Rellenar los championones con la mezcla de bacon yponer en la fuente. Verter la salsa por encima de los championones y cocinar en la rejilla inferior. 6-8 min. Dual Grill (630 W) Despues de cocinar,defer reposar durante 2 min. aprox.
UtensiliosFuente con tappeda (volumen 1 l) Fuente poco profunda (aprox. 30 cm de largo)
250 gde berenjena
200 gtomates
1 Cdta.de aceite de oliva para untar el molde
100 gcebollas, picadas
4chiles verdes no muy picantes sin semillas
200 gde carne de ternera picada
2dentes de ajo, machacados
2 CuSopde perejil, picado
sal, pimpienta
pimentón
60 gde queso Feta en+dados
UtensiliosFuente con tappeda (volumen: 1 l) Fuente redonda llana con tappeda (unos 22 cm diámetro)
8championones grandes enteros (unos 225 g)
20 gde mantequilla o margarina
50 gcebolla, bien picada
50 gde jamón crudo, bien troceado
pimienta negra
romero fresco picado
125 mlde vino blanco, seco
125 mlde nata
20 gde harina

Filetes de lenguado

  1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de enquado. Quitar las espinas.
  2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
  3. Engrasar la fuente con mantequilla. Colocar los filetes de pescado en la fuente y rociarlos con aceite vegetal.
  4. Espolvorear perejil sobre el pescado, colocar las rodajas de tomate por encima y sazonar. Colocar las rodajas de limon sobre los tomates y verte el vino blanco por encima.
  5. Poner pequeñas porciones de mante-quilla sobre el limón, cubrir y cocinar.

11-13 min. 630 W

Después de cocinar,defer reposar durante 2 min.aprox

Filete de pescado con salsa de queso

  1. Lavar el pescado,ocular con niños golpecitos y rociar con zumo de limón. Sazonar.
  2. Engrasar la fuente. Añadir la cebolla picada, cubrir y cocinar. 1-2 min. 900 W
  3. Espolvorear la harina sobre las cebollas y el vino blanco y mezclar.
  4. Untar la fuente ovalada yponer los filetes. Verter la salsa sobre los filetes y esparcir el queso por encima. Poner en el nivel inferior y cocinar.

7-8 min. 450 W

14-16 min. Dual Grill (450 W)

Després de cocinar,ayar reposar durante 2 min. aprox.

Truchas almondadas

  1. Lavar las truchas, secarlas cuidadasa-mente y rociarlas con el zumo de limón. Sazonar el pescado interior y exterior-mente ydeojarlo reposar durante 15 min.
  2. Derretir la mantequilla. 1 min. 900 W
  3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la mantequilla; pasado por la harina.
  4. Untar la fuente,poner las truchas y cocinar en el nivel inferior.Transcurridos dos tercios del tiempo indicado se les dará vuelta y cubrirá con las almondra.
    15-18 min. Dual Grill (450 W)
    Después de cocinar,ayar reposar durante 2 min.
    aprox.
UtensiliosFuente ovalada poco profunda con film adherente apto para microondas (aprox. 26 cm de长大)
400 gde filetes de lenguado
1limón entero
150 gtomates
10 gde mantequilla
1 CuSopde aceite vegetal
1 CuSopde perejil, picado
sal, pimienta
4 CuSopde vino blanco
20 gde mantequilla o margarina
UtensiliosFuente con tappeda (volumen: 1 l) Fuente ovalada poco profunda para gratinar (aprox. 25 cm de largo)
800 gfiletes de pescado
2 CuSopde zumo de limón
sal
10 gde mantequilla o margarina
50 gcebolla, bien picada
20 gde harina
100 mlde vino blanco
1 Cdna.de aceite vegetal paraantar la fuente
100 gde queso suizo rallado
2 CuSopde perejil picado
UtensiliosFuente llana ovalada (unos 32 cm de longitud)
4truchas (200 g c/u) listas para su preparación
zumo de un limón
sal
30 gde mantequilla o margarina
50 gde harina
10 gde mantequilla o margarina para untar la fuente
50 galmendras en laminitas

