MCD2663E-M - Microonda AEG-ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MCD2663E-M AEG-ELECTROLUX en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Microondas combinado |
| Capacidad | 26 litros |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Ancho: 48 cm, Alto: 28 cm, Profundidad: 39 cm |
| Peso | 15 kg |
| Potencia microondas | 900 W |
| Potencia grill | 1000 W |
| Funciones principales | Microondas, grill, cocción combinada, descongelación |
| Mantenimiento y limpieza | Interior de acero inoxidable, limpieza fácil con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa AEG |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, protección contra sobrecalentamiento |
| Compatibilidades | Compatible con recipientes aptos para microondas y horno |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - MCD2663E-M AEG-ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre MCD2663E-M AEG-ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCD2663E-M - AEG-ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCD2663E-M de la marca AEG-ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO MCD2663E-M AEG-ELECTROLUX
Nos complace que haya elegido uno de nuestros productos de gran calidad.
Este electrodométrico pone a su service la combinación ideal de Diseño funcional y Tecnología de Vanguardia.
Tenga la seguridad de que nuestros electrodomesticos están dibnados para.Ofrecer el maximo nivel de rendimiento y control, ya que Sharp marca la pauta estableciendo las cotas mas altas de excelencia.
Asimismo, los aspectos medioambiente y de ahorro energetico son un componente fundamental de nuestros productos.
Lea atentamente este manual de instrucciones para Obtener un rendimiento optimo y uniforme de su electrodométrico. Le permitted a todos los procesos del modo más eficaz y preciso.
Recomendamos que conserve este manual en un lugar seguro para poder consulutarlo cuando lo necesse. Rogamos que, si el electrodomestico cambia de dueso, le entrega elmanual al nuevo propietario.
Esperamos que quede Completely satisfecho con su nuevo electrodométrico.
| Simbolo | Descripción |
| ! | La información importante relativa a su seguridad o al functionamento del aparato(viene indicada con este símbolo y/o la Mention de palabras tales como «Advertencia»o «Cuidado». Cerciórese de seguir las instrucciones atentamente. |
| i | Este Simbolo indica información adicional sobre la utilización del aparato. |
| El trébolónica recomendaciones y sugerencias para lograr una utilización del aparato que respete el medio ambiente. | |
| Si se produjeran averías, siga las instrucciones que se proportionscen an en el apartado «¿Qué hacer si...» |
Indice
Medidas importantes de segundad 129
Información general sobre el electrodomóstico 133
El hora microondas &t sus accesorios 133
Panel de mandos 134
Antes de uso por primera vez 135
Modo "Econ" 135
Puesta en hora del reloj 135
Configuración del tiempo con el reloj puesto en hora o con el hora en modo 'Econ'136
Utilización de la tecla de STOP 136
Bloqueo de segundad infantil 136
Cocciñotecnicas microondas 137
137
Tecnicas de cocci0n 137
Utensildos cocina aptos para microondas 138
Funcionamento del microondas 139
Cocción microondas 139
Descongelacion manual 139
Nivel de potencia del microondas 139
Avisador de cocina 140
Agregar 30 segundos 141
Funcion "Más" & "Menos" 141
Cocción al grill y combinada 142
Cocci0n en varias secuencias 143
Operación coccción automatica & descongelación automatica 144
Tabla de programas 146
Cuadros de cocción automática & descongelación automática 146
Recetas para cocción automatica 148
Tablas de cocccion 150
Recetas 152
Limpieza &t matenimiento 158
Quehacersi. 159
Especificaciones 159
Instalación 160
Información medioambiental 162
Certificado de garantia 163
Medidas importantes de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSERVES PARA CONSULTAS FUTURAS
Para evaporar incendios
Los hornos de microondas no deben deportarse funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que Sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos peuvent calentar excessivamente los alimentos y originar incendios.
La toma de corriente electrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible en la linea de distribución de 16 A como minimum, o un interruptor en el circuito de distribución de 16 A como minimum.
Se recomienda utiliser un solo circuito分开 para alimentar a este aparato. No guarde ni use el hora en exteriores.
Si ve que sale humano de la comida que se está calentando en el hora, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el hora y espere hasta queije de salir humano. Si abre la puerta cuando sale humano de la comida podra Causear un incendidio.
Utilice solo recipientes, envases y utensiliosADECUADOS para cocinar con microondas.
No deje el hora funciona sin que haya alguien controlando su coccción cuando emplee envases desechables de plástico, papel u otros materiales combustibles para calentar o cocinar la comida.
Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del hora, el plato giratorio y el soporte del rodillo después de utiliserlos. Quiteles siempre la grasa dato que estaouldra sobrecalentarse la proxima vez que use el hora y empezar a echar homo o prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca delorno o de los orificios de ventilacion. No bloquee la entrada de los orificios de ventilacion.
Quite todos losPRECINTOS METÁRICOS,envolturas de alambre,etc. que tengá la comida:dado que podrián formarse arcos o chispas electricas en las superficies metáricas y occasionar incendios.
No utilise el hora de microondas para freir con aceite o para calendar aceite con el que va a freir afterwards. No se pueda controlar la temperatura y podra prenderse fuego.
Para hacer palomitas de maíz (popcorn) usarsole un hora de microondas especial paraarlo.
No guarde comida ni ningún(other alimento bajo delorno. Compruebe las posiciones programadasdespuesdeponerelhorno enfunacionamente para asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
Utilice este manual de instrucciones.
!
Para evitar estropear elorno
Advertencia!
No haga funciona el hora si está estropeado o funciona mal. Compruebe los+puntos siguientes antes de utilizesl:
a) La puerta; asegúrese de que la puerta cierra bien y compruebe que no está ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta; compruebe que no está ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado; asegúrese de que no han sufrido daños y están en perfectas conditiones.
d) Dento delorno o en la puerta; asegürese de que no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufé de alimentación de la corriente; asegúrese de que no estáestropeados.
En ningún caso ajuste, repare ni modifique el hora personalmente. Hacerlo es peligioso para cadaquier persona que careszca de los conocimientos necessarios paraellar a cabo tareas de service o reparacion que requieran la extracción de una cubierta que impida la exposión a la energia de microondas.
No ponga el hora a functionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad.
No haga funciona el hora si hay algo objeto atrapado entre los el marco de la puerta y las superficies de ciderre.
No permitted that se acumule grasa o socidad en las juntas herméticas de la puerta ni en las superficies de alrededor. Siga las instrucciones de "Limpieza & matenimiento". Si el hora no se mantiene limpio podra deteriorarse su superficie, lo que podra perjudicar a la vidautil del aparato asi como provocar una situacion peligrosa.
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su medico o el fabricante del marcapasos las precauaciones que deben tener con Respecto a los hornos de microondas.
Para evacitar sacudidas electricas
Bajo ningúnconcepto sedeferá desmontar la caja exterior.
No derrôme nada ni introduzca Anything en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilacion. En caso de que Cayera algo, apague el hora, desenchufelo inmediamente y llame al先进技术 de service AEG-Electrolux autorizzato.
Nosumerja en agua ni en ningún othero liquido el cable de alimentación ni el enchufe.
No deje que el cable de alimentacion@cuelgue del borde de la mesa o de la superficie en la que este situado el hora.
No permitted that the cable of corriente entree en contacto con superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el aire caliente de la parte superior trasera del microondas.
No procure substituir la lampara ustedismo del hora o permitir arialquier persona que no sea autorizada por AEG-Electrolux a hacerlo tan.
Si la lámpara se estropea, consultelo con su distribuidor o con un的技术o de service AEG-Electrolux autorizzato.
Si se estropea el cable de alimentacion de este aparato, deben carrierslo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un technician de service AEG-Electrolux autorizzato.
Para evaporar el riesgo de explosión y ebullición repentina:

Advertencia!
No caliente liquidos nithers alimentos en recipientes cerrados ya que podrian explotar.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes deutilizarlos. Los recipientes sellados peuvent explotar al acumularse la presión,incluso afterwards de haber apagado el hora.
Tenga cuidado cuando caliente liquidos en el hora de microondas. Utilice un recipiente de Boca ancha para que pueda escapar las burbujas.
El calentimiento de bebidas en el microondas pueda dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tornado al manejar el envase.
Para registrar la calidad repentina de liquido hiriendo y las posibles quemaduras:
- Agite el liquido antes de calentarlo/ recalentarlo.
- Es acontejable introducir una varilla de vidrio o utensilio similar en el liquido,mIENTAS calienta.
- Deje el liquido en reposo al final del tiempo de coccción por 20segundos, para evaporar que hierva y salpique antes.
No cocine huevos con la cascara ni caliente huevoscocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrian explutar incluo afterwards de haber terminado de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a calentar huevos que no esten mezclados or revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevos duros con cascara antes de calentarlos en el hora de microondas.
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrián explotar.
Para出击 quemaduras
No toque o nuevo nunca el grill inferior mientes está caliente. Utilice agarradores o manoplas espéciales para hora al sacar la comida para estar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maiz, bolas para cocinar en hora, etc., lejos de la cara y manos para evaporar quemarse con el vapeor.
Para evaporar quemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuévalos antes de servirlos, prestando especial atencion a la temperatura de comida y bebidas para bebés, niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena indicacion de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida.
Conviene sempre Apartarse de la puerta del hora al abrirlo para evaporar quemarse al salir el vape y el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al hora deben cortarse en rodajas antes de calentarlos para que salga el vapey evaporar quemaduras.
Paraatarque los niñosloutilicendoformainadecuada