Lonchas de Ternera a la Zurich

  1. Cortar la ternera en tiras.
  2. Engrasar el recipiente con la mantequilla. Poner la carne y la cebolla en el recipiente, tapar y cocinar. Remove una vez durante la cocccion. 6-9 min. 900 W
  3. Añadir el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover, tapar yooting cocinando. Remover de vez en cuando. 3-5 min. 900 W
  4. Remove la mezcla antes de cocinar,deojar reposar durante 5 min.aprox. Adornar con perejil.
UtensiliosFuente con tappeda (volumen 2 l)
600 gde filete de ternera
10 gde mantequilla o margarina
50 gcebolla, bien picada
100 mlde vino blanco
espesante para salsas para aprox. 1/2 l. de salsa
300 mlde nata
1 tbspde perejil, picado

Escalope de ternera con queso "Mozzarella"

  1. Lavar la ternera, secar y aplanar conanos golpes.
  2. Triturar los tomates,añadir el ajo, el aceite, la sal, la pimienta, las alcaparras y el orégano, y verte sobre la ternera. Tapar y cocinar.

15-19 min. 630 W

Dar la vuelta a las tajadas de carne.

  1. Poner las lonchas de Mozzarella sobre cada chuleta, sazonar y cocinar sin tapar en la rejilla superior.

9-12 min. Dual Grill (630 W)

Después de cocinar,ayar reposar durante 5 min. aprox.

Jamón relleno

  1. Mezclar las espinacas con el queso y el fromage frais, sazonar al gusto.
  2. Poner una cucharada del relleno sobre cada loncha de jamón cocido y enrollar. Atravesar el jamón con un pincho de madera.
  3. Hacer una salsa bechamel. Paraarlo, echar el agua y la nata en un recipiente y calendar. 2-4 min. 900 W

Mezclar la harina y la mantequilla para hacer una salsa,añadir al liquido y batir hasta resolver. Tapar y cocinar hasta que espese. 1-2 min. 900 W

Remove y probar.

  1. Colocar la salsa en el recipiente engraso,poner los rollitos de jamon rellenos sobre la salsa y cocinar con la tapadora.

10-12 min. Dual Grill (630 W)

Després de cocinar,ayar reposar durante 5 min. aprox.

UtensiliosFuente rectangular llana con tapa (unos 25 cm de longitud)
150 gde queso Mozzarella
500 gde tomatoes en lata escurridos
4escalopes de ternera (600 g)
20 mlde aceite de oliva
2dientes de ajo picados
20 gde alcaparras
orégano
sal, pimental
UtensiliosFuente con tappeda (volumen 2 l) Fuente ovalada para gratinar (aprox. 26 cm de长大o)
150 gde hojas de espinaca picadas
150 gde requesón, 20 % de mat. grasa
50 gde queso Emmental
pimienta molida, pimentón
8 longchasde jamón cocido (400 gr)
125 mlde agua
125 mlde nata
20 gde harina
20 gmantequilla o margarina
10 gde mantequilla o margarina paraantar el molde

Lasana

  1. Picar los tomates, mezclar con el jamón y la cebolla, el ajo, la ternera picada y el puré de tomate. Sazonar, tapar y cocinar. 5-8 min. 900 W
  2. Mezclar la crème fraiche con la leche, el queso Parmesan, las hierbas, el aceite y las espécias.
  3. Engrasar la fuente y cubir el fondo con 13 de la pasta aproximadamente. Poner la mitad de la mezcla de carne picada sobre la pasta y vertear por encima parte de la salsa. Repetir y terminar con la pasta restante. Cubrir la pasta con salsa y espolvorear con queso Parmesan. Cocinar con la tapadora puesta.
    13-17 min. 630 W
    Després de cocinar,ayar reposar durante 5-10 min. aprox.

Calabacines y pasta alorno

  1. Mezclar los tomates con las cebollas y sazonar bien. Añadir los macarrones. Verter la salsa de tomate sobre los macarrones y colocar las rodajas de calabacin por encima.
  2. Batir la nata agria y los huevos y verte sobre el gratinado. Espolvorear el queso rallado por encima. Colocar en la rejilla inferior y cocinar. 18-21 min. 900 W 7-8 min. Dual Grill (630 W) Después de cocinar,deojar reposar durante 5-10 min.aprox.

Peras al chocolate

  1. Colocar el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor de pera y el agua en el recipiente, remover, tapar y cocinar. 1-2 min. 900 W
  2. Colocar las peras en el liquido, cubrir y cocinar. 5-8 min. 900 W
    Sacar las peras del liquido de cocccione introducir en el frigorifico.
  3. Echar 50 ml del liquido de cocccion en el recipiente mas微量元素. Añadir el chocolate y la crème fraiche, tapar y cocinar. 2-3 min. 900 W
  4. Remover bien la salsa, verte sobre las peras y servir.
UtensiliosFuente con tapa (volumen 2 l) Fuente cuadrada poco profunda con tapadera (aprox. 20x20x6 cm)
300 gde tomatoes en lata
50 gde jamón picado
50 gcebolla, bien picada
1diente de ajo, machacado
250 gde carne de ternera picada
2 CuSopde puré de tomate
sal, pimiento
150 mlCrème fraîche
100 mlde leche
50 gde queso Parmesan ollado
1 Cdia.de hierbas mixtas picadas
1 Cdia.de aceite de oliva nuez moscada
1 Cdia.de aceite vegetal para engrasar la fuente
125 gde lasañа verde
1 CuSopde queso Parmesan ollado
UtensiliosFuente para hora (unos 26 cm de longitud)
80 gde macarrones hervidos
400 gde tomates en lata troceados
150 gcebolla, bien picada
albahaca, tomillo, sal, pimienta
1 CuSopde aceite paraantar el molde
450 gde calabacines cortados en rodajas
150 gde nata amarga
2huevos
100 gde queso Cheddar fallado
UtensiliosFuente con tappeda (volumen 2 l) Fuente con tappeda (volumen 1 l)
4peras enteras peladas (600 g)
60 gde azúcar
10 gbolsita de azúcar de vainilla
1 CuSopde licor de peras
150 mlde agua
130 gde chocolate negro picado
100 gcrème fraîche (nata)

Pudín de sémola con salsa de frambuesas

  1. Colocar la leche, el azúcar y las almen-dras en el recipiente, tapar y cocinar. 3-5 min. 900 W
  2. Ānadir la sémola, remover, cubrir y cocinar. 10-12 min. 270 W
  3. Batir la yema de nuevo junto con el agua en una taza,añadir a la mezcla caliente removiendo. Batir la clara de nuevo a punto de nieve yañadir a la mezcla. Verter la mezcla del pastel en los ramequines.
  4. Para hacer la salsa, lavar y secar las frambuesas y colocarlas en un recipiente con el agua y el azúcar. Cubrir y calendar. 2-3 min. 900 W
  5. Hacer un puré con las frambuesas y servir con el pastel de sémola.
UtensiliosFuente con tapa (volumen 2 l) 4 ramequines
500 mlde leche
40 gde azúcar
15 gde alimentadas picadas
50 gde sémola
1yema de huevo
1 CuSopde agua
1clara de huevo
250 gde frambuesas
50 mlde agua
40 gde azúcar