Advertencia:
Só le se debe permitir a los niños utilizar elorno sin supervisión alguna cuando se les haya sido instrucciones adequadas para que poderan usarlo de modo seguro y comprendan los peligos de un uso incorrecto.
Este aparato no está Diseñado para que lo utilizescen personas (niños incluidos) con你能as de fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o sin experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les haya sido instrucciones acerca del uso del hora.
Es precioso controlar a los niños para cerciorarse de que no juguen con el aparato. Los niños peuvent usar los hornos de microondas solo cuando estén bajo supervisión de las personas mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del hora. No jugue con el hora ni lo utilise como un júquete.
A los niños se les debe ensenar todas las medidas de seguridad importantes tales como la Utilizacion de guantes o manoplas para no quemarse,utar con cuidado las envolturas de las comida y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque pueda que estén demasiado calientes.
Otras Notas

No intente nunca hacer Ninguna modificacion en elorno.
Este hora es para preparar solamente comidas en el hogar y deben'utilarse solo para cocinar alimentos. No esADECADUADO parautilizarlo con fines commerciales o de laboratorioio.
Para prevenir averías en el hora y para no estropearlo,onga en cuenta loisible
No haga的功能ar el hora cuando esté vacio, vederenota 2 en pagsina 142. Si no lo hace asi seestropeará el hora.
Si utilizes algo nth plato para dorar o materiales autocalentables, colque siempre bajo un aislador termorresidente como, por exemple, un Plato de porcelaina para evitar que se estropee el Plato giratorio y el soporte del rodillo违法违规 al esfuerzo calorifico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamento especificado en las instrucciones del Plato.
No utilise utensilios de metal que reflejan las microondas y;puede occasionar arcos o chispas electricas. No ponga nunca latas en elorno.
Utilice solo el Plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para este hora. No hacer funciona el hora sin el Plato giratorio.
Para evaporar que se rompa el Plato giratorio:
(a) Antes de limpiar el Plato giratorio con agua, déjelo enfiar.
(b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un Plato giratorio frio.
(c) Nopongacomidas ni utensilios frios sobre un plato qiratorio caliente.
No utilise envases o recipientes de plástico para la cocción a microondas si el hora está todo via caljente antes de haberlo uso en los modos a la GRILL, COMBINADO y COCCION AUTOMATICA bajo que podrián deterrirse o fundirse. No debe employar recipientes de plástico durante los modos Mentionados a menos que el fabricantes de dichos recipientes afirme que son adecuados para su uso en la cocción por microondas.
No coloque nada en la partes exteriorores del hora mIENTras está funciona.
Notas:
Si no está seguro de como conectar elorno, sirvase consultar a un electricista homologado. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilitad alguna por在哪ier avería del hora o heridas personales sufridas por estar de observar el procedimiento correcto de connexion electrica.
Puede que se forme vapeo gotas de agua的一些es en las paredes del horno o circa del perimetro de la puerta y de las superficies del marco. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna averia.
Información general sobre el electrodoméstico Elorno microondas &t sus accesorios

- Resistencia grill
- Marco frontal
- Lámpara del hora
- Panel de mandos
- Tecla aperture de puerta
- Tapa de la guía de ondas
- Cavidad del horno
- Soporte giraplatos
- Cierre puerta y superficie cierre
- Frontal y punto de lijación (4 punto)
- Orificios de ventilación
- Cubierta externa
- Respaldo mueble
- Cable de alimentación

Compruebe que está presentes los siguientes accesos:
(1) El Plato giratorio (2) El soporte de rodillos
(3) Rejilla alta (4) Rejilla baja
(5) 4 tornillos de fijación (no mostrado)
- Coloque el soporte de rodillos en la guarnicción en el fondo del interior.
- Ponga seguidamente el Plato giratorio en el soporte de rodillos.
- Para evacitar daños al Plato giratorio, al sacar delorno platos o recipientes conviene levantarlos apartandolos del borde del Plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesos al commercio o técnico de servicios AEG-Electrolux autorizzato, sirvase Mentionar dosculos del nombre de la pieza y la denominacion del modelo.



Panel de mandos
1 Visualizador digital indicadores

Grill

Microondas

Grill y microondas

Reloj

Etapas de cocción

Función "Más" & "Menos"

Decongelación automática pan

Decongelación automática

Cocción
2 Indicadores COCCION AUTOMÁTICA
3 Tecla COCCION AUTOMÁTICA
4 Tecla DESCONGELACION AUTOMÁTICA
5 Tecla de NIVEL DE POTENCIA
6 Tecla de GRILL
7 Botón TEMPORIZADOR/PESO
8 Tecla START/QUICK
9 Tecla STOP
10 Tecla APERTURA DE PUERTA

Antes de uso por primera vez
Modo "Econ"
El hora está en modo 'AHORRO DE ENERGÍA' ('Econ').
- Enchufe el horno.
- La pantalla está en blanco.
- Abra la puerta para que se encienda el aparato.
- Cuando cierre la puerta aparecerá en pantalla "Econ".
- A continuación podrá verse en pantalla la cuenta atras de 3:00 a cero.
- Alninger a cero, el hora para a modo "Econ" y la pantalla quedará en blanco.
- Para cancelar el modo "Econ", ponga el reloj en hora.
- Para activar el modo "Econ" con el reloj:puesto en hora, abra la puerta, mantenga pulsada la tecla START durante 5 segundos, pulse la tepla STOP y ciderre la puerta.
Puesta en hora del reloj
El reloj del hora es de 12 horas.
Ejemplo: Poner el reloj a las 11:30.
- Enchufe el horno.
- La pantalla está en blanco.
- Abra la puerta para que se encienda el aparato.
- Con la puerta abierta, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar el tiempo.
- Pulse una vez la tecla START/QUICK y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los Minutes.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:
- Cierre la puerta.

Important:
- El botón de TEMPORIZADOR/PESO puede girarse en sentido horario o antihorario.
- El modo AHORRO DE ENERGÍA no pueda activarse si el reloj está en hora.
Configuración del tiempo con el reloj:puesto en hora o con el hora en modo 'Econ'
Ejemplo: Poner el reloj a las 12:45.
- Abrir la puerta.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla START/QUICK durante 5 segundos. El hora emittirá una señal sonora. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar la hora.
- Pulse una vez la tecla START/QUICK y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los Minutes.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:
Utilización de la tecla de STOP

Utilice la tecla de STOP para:
- Borrar los erroses que haya cometido durante la programación.
- Parar el hora temporalmente durante la cocation.
- Cancelar un programa durante la cocción, pulsándola dos veces.

Bloqueo de seguridad infantil
El hora cuenta con un sistema de seguridad para evitar que los niños pueda encenderlo accidentalmente. Una vez activado el sistemas de bloqueo, noURTADARLENCENDERSEninguna parte del microondas hasta que se haya desactivado el bloqueo.
Ejemplo: Para activar el bloqueo de seguridad infantil.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 5 segmundos.

El hora emitirá una seals acústica y "LOC" aparecerá en pantalla:

Nota:
- Para cancelar el bloqueo de seguridad infantil, pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 5segundos. El hora emitirá dos senales acústica y podrá verse en pantalla la hora del día.
- El sistemas de seguridad infantil no pueda activarse si el reloj no está en hora.
Los platos redondos u ovalados son mejores que los cuadrados o alargados, ya que los alimentitos situados en las esquinas muelen quedar demasiado hechos.
Es importante dar la vuelta, volver a colocar o remove los alimentos para asegurar que se calientan uniformamente.
Es necessariodefer reposar los alimentosdespues de la coccionpara que el calor se distribuya enellos por igual.
| Characterística de los alimentos | |
| Composición | Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necessitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentmente pueda causar un incendio. |
| Densidad | La densidad de los alimentos afectará al tiempo de coccción你需要jo. Los alimentos ligeros y porosos, como losBizcochos o el pan, se cocinan másrapidamente que los alimentos más pesados y densos, como los asados y los quisos. |
| Cantidad | El tiempo de cocccióndebeaugmente cuando mayor sea la canticidad de alimentos colocados en el horno. P. ej.: quatre patatas tardarán más en cocinarse que dos. |
| Tamaño | Los alimentos ytrozosleequénse cocinan másrapidamenteque losmásgrandes, ya que las microondasmightenerrear hasta elcentro desde todosloslados. Para una coccciónuniforme, haga trozos delmesmo tamaño. |
| Forma | Los alimentos con formasirregulares, como laspechugas o losmuslos de pollo, tardan más en cocinarse enlaspartesmásgruesas. Las formasredondeadasese cocinan más uniformamente que las formascuadradas cuando se cocinan con microondas. |
| Temperatura | La temperatureinitialde los alimentos afectaal tiempo de coccción你需要jo. Los alimentos refrigerados tardaránmasen cocinarse que los alimentos a temperatura ambiente. Haga un corte a los alimentoscon renleno, porejemplo bollos renlenos de mermelada, para liberar el calor o elvapor. |
| Técnicas de coccción | |
| Colocar | Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacía el exterior del plato. P. ej.: muslos de pollo. |
| Tapar | Utilice film transparente para microondras déjando una abertura o bien una tapa adecuada. |
| Perforar | Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en various sitios antes de cocinarlos o calentarlos, que se acumulará el vapor y pueda hacer que exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas. Importante: Los huevos no deben calentarse con energia microondas, ya que pueda explotar, incluso afterwards de haber terminado su coccción. P. ej.: escalfados, fritos, cocidos. |
| Remover, dar la vuelta y volver a colocar | Paraoculara una coccción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y volver a colocar los alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva a colocar los alimentos siempre desde的那一 de su calor%. Esnecessarydejar reposar los alimentos despuesede la cocción paraque el calor pueda distribuire por ellos por igual. |
| Reposar | Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelandouen你能 calentarse. Las zonas calientesuen protegerse conpegüeros trozos de papel de aluminio, que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo. |
| Proteger | Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelandouen你能 calentarse. Las zonas calientesuen protegerse conpegüeros trozos de papel de aluminio, que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo. |
| Recipientes | Adecuados para microondas | Comantarios |
| Papel de aluminio y recipientes de papel de aluminio | x/✓ | Puede utiliser trozos pequeños de papel de aluminio para proteger los alimentos yatar que se sobrecaliento. Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes delorno, ya que pueda formarse arcos electricos. No se recomienda los recipientes de papel de aluminio a menos que lo especifique el fabricante, p. ej.: Microfoil®, siga las instrucciones atentamente. |
| Fuentes refractarias | ✓ | Siga siempre las instructaciones del fabricante. No supere los tiempos de calentimiento fácilados. Tenga是多么 cuidado, ya que estas fuentes se calculan是多么. |
| Loza y cerámica | x/✓ | La porcelaina, la cerámica, la cerámica vitrificada y la porcelaina, suelen serADEUCOS excepto cuando tenen adornos metálicos. |
| Cristalería (p. ej. Pyrex®) | ✓ | Debería tenerse cuidado al utilizing cristalería delicada, ya que pueda romperse o rajarse si se callenta repentinamente. |
| Metal | x | No se recomienda usar recipientes metalicos con energia microondas, ya que formará arcos electricos que pueda causar un incendio. |
| Plásticos y poliestireno (p. ej.: recipientes de comida rápida) | ✓ | Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se deforman, funden o decoloran a temperatas altas. |
| Film transparente | ✓ | Nopearía estar en contacto con los alimentos ydebecorarse paraJKLM de vapor. |
| Bolsas para congelar y asar | ✓ | Deben perforarse paraJKLM de vapor. Asegúrese de que las Bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No utilise cierres de plástico o metal, ya que pueda fundirse o prenderseupon a la formación de arcos electricos del metal. |
| Papel: platos, vasos y papel de cocina | ✓ | Utilícelos sólo para calendar o para absorber la humedad. Debe tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento pueda causar un incendio. |
| Recipientes de paja y madera | ✓ | Esté sempre atento al hora cuando utilize這些 materiales, ya que el sobrecalentamiento pueda causar un incendio. |
| Papel reciclado y de periodico | x | Puede contener extractos de metal que formaran arcos electricos ymightocuar un incendio. |
Funcionamento del microondas
Cocción microondas
Con las operaciones manualesouldraprogramar el hora para un maximo de 90minutos.La unidad de ingresso de tiempo de cocciudaduevariar entre 10 segundos y cinco Minutes.Depende del tiempo total de cocciudad, tal como se ensena en la tabla.
| Tiempo de coccción | Unidad |
| 0-5 Minutes | 10segundos |
| 5-10 Minutes | 30segundos |
| 10-30 Minutes | 1 minuto |
| 30-90 Minutes | 5minutos |
Descongelación manual
Utilice 270 W para la descogelación manual (sin actionar la función de Descongelación automática). Aparecerá el significo de descogelación en pantalla al selectionar el nivel de potencia.
Nivel de potencia del microondas
Hay 6 niveles differs de potencia de microondas preajustables para suorno.
| Nivel de potencia | Uso aconsejado |
| 900 W / ALTA | Utilido para coccción<rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc. |
| 630 W | Utilido para la coccción más prolongada de alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne y comida al Plato y también para platos sensibles como salsa de queso y pasteles deBizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán uniformamente sin quemarse en los bordes. |
| 450 W | Para alimentos densos querequirecen un tiempo de coccciónlargo en la cucina convencional, porejemplo platos de buey. Se recomienda utilizing este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede tierna. |
| 270 W / DESCONG- ELACIÑON | Selección este ajuste para descongellar asegurando queel Plato se descongelà uniformamente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc.y para cocer flanes de huevo. |
| 90 W | Para descongelaciónciduidosa, porejemplo de dulces o pasteles decrema. |
| 0 W | Para el avisador de reposo/cocina. |
W = WATT
Ejempo: Desea calentar sopa durante 2关键时刻 y 30 segundos empleando
una potencia de microondas de 630 W.
-
Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos veces.
-
Se pone el tiempo desedo sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30 visualizador.
-
Se pulsa la tecla de START/QUICK.
-
Comprobar el visualizador:
Important:
Si ho pone ningún nivel, se selecciónará automatístico el nivel del ALTA/900 W.
Nota:
- Cuando se abre la puerta durante el proceso de coccción se para automatistically el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de coccción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Si se desea saber el nivel de potencia que se está usingo durante la cocccion se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS.
- El tiempo de coccción puedeDSPaumentarse o disminuirse girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO.
- El nivel de potencia puede cambiarse durante la cocción pulsando la tecla de potencia.
- Para cancelar un programa durante la cocción, pulse dos veces la tecla STOP.
Avisador de cocina
Ejemplo: Para programar el avisador de comida a 7 horas.
-
Se pulsa la teclá de NIVEL DE POTENCIA 7 vezes.
-
Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 7:00 visualizador.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:
Nota:
- Para detener el avisador, pulse la tecla STOP. Pulse la tecla START/QUICK para reanudar la cuenta atras y, para pagar, pulse de nuevo STOP.

Agregar 30 horas
La tecla de START/QUICK permite usar las dos sistemasesiones siguientes:
1. Inicio directo de coccción
Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 900 W durante 30segundos pulsando la tecla START/QUICK.
2. Prolongación del tiempo de cocción
Durante la cocción manual, pueda prolongar el tiempo de cocción en multiplos de 30segundos pulsando la tecla@m吲nas el hora está的功能。
Nota:
- Nombre peut añadir +30 seguidos en modo grill.
-Estamericano no puee utilizese durante COCCION AUTOMATICA o DESCONGELACION AUTOMATICA.


Función "Más" & "Menos"
La funciona MÁS & MENOS le permitte augmentar o disminui r el tiempo de cocción al utilizing los programas automaticos.
Si preferie que las patatas cocidas queden hechas, pero enteras, emplee MENOS Si, de lo contrario, preferie que las patatas cocidas queden mas tiernas, emplee MAS
Ejemplo: Para cocinar 0.3kg de patatas bien cocidas.
- Se selección el筷 requerido pulsando dos veces la tecla de COCCION AUTOMÁTICA.

- Se pone el tiempo desrado TEMPORIZA/PESO hasta 0.3 visualizador.

- Pulse una vez la tecla de potencia para selectionar la funciona MAS.

- Se pulsa la tecla de START/QUICK.

- Comprobar el visualizador:

Nota:
Para cancelar la funciona MAS/MENOS, pulse 3 vezes la tecla del nivel de potencia.
Si selecciona MAS, apareceré en pantalla .
Si selección MENOS, aparecerá en pantalla
Coción al grill y combinada
Este horno de microondas tiene dos modos de cocción al GRILL:
- Sólo grill.
- grill con microondas.
NOTA:
- Se recomienda usar la rejilla alta para asar a la parrilla.
- Al usar el grill por primera vez pueda que se note humano o un olor a quemado, pero ese es normal y no es indicio de que el hora está averiado. Para evaporar este problema, al usar el hora por primera vez conviene hacerFuncionar el grill sin alimentos durante 20关键时刻.
Coción solo al grill
Este modo puede usarse para asar/dorar alimentos.
Ejemplo: Para hacer tostadas en 4 minuto.
-
Se pulsa la tecla de GRILL una vez que.
-
Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 4:00 visualizador.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:
Coción combinada al grill y con microondas
En esta modalidad se usa una combinación de potencia del grill y potencia de microondas (90 W a 630 W). El nthel de potencia de microondas está prefijado a 270 W.

| Tecla | Configuración de la potencia |
| Grill x 1 | 0 W |
| Grill x 2 | 270 W |
| Grill x 3 | 450 W |
| Grill x 4 | 630 W |
| Grill x 5 | 0 W |
Ejemplo: Para hacer pinchitos durante 7 horas empleando potencia MEDIA DEL GRILL Y MICROONDAS 450 W.
-
Se pulsa la tecla de GRILL 3 VECES.
-
Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 7:00 visualizador.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:




Coción en varias secuencias
Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) Employment Combinaciones de MICROONDAS, GRILL o GRILL Y MICROONDÁS.
Ejemplo: Para cocinar:
2 Minutes y 30 segundos con potencia 630 W (Escalón 1)
5 Minutes con solo grill (Escalón 2)
Escalón 1
- Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos veces.
- Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30 visualizador.
- Comprobar el visualizador:
Escalón 2
- Se pulsa la tecla de GRILL una vez que.




- Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 5:00 visualizador.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:



El hora empezará a cocinar durante 2关键时刻 y 30segundos a 630 W y bajo elundo durante 5关键时刻 con solo grill.
Operación coccción automatística & descongelación automatística
La operación coccción automatística de descogelación automatística se calcula automatistically el modo y el tiempo de coccción correctos. Se pueda elegir de entre 6 menos de COCCION AUTOMÁTICALA y 2 menos de DESCONGELACION AUTOMÁTICALA.
Cocción Automática
| Alimento | Simbolo | Configuración |
| Bebida | ® | Microondas |
| Patatas Cocidas / Patatas Asadas con Piel | ® | Microondas |
| Brochetas mixías de carne | ® | Microondas + grill |
| Pescado Gratinado | ® | Microondas + grill |
| Pollo adado | ® | Microondas + grill |
| Gradén | ® | Microondas + grill |
Ejempo: Para cocinar 0.3kg de patatas
- Se selección el menu requerido pulsando dos veces la tecla de COCCION AUTOMÁTICA.

- Se pone el tiempo deseado TEMPORIZA/PESO hasta 0.3 visualizador.

- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:


Cuando se necesita unaccion (p.ej. dar vuelta al alimento) el hora se para y suenan las senales, y en el visualizador se verá intermitentamente el tiempo de cocccion que queda y可疑其间dicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/QUICK. Una vez transcurrido el tiempo de coccion automatica, el programa se detendra automatically. Sonaré el tiempo y comenzará a parpadear el significolo de cocccion. Tras 1 minuto y otra seals acústica de aviso, apareceré en pantalla la hora del día.
Descongelación Automática
| Alimento | Simbolo | Configuración |
| Carne/Pescado /Aves | *** | Microondas |
| Pan | AUTO | Microondas |
Ejemplo: Para descogelacion 0.2kg pan.
- Se selección el menu requerido pulsando dos veces la tecla de DESCONCELACION AUTOMÁTICA.
- Se pone el tiempo deseado TEMPORIZA/PESO hasta 0.2 visualizador.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:




Cuando se necesita unaccion (p.ej. dar vuelta al alimento) el hora se para y suenan las senales, y en el visualizador se verá intermitentamente el tiempo de cocccion que queda y可疑其间ADOR. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/QUICK. Una vez transcurrido el tiempo de descogelacion automática, el programa se detendra automatically. Sonaré el tiempo y comenzará a parpadear el significlo de cocccion. Tras 1 minuto y otra seals acustica de aviso, apareceré en pantalla la hora del dia.
Tabla de programas
Cuadros de coccción automática &t descongelación automática
| Cocción automática | Cantidad (Unidad de incremento)/Utensilios | Tecla | Procedimiento |
| Bebida (Té/Café) | 1-6 tazas1 taza=200 ml | Coloque la taza cerca del borde del Plato giratorio. | |
| Patatas cocidas y asadas con peel | 0,2 - 1,0 kg (100 g)Fuente con tapa | Patatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas en trozos de tamaños similares.Patatas con peel: elegir patatas del mesmo tamaño y lavarlas.Poner las patatas cocidas o en su monda en una fuente.Agregue la calidad de agua requerida (por 100 g) aprox. 2 CU y un poco de sal.Cubrir con una tapa.Cuando suene laIGNAL acústica, remover y volver a tapar.Después de la cocción,deojar en reposo el alimentado duranteanos.2 min. | |
| Brochetas mixías de carne | 0,2 - 0,8 kg (100 g)Tripode alta | Preparar las brochetas al grill siguiendo la receta de la párgina 148.Poner en el tripode alto y asar.Cuando suene laignal,dar vuelta.Terminada la cocción,sacar yponer en un Plato para servir. (No es necesario tiempo de reposo.) | |
| Pescado Gratinado | 0,5 - 1,5 kg (100 g)Fuente ovalada para gratén Tripode bajo | Ver las recetas para "Pescado Gratinado" en la páginas 148-149.Peso total de ingredientes. | |
| Pollo asado | 0,8 - 1,8 kg (100 g)Tripode bajoPlato cacerola | Mezclar los 2 cucharada de aceite,1 cucharadita de pimentón,sal y pimienta y esparcirlos sobre el pollo.Perforar la piel del pollo.Poner el pollo en lel tripode baja,pechuga hacía abajo.Lugar en el estante y el cocinero bajos.Cuando suen lasseyes,dar vuelta alpollo.Después de la cocción,deojar duranteapproxunos 3 min en el hora,retirar yponer en un Plato para servir. | |
| Gratén | 0,5 kg - 1,5 kg*(100 g)Fuente ovalada para gratén Tripode bajo | Ver las recetas para "Gratén" en la página 149.Peso total de ingredientes. |
Important: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5^ , y los congelados a partir de -18^ .
| Descongelación automática | Cantidad (Unidad d incremento)/Utensilios | Tecla | Procedimiento |
| Carne, pesado, aves(Pescado entero, lomos de pesado, filetes de pesado, muslos de pollo, pechuga de pollo, carne picada, bistecs, chuletas, hamburguesas, salchichas) | 0,2 - 1,0 kg (100 g)Plato cacerola | x1 | Colocar la comida en una fuente en el centro del Plato giratorio.Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta la comida, recolorar y Separar. Proteger las partes más finas yUNTOS calientes con papel de aluminio.Tras la descongelación, envolver en papel de aluminio durante 15-45 min. hasta quedar totalmente descongelada.Nota: No apropiado para aves enteras.Carne picada: Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta a la comida. Retirar las partes descongelada si es possible. |
| Pan AUTO | 0,1 - 1,0 kg (100 g)Plato cacerola | x2 | Distribuir en una fuente y colocar en el centro del Plato giratorio. Para 1 kg distribuir directamente en el Plato giratorio.Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta, recolorar y retirear las rebanadas descongeladas.Tras la descongelación, cubrir con papel de aluminio durante 5-15 min. hasta quedar totalmente descongelado. |
Important: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5^ , y los congelados a partir de -18^ .
Nota:
- Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el peso del envase.
- Tratandose de produits que pesen más o menos que los pesos/cantidades que se indicate en la tablas, usar los programas manuales.
- La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partir. Comprobar que el alimento está muy caliente afterwards de la cocción.
- Cuando se necesita unaccion (p.ej. dar vuelta al alimento) el hora se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá intermitentamente el tiempo de cocción que queda yequalquierindicador. Paracontinuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/QUICK.
- Es possible que se active el ventilador de refrigeración tras usar los发展模式 de Micro/Grill/Grill combinado.
- Si el reloj no está puesto en hora, seactivará el modo "Econ" a los 3 horas de haber terminado la cocation.
Nota: Descongelación Automática
- Los bistec y chuletas deben congelarse en una sola capa.
- La carne picado se debe congelar enkleas porciones.
- Después de voltearlas, proteja las partes descongeladas con trozosPEGOS y laminas de papel de aluminio.
- El pollo debe cocinarse inmediamente afterwards de la descongelacion.
Recetas para coccción automática
Brochetas mixtas de carne
- Insertar carne y verduras alternativa-mente en 4 pinchos de madera.
- Mezclar el aceite con las espécias y aplicar con un pincel a los pinchos morunos.
- Colocar los pinchitos en la rejoilla y cocinar en COCCION AUTOMÁTICA, "Brochetas Mixtas De carne".
| 4 tostadas | |
| 400 g | chuletas de cerdo en dados |
| 100 g | bacon |
| 100 g | cebollas, en cuartos |
| 250 g | tomates, en cuartos |
| 100 g | pimiento verde troceado |
| 2 CuSop | de aceite |
| 4 Cdta. | de pimentón |
| sal | |
| 1 Cdta. | de pimiento de Cayena |
| 1 Cdta. | de salsa Worcester |
Filete de pescado gratinado, 'Esterhazy'
- Poner las verduras, mantequilla y espécias en una cazuela y mezclar bien. Cocinar para 2-6 Minutes a 900 W, depende de peso.
- Lavar el pescado,ocular, rociar con zumo de limón y sal.
- Mezclar na crème fraîche (nata) con las verduras.
- Poner la mitad de las verduras en una fuente ovalada para gratinar. Colocar el pescado encima y cubrir con las verduras restantes.
- Espolvorear con el queso Gouda y colocar en el soporte bajo y cocer en COCCION AUTOMÁTICA, "Pescado Gratinado".
- Después de cocinar,defer reposar durante 5 min.
| 0,5 kg | 1,0 kg | 1,5 kg | |
| 230 g | 450 g | 680 g | filetes de pescado |
| 100 g | 200 g | 300 g | puerros (en rodajas) |
| 20 g | 40 g | 60 g | cebella (bien picados) |
| 40 g | 100 g | 140 g | zanahoria (rallado) |
| 10 g | 15 g | 20 g | mantequilla o margarina |
| sal, pimiento y nuez moscada | |||
| 1 CuSop | 1½CuSop | 2 CuSop | zumo de limón |
| 50 g | 100 g | 150 g | crème fraîche (nata) |
| 50 g | 100 g | 150 g | queso Gouda (rallado) |
Filete de pescado gratinado, 'italiana'
- Lavar y secar el pescado, rociar con el zumo de limón, sazonar yunar con la mantequilla de anchoas.
- Colocar en una fuente ovalada para gratinar.
- Espolvorear el queso Gouda sobre el pescado.
- Colocar los tomates por encima del queso.
- Condimentar con sal, pimiento y las hierbas mezcladas.
- Escurrir la mozarella,URTAR en rodajas y colocar sobre los tomates. Espolvorear con la albahaca.
- Colocar la fuente sobre la tripode bajo y cocinar en COCCION AUTOMATICA, "Pescado Gratinado".
- Después de cocinar,defer reposar durante 5 min.
Gratén de espinaca
- Mezclar conjuntamente las espinacas en hoja con la cebolla y condimentar con sal, pimiento y nuez moscada.
- Engraser el plato. Poner, alternado, capas de rodajas de patatas, días de jamón y espinica. La capa superior deberia ser de espinica.
- Mezclar los huevos con crème fraiche, salpimentar y verte sobre el gratinado.
- Espolvorear con el queso fallado.
- Colocar en el soporte bajo y cocer en COCCION AUTOMÁTICA, "Gratén".
- Después de cocinar,defer reposar durante 5-10 min.
Gratén de patatas y calabacin
- Engrasar el Plato y colocar capas alternas de rodajas de patatas y calabacin en el Plato.
- Mezclar los huevos con crème fraiche, sazonar con sal, pimiento y ajo, y verter por encima del gratinado.
- Espolvorear el queso Gouda sobre el gratinado.
- Finalmente, espolvorear el gratinado con semillas de qirasol.
- Colocar en el soporte bajo y cocer en COCCION AUTOMÁTICA, "Gratén".
- Después de cocinar,defer reposar durante 5-10 min.
| 0,5 kg | 1,0 kg | 1,5 kg | |
| 200 g | 430 g | 630 g | filetes de pescado |
| 1½ tbsp | 1 tbsp | 1½ tbsp | zumo de limón |
| 1½ tbsp | 1 tbsp | 1½ tbsp | mantequilla de anchoas |
| 30 g | 50 g | 80 g | queso Gouda (rallado) |
| sal y pimiento | |||
| 150 g | 300 g | 450 g | tomates |
| 1 tbsp | 1½ tbsp | 2 tbsp | hierbas picados mezcladas |
| 100 g | 180 g | 280 g | Mozarella |
| 1½ tbsp | 3¼ tbsp | 1 tbsp | albahaca (picado) |
| 0,5 kg | 1,0 kg | 1,5 kg | |
| 150 g | 300 g | 450 g | espinaca (descongelar y escurrir) |
| 15 g | 30 g | 45 g | cebolla (bien picados) |
| sal, pimiento, nuez moscada | |||
| 5 g | 10 g | 15 g | mantequilla o margarina (para engrasar la fuente) |
| 150 g | 300 g | 450 g | patatas cocido (en rodajas) |
| 35 g | 75 g | 110 g | de jamón cocido (en+dados) |
| 50 g | 100 g | 150 g | crème fraîche (nata) |
| 1 | 2 | 3 | huelo |
| 40 g | 75 g | 115 g | de queso (rollado) |
| 0,5 kg | 1,0 kg | 1,5 kg | |
| 5 g | 10 g | 15 g | mantequilla o margarina (para engrasar la fuente) |
| 200 g | 400 g | 600 g | potatasUGCido (en rodajas) |
| 115 g | 230 g | 345 g | calabacin (en rodajas finas) |
| 75 g | 150 g | 225 g | crème fraîche (nata) |
| 1 | 2 | 3 | heuvo |
| 1/2 | 1 | 2 | diente de ajo (picado) |
| sal y pimiento | |||
| 40 g | 80 g | 120 g | queso Gouda (rallado) |
| 10 g | 20 g | 30 g | pepitas de girasol |
Tablas de coccción
Abreviaturas empleadas
| CuSop = | Ctda. = Cucharadita | kg = Kilogramo | l = Litro | cm = Centímetro |
| CucharadaURTape | Tz = Taza | g = Gramo | ml = Mililitro | min. = Minutos |
Calentimiento de bebidas & alimentos
| Bebida/Alimento | Cantidad-g/ml- | Configuración | Potencia-Ajuste- | Tiempo-Min- | Procedimiento | |
| Leche | 1 taza | 150 | Micro | 900 W | un. 1 | sin tapar |
| Aqua | 1 taza | 150 | Micro | 900 W | un. 2 | sin tapar |
| 6 tazas | 900 | Micro | 900 W | 8-10 | sin tapar | |
| 1 ozón | 1000 | Micro | 900 W | 9-11 | sin tapar | |
| Platos Únicos(verduras, carnes yguarnrientes) | 400 | Micro | 900 W | 4-6 | agregar un poco de agua a la salsa, cubrir,remover transcurrida la mitad del tiempo decalentimiento | |
| Guisados / soba | 200 | Micro | 900 W | 1-2 | tapar, remover afterwards de calorart | |
| Verduras | 200 | Micro | 900 W | 2-3 | si es NEEDario,性和 algo de agua, cubrir, removertranscurrida la mitad del tiempo de calentamente | |
| 500 | Micro | 900 W | 3-5 | |||
| Carne, 1 tajada* | 200 | Micro | 900 W | un. 3 | esparcir un poco de salsa por encima, tapar | |
| Filete de pescado* | 200 | Micro | 900 W | 3-5 | tapar | |
| Tarta, 1 porción | 150 | Micro | 450 W | 1½ -1 | colocar en un molde de tarta | |
| Comida parabebés, 1 tarro | 190 | Micro | 450 W | 1½ -1 | pasar a un recipienté apto para microondas;性和de calorart, remover bien y probar la temperatura | |
| Derretir margarina o mantequilla* | 50 | Micro | 900 W | 1½ | tapar | |
| Chocolate fundido | 100 | Micro | 450 W | 3-4 | remover de vez en cuando | |
- temperatura refrigerada
Descongelación
| Alimento | Cantidad -g- | Configu- uración | Potencia-Ajuste- | Tiempo-Min- | Procedimiento | Tiempo de reposo-En horas- |
| Goulash | 500 | Micro | 270 W | 8-9 | remove transcurrida la mitad del tiempo de descogelación | 10-30 |
| Tarta, 1 porción | 150 | Micro | 270 W | 1-3 | colocar en un molde de tarta | 5 |
| Fruta: pej. cerezas, fresas, frambuesas, ciruelas | 250 | Micro | 270 W | 3-5 | esparcirlas uniformemente, dar la vuelta transcurrida da la mitad del tiempo de descogelación | 5 |
Los tiempos indicados en esta tabla representan values orientativos que peuvent variar de acuerdo con la temperatura de congelacion, la naturaleza del alimento y su peso.