Tarta de queso

  1. En un recipiente, mezclar la harina, el cacao, la levadura y el azúcar.
  2. Añadir el huevo y la mantequilla y mezclar en un robot de comida.
  3. Engrasar el molde. Extender la masa por el fondo del molde y formar un borde de 2 cm de alta todo alrededor del本身就是. Cocer la mesa en el hora. 6-8 min. 630 W
  4. Batir la mantequilla y el azúcar hasta que quede una mezcla ligera y esponjosa. Añadir los huevos batidos poco a poco. Añadir el fromage frais y el preparado en polvo sabor vainilla.
  5. Extender el relleno sobre la base de la tarta de queso y cocinar. 15-19 min. 630 W
UtensiliosMolde desmontable (aprox. 26 cm de diametro)
Base:
300 gde harina
1 tbspde cacao
10 gde levadura en polvo
150 gde azúcar
1huedo
10 gde mantequilla o margarina paraantar el molde
Bellono:
150 gde mantequilla o margarina
100 gde azúcar
10 gbolsita de azúcar de vainilla
3huedo
400 gde requesón, 20 % de mat. grasa
40 gbolsita de polvo para flan, saber de vainilla

Limpieza &t matenimiento

i PRECAUCION! NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMpieZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMpieZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGUN PRODUCTO QUE CONTenga HIDROXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO.

LIMPIE EL HORNO EN LOS INTERVALOS REGULARES Y QUITE CUALQUIER DEPOSITO DEL ALIMENTO. Si el hora no se mantiene limpio podria deteriorarse su superficie, lo que podra perjudicar a la vidautil del aparato asi como provocar una situacion peligrosa.

Exterior del horno

El exterior de su hora pueda limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior del hora con una toalla suave. Panel de control

Antes de limpiar el panel, abra la puerta para desactivar las teclas del panel de control. Tenga cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, paseo suavamente por el panel hasta que este quede limpio. No utilise mucha agua. No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo.

Interior delorno

  1. Para limpiar el hora, quite las partes de comida derramada y las salpicaduras con un paño humedecido o con una esponja, después de usar y cuando está toda caliente. Para limpiar las salpicaduras o manchas mas grandes, utilise jabón suave y quietelas frotando varías veces con un paño humedecido hasta que desaparezcan por complete.
  2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por losPEGOs orificios de las paredes porque el horno podria sufir daños.
  3. No utilise produits pulverizadores de limpieza en el interior del horno.
  4. Caliente regularmente el hora能做到 lo de la parrilla. Los restos de comida o las salpicaduras de grasa peuvent producir humano o mal olor.

Plato giratorio y soporte del 'rodillo

Retire primo el Plato giratorio y el soporte del rodillo del hora. Lave despues tanto el Plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y sequelos con un paño seco. Tanto el Plato giratorio como el soporte del rodillo pueda lavarse también en un lavaplatos.

Puerta

Paraunarquier sucidad,limpiar a dato con un pano humedo la puerta por ambos lados,la junta de la puerta,y las superficies de contacto.No utilisece productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del hora, ya que peute rayar la superficie y este pueda provocar la rotura del cristal.

Rejillas

Deben lavarse con una solución jabonosa suave y secarse. Puede lavarlas también en el lavaplatas.

Nota: No deben utiliser aparatos de limpieza a vapor.

Nivel de potencia reducida

Nota:

Sacar la taza del hora yAbrir la puerta. Si cocina el alimento pasandose del tiempo normal usingo solo el本身就是 mode de coccion, la potencia del hora disminuira automatamente para vegetar un sobrecalentamento. (El nivel de potencia del microondas se reducir y las resistencias (grills) se encenderan y apagaran.) Tras una pausa de 90 segundos,可以更好volver a seleccionarse el nivel alto de potencia.

Modo de coccciónTiempo normalPotencia reducida
900 W de microondas20 Minutes630 W de microondas
Grill20 MinutesGrill - 50%
Grill combinadoGrill - 20 MinutesGrill - 50%

¿Qué haceresi . . .