Descongelación & coceón
| Alimento | Cantidad -g- | Configu- uración | Potencia-Ajuste- | Tiempo-Min- | Adicción de agua-CuSop- | Procedimiento | Tiempo de reposo-En horas- |
| Filete de pescado | 300 | Micro | 900 W | 9-11 | - | cubrir | 2 |
| Comida preparada | 400 | Micro | 900 W | 8-10 | - | cubrir, remover transcurridos 6 horas | 2 |
| Brécol | 300 | Micro | 900 W | 6-8 | 3-5 | cubrir, remover transcurrida la mitad del tiempo de coccción | 2 |
| Alimento | Cantidad -g- | Configu- uración | Potecnia -Ajuste- | Tiempo -Min- | Adicción de agua -CuSop- | Procedimiento | Tiempo de reposo -En minutes- |
| Guisantes | 300 | Micro | 900 W | 6-8 | 3-5 | cubrir, remove transcurrida la mitad del tiempo de coccción | 2 |
| Verduras mixtas | 500 | Micro | 900 W | 9-11 | 3-5 | cubrir, remove transcurrida la mitad del tiempo de coccción | 2 |
Relación de poténcias y tiempos
| Alimento | Cantidad -g- | Configu- uración | Potecnia -Ajuste- | Tiempo -Min- | Procedimiento | Tiempo de reposo -En horas- |
| Brécol | 500 | Micro | 900 W | 6-8 | añadir 4-5 CuSop de agua, cubir, remover de vez en cuando durante la cocción | - |
| Guisantes | 500 | Micro | 900 W | 6-8 | añadir 4-5 CuSop de agua, cubir, remover de vez en cuando durante la cocción | - |
| Colinabo | 500 | Micro | 900 W | 9-11 | cortar en rodajas,añadir 4-5 CuSop de agua, tapar, remover de vez en cuando durante la cocción | - |
| Asado (cerdo, ternera, cordero) | 1000 | Micro Dual Grill Micro Dual Grill | 450 W450 W450 W450 W | 16-185-7*14-164-6 | condimentar a gusto,ponerlo en el nivel inferior y darlo vueltauponés de transcurridos * | 10 |
| 1500 | Micro Dual Grill Micro Dual Grill | 450 W450 W450 W450 W | 26-285-8*26-284-5 | 10 | ||
| Rosbif (medio) | 1000 | Micro Dual Grill Dual Grill | 630 W630 W630 W | 5-88-10*3-5 | sazonar al gusto, colocar en la rejilla inferior, dar la vuelta transcurridos * | 10 |
| 1500 | Micro Dual Grill Dual Grill | 630 W630 W630 W | 12-1512-15*4-6 | 10 | ||
| Pata de pollo | 200 | Dual Grill Grill | 450 W | 6-7*4-6 | condimentar a gusto,ponerlo en el nivel inferior con la pechuga hacía bajo, darlo vueltauponés de transcurridos * | 3 |
| Carne de rabadilla 2 piezas (medio) | 400 | Grill Grill | 11-12*6-8 | poner en el nivel superior y darles vueltadespues de *, condimentaruponés de asados | ||
| Dorado de platos gratinados | Grill | 8-13 | colocar la fuente en la rejilla inferior | |||
| Tostadas de queso | 1 tostada | Micro Grill | 1/25-6 | tostar el pan y untar de mantequilla,poner encima una loncha de jamónUGC, una rodaja de piña y una loncha de queso | ||
| 4 tostadas | Micro Grill | 450 W5-6 | 1/2-1 | |||
| Pizza | 300 | Micro Dual Grill | 450 W450 W | 4-64-6 | colocar en la rejilla inferior | |
| 400 | Micro Dual Grill | 450 W450 W | 6-75-7 |
Recetas
Todas las recetas disponibles en el presente libro se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones.
Adaptacion de recetas convenciones para el microondas
Si Vd. quiere modifier recetas probadas para adaptarlas al microondas, entones debe observar lo siguientes: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el presente libro. Alimentos con altos contentsidos de liquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y sopas, se pueda preparar sin problema algouno en el hora de microondas. En el caso de alimentos con bajo contenido de liquido, como platos ya preparados, se debenajsar la superficie antes de calentar o cocerlos. Laadición de liquido a alimentos crudos a brasear se debe reducir aproximamente a dos tercios de lacantidad de la receta original. Si esnecessary se puedaregar aliquidido durante la cocción. La adicción de materia grasa se pueda reduir notablemente. Unalittlecantidadde mantequilla,margarina oraceiteesuficientepara darlesabora losplatos.Por lo tanto,el horno de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contenido de grasa Dentro de un plan dietético.
Sopa decebolla
- Engrasar el recipiente,añadir la cebolla en rodajas, el caldo y sazonar. Tapar y cocinar. 9-11 min. 900 W
- Tostar las rebanadas del pan,URTARLAS en dados y distribuirlas en las tazas soperas.Verter la sopa sobre these yponer el queso por encima.
- Colocar los recipientes en el Plato giratorio y cocinar. 6-7 min. Grill
| Utensilios | Fuente con tappeda (volumen: 2 l) 4 tazas@soperas (200 ml) |
| 10 g | de mantequilla o margarina |
| 100 g | cebollas, en rodajas |
| 800 ml | de caldo de carne |
| sal, pimpienta | |
| 2 rodajas | de pan |
| 40 g | de queso rallado |
Berenjenas rellenas con Carne Picada
- Cortar las berenjenas por la mitad longitudinalmente. SACar la carne con una cucharillaøjando un borde de 1 cm de espesor aproximamente.Troear la carne de la berenjena.
- Retirar la piel de los tomates y picar.
- Engrasar el fondo del recipiente con aceite de oliva. Añadir las cebollas, cubrir y cocinar. 2 min. 900 W
- Cortar los chiles en aros. Apartar una tercera parte para adornar. Mezclar la carne picada con la berenjena picada, la cebolla y el tomate, los aros de chili, el ajo y el perejil. Sazonar al gusto.
- Secar las mitades de berenjena. Rellenar con la mitad de la mezcla de carne, esparcir el queso Feta por encima yañadir el resto del relleno.
- Colocar las mitades de berenjena en la fuente,poner esta en la rejilla inferior y cocinar. 11-13 min.Dual Grill (630 W) Adornar las mitades de berenjena con los aros de chili y seguir cocinando. 4-7 min.Dual Grill (630 W) Despues de cocinar,ayar reposar durante 2 m aprox.
Championones rellenos al romero
- Quitar los tallos a los championones. Picar los tallos en trozosPEGUEños.
- Engrasar la fuente. Añadir las cebollas, el bacon troceado y los tallos de championones. Sazonar con pimiento y romero, cubrir y cocinar. 3-5 min. 900 W Dejar enfiar.
- Calentar la nata y los 100 ml de vino en el recipientte.
1-3 min. 900 W - Mezclar el resto de vino con la harina, remover en el liquido caliente, cubrir y cocinar. Remover una vez durante la cocción. approx. 1 min. 900 W
- Rellenar los championones con la mezcla de bacon yponer en la fuente. Verter la salsa por encima de los championones y cocinar en la rejilla inferior. 6-8 min. Dual Grill (630 W) Despues de cocinar,defer reposar durante 2 min. aprox.
| Utensilios | Fuente con tappeda (volumen 1 l) Fuente poco profunda (aprox. 30 cm de largo) |
| 250 g | de berenjena |
| 200 g | tomates |
| 1 Cdta. | de aceite de oliva para untar el molde |
| 100 g | cebollas, picadas |
| 4 | chiles verdes no muy picantes sin semillas |
| 200 g | de carne de ternera picada |
| 2 | dentes de ajo, machacados |
| 2 CuSop | de perejil, picado |
| sal, pimpienta | |
| pimentón | |
| 60 g | de queso Feta en+dados |
| Utensilios | Fuente con tappeda (volumen: 1 l) Fuente redonda llana con tappeda (unos 22 cm diámetro) |
| 8 | championones grandes enteros (unos 225 g) |
| 20 g | de mantequilla o margarina |
| 50 g | cebolla, bien picada |
| 50 g | de jamón crudo, bien troceado |
| pimienta negra | |
| romero fresco picado | |
| 125 ml | de vino blanco, seco |
| 125 ml | de nata |
| 20 g | de harina |
Filetes de lenguado
- Lavar y secar cuidadosamente los filetes de enquado. Quitar las espinas.
- Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
- Engrasar la fuente con mantequilla. Colocar los filetes de pescado en la fuente y rociarlos con aceite vegetal.
- Espolvorear perejil sobre el pescado, colocar las rodajas de tomate por encima y sazonar. Colocar las rodajas de limon sobre los tomates y verte el vino blanco por encima.
- Poner pequeñas porciones de mante-quilla sobre el limón, cubrir y cocinar.
11-13 min. 630 W
Después de cocinar,defer reposar durante 2 min.aprox
Filete de pescado con salsa de queso
- Lavar el pescado,ocular con niños golpecitos y rociar con zumo de limón. Sazonar.
- Engrasar la fuente. Añadir la cebolla picada, cubrir y cocinar. 1-2 min. 900 W
- Espolvorear la harina sobre las cebollas y el vino blanco y mezclar.
- Untar la fuente ovalada yponer los filetes. Verter la salsa sobre los filetes y esparcir el queso por encima. Poner en el nivel inferior y cocinar.
7-8 min. 450 W
14-16 min. Dual Grill (450 W)
Després de cocinar,ayar reposar durante 2 min. aprox.
Truchas almondadas
- Lavar las truchas, secarlas cuidadasa-mente y rociarlas con el zumo de limón. Sazonar el pescado interior y exterior-mente ydeojarlo reposar durante 15 min.
- Derretir la mantequilla. 1 min. 900 W
- Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la mantequilla; pasado por la harina.
- Untar la fuente,poner las truchas y cocinar en el nivel inferior.Transcurridos dos tercios del tiempo indicado se les dará vuelta y cubrirá con las almondra.
15-18 min. Dual Grill (450 W)
Después de cocinar,ayar reposar durante 2 min.
aprox.
| Utensilios | Fuente ovalada poco profunda con film adherente apto para microondas (aprox. 26 cm de长大) |
| 400 g | de filetes de lenguado |
| 1 | limón entero |
| 150 g | tomates |
| 10 g | de mantequilla |
| 1 CuSop | de aceite vegetal |
| 1 CuSop | de perejil, picado |
| sal, pimienta | |
| 4 CuSop | de vino blanco |
| 20 g | de mantequilla o margarina |
| Utensilios | Fuente con tappeda (volumen: 1 l) Fuente ovalada poco profunda para gratinar (aprox. 25 cm de largo) |
| 800 g | filetes de pescado |
| 2 CuSop | de zumo de limón |
| sal | |
| 10 g | de mantequilla o margarina |
| 50 g | cebolla, bien picada |
| 20 g | de harina |
| 100 ml | de vino blanco |
| 1 Cdna. | de aceite vegetal paraantar la fuente |
| 100 g | de queso suizo rallado |
| 2 CuSop | de perejil picado |
| Utensilios | Fuente llana ovalada (unos 32 cm de longitud) |
| 4 | truchas (200 g c/u) listas para su preparación |
| zumo de un limón | |
| sal | |
| 30 g | de mantequilla o margarina |
| 50 g | de harina |
| 10 g | de mantequilla o margarina para untar la fuente |
| 50 g | almendras en laminitas |
Lonchas de Ternera a la Zurich
- Cortar la ternera en tiras.
- Engrasar el recipiente con la mantequilla. Poner la carne y la cebolla en el recipiente, tapar y cocinar. Remove una vez durante la cocccion. 6-9 min. 900 W
- Añadir el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover, tapar yooting cocinando. Remover de vez en cuando. 3-5 min. 900 W
- Remove la mezcla antes de cocinar,deojar reposar durante 5 min.aprox. Adornar con perejil.
| Utensilios | Fuente con tappeda (volumen 2 l) |
| 600 g | de filete de ternera |
| 10 g | de mantequilla o margarina |
| 50 g | cebolla, bien picada |
| 100 ml | de vino blanco |
| espesante para salsas para aprox. 1/2 l. de salsa | |
| 300 ml | de nata |
| 1 tbsp | de perejil, picado |
Escalope de ternera con queso "Mozzarella"
- Lavar la ternera, secar y aplanar conanos golpes.
- Triturar los tomates,añadir el ajo, el aceite, la sal, la pimienta, las alcaparras y el orégano, y verte sobre la ternera. Tapar y cocinar.
15-19 min. 630 W
Dar la vuelta a las tajadas de carne.
- Poner las lonchas de Mozzarella sobre cada chuleta, sazonar y cocinar sin tapar en la rejilla superior.
9-12 min. Dual Grill (630 W)
Después de cocinar,ayar reposar durante 5 min. aprox.
Jamón relleno
- Mezclar las espinacas con el queso y el fromage frais, sazonar al gusto.
- Poner una cucharada del relleno sobre cada loncha de jamón cocido y enrollar. Atravesar el jamón con un pincho de madera.
- Hacer una salsa bechamel. Paraarlo, echar el agua y la nata en un recipiente y calendar. 2-4 min. 900 W
Mezclar la harina y la mantequilla para hacer una salsa,añadir al liquido y batir hasta resolver. Tapar y cocinar hasta que espese. 1-2 min. 900 W
Remove y probar.
- Colocar la salsa en el recipiente engraso,poner los rollitos de jamon rellenos sobre la salsa y cocinar con la tapadora.
10-12 min. Dual Grill (630 W)
Després de cocinar,ayar reposar durante 5 min. aprox.
| Utensilios | Fuente rectangular llana con tapa (unos 25 cm de longitud) |
| 150 g | de queso Mozzarella |
| 500 g | de tomatoes en lata escurridos |
| 4 | escalopes de ternera (600 g) |
| 20 ml | de aceite de oliva |
| 2 | dientes de ajo picados |
| 20 g | de alcaparras |
| orégano | |
| sal, pimental |
| Utensilios | Fuente con tappeda (volumen 2 l) Fuente ovalada para gratinar (aprox. 26 cm de长大o) |
| 150 g | de hojas de espinaca picadas |
| 150 g | de requesón, 20 % de mat. grasa |
| 50 g | de queso Emmental |
| pimienta molida, pimentón | |
| 8 longchas | de jamón cocido (400 gr) |
| 125 ml | de agua |
| 125 ml | de nata |
| 20 g | de harina |
| 20 g | mantequilla o margarina |
| 10 g | de mantequilla o margarina paraantar el molde |
Lasana
- Picar los tomates, mezclar con el jamón y la cebolla, el ajo, la ternera picada y el puré de tomate. Sazonar, tapar y cocinar. 5-8 min. 900 W
- Mezclar la crème fraiche con la leche, el queso Parmesan, las hierbas, el aceite y las espécias.
- Engrasar la fuente y cubir el fondo con 13 de la pasta aproximadamente. Poner la mitad de la mezcla de carne picada sobre la pasta y vertear por encima parte de la salsa. Repetir y terminar con la pasta restante. Cubrir la pasta con salsa y espolvorear con queso Parmesan. Cocinar con la tapadora puesta.
13-17 min. 630 W
Després de cocinar,ayar reposar durante 5-10 min. aprox.
Calabacines y pasta alorno
- Mezclar los tomates con las cebollas y sazonar bien. Añadir los macarrones. Verter la salsa de tomate sobre los macarrones y colocar las rodajas de calabacin por encima.
- Batir la nata agria y los huevos y verte sobre el gratinado. Espolvorear el queso rallado por encima. Colocar en la rejilla inferior y cocinar. 18-21 min. 900 W 7-8 min. Dual Grill (630 W) Después de cocinar,deojar reposar durante 5-10 min.aprox.
Peras al chocolate
- Colocar el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor de pera y el agua en el recipiente, remover, tapar y cocinar. 1-2 min. 900 W
- Colocar las peras en el liquido, cubrir y cocinar. 5-8 min. 900 W
Sacar las peras del liquido de cocccione introducir en el frigorifico. - Echar 50 ml del liquido de cocccion en el recipiente mas微量元素. Añadir el chocolate y la crème fraiche, tapar y cocinar. 2-3 min. 900 W
- Remover bien la salsa, verte sobre las peras y servir.
| Utensilios | Fuente con tapa (volumen 2 l) Fuente cuadrada poco profunda con tapadera (aprox. 20x20x6 cm) |
| 300 g | de tomatoes en lata |
| 50 g | de jamón picado |
| 50 g | cebolla, bien picada |
| 1 | diente de ajo, machacado |
| 250 g | de carne de ternera picada |
| 2 CuSop | de puré de tomate |
| sal, pimiento | |
| 150 ml | Crème fraîche |
| 100 ml | de leche |
| 50 g | de queso Parmesan ollado |
| 1 Cdia. | de hierbas mixtas picadas |
| 1 Cdia. | de aceite de oliva nuez moscada |
| 1 Cdia. | de aceite vegetal para engrasar la fuente |
| 125 g | de lasañа verde |
| 1 CuSop | de queso Parmesan ollado |
| Utensilios | Fuente para hora (unos 26 cm de longitud) |
| 80 g | de macarrones hervidos |
| 400 g | de tomates en lata troceados |
| 150 g | cebolla, bien picada |
| albahaca, tomillo, sal, pimienta | |
| 1 CuSop | de aceite paraantar el molde |
| 450 g | de calabacines cortados en rodajas |
| 150 g | de nata amarga |
| 2 | huevos |
| 100 g | de queso Cheddar fallado |
| Utensilios | Fuente con tappeda (volumen 2 l) Fuente con tappeda (volumen 1 l) |
| 4 | peras enteras peladas (600 g) |
| 60 g | de azúcar |
| 10 g | bolsita de azúcar de vainilla |
| 1 CuSop | de licor de peras |
| 150 ml | de agua |
| 130 g | de chocolate negro picado |
| 100 g | crème fraîche (nata) |
Pudín de sémola con salsa de frambuesas
- Colocar la leche, el azúcar y las almen-dras en el recipiente, tapar y cocinar. 3-5 min. 900 W
- Ānadir la sémola, remover, cubrir y cocinar. 10-12 min. 270 W
- Batir la yema de nuevo junto con el agua en una taza,añadir a la mezcla caliente removiendo. Batir la clara de nuevo a punto de nieve yañadir a la mezcla. Verter la mezcla del pastel en los ramequines.
- Para hacer la salsa, lavar y secar las frambuesas y colocarlas en un recipiente con el agua y el azúcar. Cubrir y calendar. 2-3 min. 900 W
- Hacer un puré con las frambuesas y servir con el pastel de sémola.
| Utensilios | Fuente con tapa (volumen 2 l) 4 ramequines |
| 500 ml | de leche |
| 40 g | de azúcar |
| 15 g | de alimentadas picadas |
| 50 g | de sémola |
| 1 | yema de huevo |
| 1 CuSop | de agua |
| 1 | clara de huevo |
| 250 g | de frambuesas |
| 50 ml | de agua |
| 40 g | de azúcar |
Tarta de queso
- En un recipiente, mezclar la harina, el cacao, la levadura y el azúcar.
- Añadir el huevo y la mantequilla y mezclar en un robot de comida.
- Engrasar el molde. Extender la masa por el fondo del molde y formar un borde de 2 cm de alta todo alrededor del本身就是. Cocer la mesa en el hora. 6-8 min. 630 W
- Batir la mantequilla y el azúcar hasta que quede una mezcla ligera y esponjosa. Añadir los huevos batidos poco a poco. Añadir el fromage frais y el preparado en polvo sabor vainilla.
- Extender el relleno sobre la base de la tarta de queso y cocinar. 15-19 min. 630 W
| Utensilios | Molde desmontable (aprox. 26 cm de diametro) |
| Base: | |
| 300 g | de harina |
| 1 tbsp | de cacao |
| 10 g | de levadura en polvo |
| 150 g | de azúcar |
| 1 | huedo |
| 10 g | de mantequilla o margarina paraantar el molde |
| Bellono: | |
| 150 g | de mantequilla o margarina |
| 100 g | de azúcar |
| 10 g | bolsita de azúcar de vainilla |
| 3 | huedo |
| 400 g | de requesón, 20 % de mat. grasa |
| 40 g | bolsita de polvo para flan, saber de vainilla |
Limpieza &t matenimiento
i PRECAUCION! NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMpieZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMpieZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGUN PRODUCTO QUE CONTenga HIDROXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO.
LIMPIE EL HORNO EN LOS INTERVALOS REGULARES Y QUITE CUALQUIER DEPOSITO DEL ALIMENTO. Si el hora no se mantiene limpio podria deteriorarse su superficie, lo que podra perjudicar a la vidautil del aparato asi como provocar una situacion peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su hora pueda limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior del hora con una toalla suave. Panel de control
Antes de limpiar el panel, abra la puerta para desactivar las teclas del panel de control. Tenga cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, paseo suavamente por el panel hasta que este quede limpio. No utilise mucha agua. No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo.
Interior delorno
- Para limpiar el hora, quite las partes de comida derramada y las salpicaduras con un paño humedecido o con una esponja, después de usar y cuando está toda caliente. Para limpiar las salpicaduras o manchas mas grandes, utilise jabón suave y quietelas frotando varías veces con un paño humedecido hasta que desaparezcan por complete.
- Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por losPEGOs orificios de las paredes porque el horno podria sufir daños.
- No utilise produits pulverizadores de limpieza en el interior del horno.
- Caliente regularmente el hora能做到 lo de la parrilla. Los restos de comida o las salpicaduras de grasa peuvent producir humano o mal olor.
Plato giratorio y soporte del 'rodillo
Retire primo el Plato giratorio y el soporte del rodillo del hora. Lave despues tanto el Plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y sequelos con un paño seco. Tanto el Plato giratorio como el soporte del rodillo pueda lavarse también en un lavaplatos.
Puerta
Paraunarquier sucidad,limpiar a dato con un pano humedo la puerta por ambos lados,la junta de la puerta,y las superficies de contacto.No utilisece productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del hora, ya que peute rayar la superficie y este pueda provocar la rotura del cristal.
Rejillas
Deben lavarse con una solución jabonosa suave y secarse. Puede lavarlas también en el lavaplatas.
Nota: No deben utiliser aparatos de limpieza a vapor.
Nivel de potencia reducida
Nota:
Sacar la taza del hora yAbrir la puerta. Si cocina el alimento pasandose del tiempo normal usingo solo el本身就是 mode de coccion, la potencia del hora disminuira automatamente para vegetar un sobrecalentamento. (El nivel de potencia del microondas se reducir y las resistencias (grills) se encenderan y apagaran.) Tras una pausa de 90 segundos,可以更好volver a seleccionarse el nivel alto de potencia.
| Modo de coccción | Tiempo normal | Potencia reducida |
| 900 W de microondas | 20 Minutes | 630 W de microondas |
| Grill | 20 Minutes | Grill - 50% |
| Grill combinado | Grill - 20 Minutes | Grill - 50% |
¿Qué haceresi . . .
| Síntoma | Comprobaciones / consejos |
| El aparato microondas no funciona correctamente? | • Funciónen los fusibles de la caja de fusibles. • No haya habido alcún corte de energia. • Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista homologado. |
| El modo microondas no funciona? | • La puerta está bien cerrada. • El ciere hermético de la puerta y sus superficies estén limpios. • Se haya pulsado el botón START/QUICK. |
| El Plato giratorio no gira? | • El soporte del Plato giratorio está correctamente enganchado al mecanismo impulsor. • El recipientente colocado en el interior no sobresalga del Plato giratorio. • Los alimentos no sobresalgan del borde del Plato giratorio impidiendo que gire. • No haya ningún objecto en el hueco bajo el Plato giratorio. |
| El microondas no se apaga? | • Aisle el aparato de la caja de fusibles. • Póngase en contacto con un agente autorizzato de servicios de AEG-Electrolux. |
| La iluminación inferior no funciona? | • Llame a un agente autorizzato de servicios de AEG-Electrolux. La bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizzato de servicios de AEG-Electrolux. |
| Los alimentos tardan más de lo normal en calentarse por completey y cocinarse? | • Aumente el tiempo de cocción (a*cantidad doble, casi el doble de tiempo) o Si los alimentos están más frios que de costumbre, girelos o deles la vuelta de vez en cuando o • Aumente el nivel de potencia. |
Especillasiones
| Tensión de CA | 230 V, 50 Hz, monofásico | |
| Fusible/disyuntor de fase | 16 A como minimum | |
| Requisitos potencia de CA: | Microondas | 1.37 kW |
| Grill | 1.00 kW | |
| Microondas/Grill | 2.35 kW | |
| Potencia de salute: | Microondas | 900 W (IEC 60705) |
| Grill | 1000 W | |
| Frecuencia microondas | 2450 MHz * (Grupo 2 / Clase B) | |
| Dimensiones exteriores: | MCD2663E | 594 mm (W) x 388 mm (H) x 404 mm (D) |
| Dimensiones interiores | 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) ** | |
| Capacidad del hora | 26 litres ** | |
| Plato giratorio | ø 325 mm, vidrio | |
| Peso | aprox. 19.5 kg | |
| Lámpara del hora | 25 W/240 - 250 V | |
- Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011. De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipimiento del grupo 2, clause B. El grupo 2 significa que el equipimiento genera intencionadamente energia por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratimiento por calentimiento de alimentos. La类产品 significa que el equipimiento的结果a adecuado para su uso en establescimentos domesticos.
** La capacité interna calculada mejorando el长大o, la profundidad y la alta maximizinga.
La capacité efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.
i Instalación
La microonda se pueda ubicar en las posiciones A o B:
| Posición | Tamaño del habitáculo W D H |
| A | 560 x 550 x 380 |
| B | 560 x 500 x 380 |
Medidas expresadas en (mm)