SíntomaComprobaciones / consejos
El aparato microondas no funciona correctamente?• Funciónen los fusibles de la caja de fusibles. • No haya habido alcún corte de energia. • Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista homologado.
El modo microondas no funciona?• La puerta está bien cerrada. • El ciere hermético de la puerta y sus superficies estén limpios. • Se haya pulsado el botón START/QUICK.
El Plato giratorio no gira?• El soporte del Plato giratorio está correctamente enganchado al mecanismo impulsor. • El recipientente colocado en el interior no sobresalga del Plato giratorio. • Los alimentos no sobresalgan del borde del Plato giratorio impidiendo que gire. • No haya ningún objecto en el hueco bajo el Plato giratorio.
El microondas no se apaga?• Aisle el aparato de la caja de fusibles. • Póngase en contacto con un agente autorizzato de servicios de AEG-Electrolux.
La iluminación inferior no funciona?• Llame a un agente autorizzato de servicios de AEG-Electrolux. La bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizzato de servicios de AEG-Electrolux.
Los alimentos tardan más de lo normal en calentarse por completey y cocinarse?• Aumente el tiempo de cocción (a*cantidad doble, casi el doble de tiempo) o Si los alimentos están más frios que de costumbre, girelos o deles la vuelta de vez en cuando o • Aumente el nivel de potencia.

Especillasiones

Tensión de CA230 V, 50 Hz, monofásico
Fusible/disyuntor de fase16 A como minimum
Requisitos potencia de CA:Microondas1.37 kW
Grill1.00 kW
Microondas/Grill2.35 kW
Potencia de salute:Microondas900 W (IEC 60705)
Grill1000 W
Frecuencia microondas2450 MHz * (Grupo 2 / Clase B)
Dimensiones exteriores:MCD2663E594 mm (W) x 388 mm (H) x 404 mm (D)
Dimensiones interiores342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
Capacidad del hora26 litres **
Plato giratorioø 325 mm, vidrio
Pesoaprox. 19.5 kg
Lámpara del hora25 W/240 - 250 V
  • Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011. De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipimiento del grupo 2, clause B. El grupo 2 significa que el equipimiento genera intencionadamente energia por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratimiento por calentimiento de alimentos. La类产品 significa que el equipimiento的结果a adecuado para su uso en establescimentos domesticos.
    ** La capacité interna calculada mejorando el长大o, la profundidad y la alta maximizinga.
    La capacité efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.

i Instalación

La microonda se pueda ubicar en las posiciones A o B:

PosiciónTamaño del habitáculo W D H
A560 x 550 x 380
B560 x 500 x 380

Medidas expresadas en (mm)

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - i Instalación - 1

Instalación del aparato

  1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna seals de desperfectos.
  2. Instale el aparato en el armario de la cucina, lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco frontal del hora quede encajado en la aperture frontal del armario.
  3. Cerciorese de que el aparato esté estable y no se incline. Cerciorese de que haya un hueco de 4 mm entre la puerta del armario superior y la parte de arriba del marco (consulte el diagrama).

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Instalación del aparato - 1

Opinion de fijacion no 1:

Fije el hora en su posicion con los tornillos que se suministran.

Los+puntos de sujeción seencuentran en las esquinas superiores e inferiores del hora

Opinion de fijacion no 2:

Consulte la hora de plantilla que se suministra con elorno.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Opinion de fijacion no 2: - 1

NOTA: Instale el aparato aunos 85 cm del suejo como minimum. Es importante asegurar de que este producto se instala siguiendo las instrucciones del presente manual de funciona y las instrucciones de instalacion facilitadas por el fabricante delorno convencional.

Conexión del aparato a la alimentación electrica

  • La calidad electrica deben ser fácilmente accesible de forma que launidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia.
    O bien, deben ser possible aislar el hora de la alimentacion electrica incorporando un interruptor en el cableado bajo, con arreglo a las normas de cableado.
  • La toma no deben estar situada detrás del armario.
  • La mejor posición es encima del armario, ∀ease (A).
  • Conecte el aparato a una corriente alterna de 230V / 50Hz de fase unicama mediante una toma de tierra

correctamente instalada. La toma debe estar provista de un fusible de 16 A.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Conexión del aparato a la alimentación electrica - 1

  • El cable de suministro de energia solo puede ser reemplazado por un electricista homologado.

  • Antes de la instalación, ate un trozo de cuerta en el cable de suministro de energia para poder la connexion en el punto (A) cuando se está instalando el aparato.

  • Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energia.
  • Nosumerja el cable de suministro de energia en agua ni en ningún(otherly liquidido.

Conexión electrica

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Conexión electrica - 1

ADVERTENCIA!

DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA

El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguridad.

Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, deben llamar a su agente local autorizzato de servicios de AEG-Electrolux.

Información medioambiental

Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo responsable con el medio ambiente

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo responsable con el medio ambiente - 1

Material de embalaje

Los hornos microondas AEG-Electroluxienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se usa el embalaje imprescindible. Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizo o espuma de estireno) peuvent suponer un riesgo para los niños.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Material de embalaje - 1

Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Material de embalaje - 2

Todoos materiales de embalaje que seutilizarrespetan el medio ambiente y pueda reciclarse. El carton se fabrica con papel reciclado y las piezas de madera está sin tratar. Los elementos de plástico estanseedalados del modo suiviente:

«PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje

«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)

«PP» polipopileno, p.ej. correas de embalaje

Al utilizes y reutilizar el embalaje, se ahora materia prima y se reduce el volumen de desechos.

Debeleargelembalajealcentredeciclajemascerrano.

Póngase en contacto con su ayuntimiento para Obtener información.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Material de embalaje - 3

Desearch aparatos viejos

Antes de desechar aparatos viejos, deben cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe, cortando y tirando el cable de alimentacion.

A continuación, deben lllevarse al centro de reciclaje más cercano. Consulte a su ayuntimiento o a su Oficina del Medio Ambiente para comprobar si en su localidad hay un servicios para reciclar el aparato.

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Desearch aparatos viejos - 1

El symbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puedaatar como deserdicios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recoleccion de equipos electricos y electronicos para reciclaje. Al asegurar de que este producto se describecorrectamente,astedayudaraevitarkosconseuerias negativasparaelambienteyaladolubid publica,loquidpodriaocurrsimestdeproducto no se manipuladeformadeaucauda.Paraobtenerinformacionmasdetallado sobreelreciclaje deeste producto,pongaseencontacto conlaadministuraciondeusciudad,consserviciodedesechosdelhogarocnla tiendaondecompréel producto.

Certificado de garantía,

Estimado Nombre :

Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en{nuestra Compania.

Su electrodométrico dispone de una garantía de 24aces para piezas y mano de obr y de 6meses para el desplazimiento.

Para poder beneficiarse de este garantia NO OLVIDE REGISTRAR SU ELECTRODOMESTICO:

a) Cumplimiento el Certificado de Compra adjunto y envielo dentro de los 0 días siguientes a la Fecha de la compra o
b) Registrese por téléphone, Ilamando al

902 11 76 93 Registro y Ampliación de Garantía

En caso de avería,pongase en contacto con el servicios Tecnico Oficial
902 11 63 88 SERVICIO TECNICO OFICIAL

... Contrate el Plan de Ampliación de Garantia

El Plan de Ampliación de Garantía prolonga hasta 5 años la protección y ventajas que le-ofrece el Grupo

Electrolux en caso se usesu producto.VD.NO TENDRA QUE PAGAR LA FACTURA en caso de averia, ni

preocuparse por reclamaciones. Domestic & General protegerá sus intereses.

¿Qué Beneficios le ofrece?

Tranquilidad garantizada y seguridad total durante el periodo de cobertura.

Cobertura completa: mano deILA, piezas, componentes y desplazamente.

Sin limite en el numero de reparaciones.

Atencion especializada por Tecnicos Oficiales del Grupo Electrolux.

Posibiliad de renovacion una vez terminado el periodo de cobertura.

Cuánto cuesta el Plan de Ampliación de Garantía?

Este plan le protegerá durante 3 años adiconiales, a la garantía del fabricante por sólo:

79 e

Si su electrodomestico es una LAVadora, LAVAVJILLAS, LAVadora-SECADORA.

49 e

Si su electrodométrico es una SECADA, FRIGORÍFICO, MICROONDAS, ASPIRADA, CAMPANA, COCINA, HORNO, COMBI, CONGELADOR, ENCIMERA.

NUMERO DE PRODUCTONombre y Apellidos:
MODELODirección:
NUMERO DE SERIECódigo Postal:
TIPO DE APARATOProvincia:
FECHA DE COMPRAEl presente Certificado de Garantía se compone de dos partes,Separatedas por la linea punteada. Tras haberlo complimentado, el usuario deben ENVIAREsta parte al Centro de Recepión de Garantias para su registrar DENTRO DE LOS 30 DIAS SIGUIENTES A LA FECHA DE COMPRA. Si lo prefiere, también puede registrar por téléphone llamando al 902 11 76 93.
PRECIO DE COMPRAEl Garantizado什么都 entarido que los datos que se recogen son necessarios para registrar su Garantía. La confidencialidad de esta información está protegada por la Ley. En caso de no estar de accuracyo en que these datas Sean cedidos aoras employeras para el envio de ofertas promociones u otheras, deben藓alarlo marcando con una cruz el espacio reservado paraarlo.

Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía

AEG-ELECTROLUX MCD2663E-M - Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía - 1

Sí,deocontraratelPlandeAmpliación:
Electroix Service - Reception de Garantias - Apartado n 4 FD - 26800 Alcalá de Henares - Madrid ESRANA, 0 Olen
Llampe directamente a nuestra Linea de Atencion al CLIENTE
Tipo de Aparato:
Formas de pago:
Cheque: Deberá enviar, junto con esta solicitud, un cheque nominativo a favor de Domestic & General al Apartado de Correos 36.355, 28080 Madrid

Tarjeta de CréditoVisaMastercardN° Tarjeta:
Domicilio Bancaria:Banco/ Caja:Caducidad:
N° deckeuta:EntidadOficinaD.C.Número de CuentaFecha:
DECLARACION: Por la presente, Solicito de DOMESTIC & GENERAL un Plan de Seguros, de acuerdo con los términos y conditiones de la Póliza. Declare que el aparato está en buena conditiones de funciona bajo y es utilizado únicamente para uso dométrico.

Condicaciones de esta garantía comercial

Electrolux Home Products España, S.A. garantiza al usuario, por plazo de 2 años contados desde la Fecha de entrega, el buen configuracion del aparato@cuyos datos de identificacion constan en el presente documento. Las condiiones de esta garantia son lassiguientes:

  • Durante el periodo de garantía de 2 años sera totalmente Gratis para el usuario el COSTE de las piezas de recambio y el de la mano de obr.
  • En los primeros 6 días del citado plazo sera también gratis el desplazimiento del技术和 al domicilio del usuario. Conclusión el sexto mes, el usuario deberá abonar el coste de dicho desplazimiento o, en su caso, el traslado del aparato a las instalaciones del Servicio Oficial, siarlo fuerenecessary para su reparación.
  • En el supuesto de que el producto, por su時間 y movilidad, fauna susceptible de ser transporte por el usuario al Taller Oficial de la Marca, este quedará liberado de la obligation de trasladar su personal的技术o al domicilio del usuario.
  • Para hacer uso del derecho de garantía ahora reconocido, sera requisito besoino que el aparato se destine al uso privado. también sera besoino presentar al personal的技术ico de lamarca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si este fuera posterior, en unión del presente documento.
    -Esta garantía se refiere al territorio nacional español.

Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instructuciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías produidas como consecuencia de:

  • Fuerza mayor (fenómenos atmósfréricos, geológicos, etc.)
  • Uso inadequado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
  • Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con objetos tales como botones, monidas, etc.; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
  • Uso de produits de limpieza abrasivos que Causen danos en chapa, pintura y plácicos.
  • La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
  • La instalacion y/o connexion Incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presion de gas o agua, connexion electrica o hidráulica no adecuadas).
  • Los daños estéticos no denominciados en el momento de la entrega.

La garantía no tendrá efecto en caso de Manipulación de la plac de caracteristicas del aparato o de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega de querel o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal的技术ico no autorizo o no perteneciente al Servicio Oficial de lamarca.

Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, Tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien acquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de maniesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrádeocho a solicitar la reparacion gratuita del bien o la sustitución de este, salvo que una de esas.optiones的结果 impossible o desproporcionada.

ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPANA, S.A. Sociedad Unipersonal

Albacete, n° 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872

Condiciones del Plan de Ampliación de Garantía:

El Plan de Ampliación de Garantía es valido para electrodomesticosAFPes y es aplicable bajo los 30 días seguides a la Fecha de compra.

La cobertura no es transferible a terceras partes sin el consentimiento por escrito del Asegurador.

El plan cubre electrodomesticos destinados a uso domestico solamente.

Un ejemplar del Certificado dando detalles completos de las exclusiones y conditiones可以更好 ser obtenido bajo petencia.

El usuario deben tener copias de cualquier correspundencia relativa a esta propuesta. Una copia de la propuesta está disponible hasta tres mezes antes de su implementacion. La contrataccion de un Plan de Ampliacion de Garantia no limita su proteccion bajo la garantia del fabricante, ni afecta sus derechos.

El Plan de Ampliación de Garantía está asegurado por Domestic & General Insurance. Sucursal en España, C/ Orense, 16 2° E 28020 Madrid.

www.electrolux.com

##
Albania+35 5 4 261 450Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/ Belgien+32 2 363 04 44Bergensestenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika+420 2 61 12 61 12Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark+45 70 11 74 00Sjøllandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland+49 180 32 26 622Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti+37 2 66 50 030Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España+34 902 11 63 88Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Francewww.electrolux.fr
Great Britain+44 8705 929 929Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas+30 23 10 56 19 704, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska+385 1 63 23 338Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland+353 1 40 90 753Longmile Road Dublin 12
Italia+39 (0) 434 558500Cso Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija+37 17 84 59 34Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lituania+370 5 27 80 609Verkiu 29, 09108 Vilnius, Lithuania
Luxembourg+35 2 42 43 13 01Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország+36 1 252 1773H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland+31 17 24 68 300Vennoootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge+47 81 5 30 222Rislokkvn. 2, 0508 Oslo
Österreich+43 18 66 400Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska+48 22 43 47 300ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal+35 12 14 40 39 39Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - 0.35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania+40 21 44 42 581B-dul Timisoara 90, S6, Bucharest
Schweiz - Suisse - Swizzera+41 62 88 99 111Industriestasse 10, CH-5506 Mögenwil
Slovenija+38 61 24 25 731Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko+421 2 43 33 43 22Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domace spotrebije SK, Seberiniho 1, 821 03 Bratislava
Suomiwww.electrolux.fi
Sverige+46 (0)771 76 76 76 45 StockholmElectrolux Service, St: Göransgatan 143, S-105
Türkiye+90 21 22 93 10 25Tarlabaşi Caddesi No: 35 Taksim İstanbul
Russiya+7 095 937 7837129090 Moskva, Олипейский посмен, 16, Бulg "Оличим"
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG-ELECTROLUX

Modelo : MCD2663E-M

Categoría : Microonda