Instalación del aparato
- Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna seals de desperfectos.
- Instale el aparato en el armario de la cucina, lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco frontal del hora quede encajado en la aperture frontal del armario.
- Cerciorese de que el aparato esté estable y no se incline. Cerciorese de que haya un hueco de 4 mm entre la puerta del armario superior y la parte de arriba del marco (consulte el diagrama).

Opinion de fijacion no 1:
Fije el hora en su posicion con los tornillos que se suministran.
Los+puntos de sujeción seencuentran en las esquinas superiores e inferiores del hora
Opinion de fijacion no 2:
Consulte la hora de plantilla que se suministra con elorno.

NOTA: Instale el aparato aunos 85 cm del suejo como minimum. Es importante asegurar de que este producto se instala siguiendo las instrucciones del presente manual de funciona y las instrucciones de instalacion facilitadas por el fabricante delorno convencional.
Conexión del aparato a la alimentación electrica
- La calidad electrica deben ser fácilmente accesible de forma que launidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia.
O bien, deben ser possible aislar el hora de la alimentacion electrica incorporando un interruptor en el cableado bajo, con arreglo a las normas de cableado. - La toma no deben estar situada detrás del armario.
- La mejor posición es encima del armario, ∀ease (A).
- Conecte el aparato a una corriente alterna de 230V / 50Hz de fase unicama mediante una toma de tierra
correctamente instalada. La toma debe estar provista de un fusible de 16 A.

-
El cable de suministro de energia solo puede ser reemplazado por un electricista homologado.
-
Antes de la instalación, ate un trozo de cuerta en el cable de suministro de energia para poder la connexion en el punto (A) cuando se está instalando el aparato.
- Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energia.
- Nosumerja el cable de suministro de energia en agua ni en ningún(otherly liquidido.
Conexión electrica

ADVERTENCIA!
DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguridad.
Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, deben llamar a su agente local autorizzato de servicios de AEG-Electrolux.
Información medioambiental
Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo responsable con el medio ambiente

Material de embalaje
Los hornos microondas AEG-Electroluxienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se usa el embalaje imprescindible. Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizo o espuma de estireno) peuvent suponer un riesgo para los niños.

Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.

Todoos materiales de embalaje que seutilizarrespetan el medio ambiente y pueda reciclarse. El carton se fabrica con papel reciclado y las piezas de madera está sin tratar. Los elementos de plástico estanseedalados del modo suiviente:
«PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)
«PP» polipopileno, p.ej. correas de embalaje
Al utilizes y reutilizar el embalaje, se ahora materia prima y se reduce el volumen de desechos.
Debeleargelembalajealcentredeciclajemascerrano.
Póngase en contacto con su ayuntimiento para Obtener información.

Desearch aparatos viejos
Antes de desechar aparatos viejos, deben cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe, cortando y tirando el cable de alimentacion.
A continuación, deben lllevarse al centro de reciclaje más cercano. Consulte a su ayuntimiento o a su Oficina del Medio Ambiente para comprobar si en su localidad hay un servicios para reciclar el aparato.

El symbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puedaatar como deserdicios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recoleccion de equipos electricos y electronicos para reciclaje. Al asegurar de que este producto se describecorrectamente,astedayudaraevitarkosconseuerias negativasparaelambienteyaladolubid publica,loquidpodriaocurrsimestdeproducto no se manipuladeformadeaucauda.Paraobtenerinformacionmasdetallado sobreelreciclaje deeste producto,pongaseencontacto conlaadministuraciondeusciudad,consserviciodedesechosdelhogarocnla tiendaondecompréel producto.
Certificado de garantía,
Estimado Nombre :
Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en{nuestra Compania.
Su electrodométrico dispone de una garantía de 24aces para piezas y mano de obr y de 6meses para el desplazimiento.
Para poder beneficiarse de este garantia NO OLVIDE REGISTRAR SU ELECTRODOMESTICO:
a) Cumplimiento el Certificado de Compra adjunto y envielo dentro de los 0 días siguientes a la Fecha de la compra o
b) Registrese por téléphone, Ilamando al
902 11 76 93 Registro y Ampliación de Garantía
En caso de avería,pongase en contacto con el servicios Tecnico Oficial
902 11 63 88 SERVICIO TECNICO OFICIAL
... Contrate el Plan de Ampliación de Garantia
El Plan de Ampliación de Garantía prolonga hasta 5 años la protección y ventajas que le-ofrece el Grupo
Electrolux en caso se usesu producto.VD.NO TENDRA QUE PAGAR LA FACTURA en caso de averia, ni
preocuparse por reclamaciones. Domestic & General protegerá sus intereses.
¿Qué Beneficios le ofrece?
Tranquilidad garantizada y seguridad total durante el periodo de cobertura.
Cobertura completa: mano deILA, piezas, componentes y desplazamente.
Sin limite en el numero de reparaciones.
Atencion especializada por Tecnicos Oficiales del Grupo Electrolux.
Posibiliad de renovacion una vez terminado el periodo de cobertura.
Cuánto cuesta el Plan de Ampliación de Garantía?
Este plan le protegerá durante 3 años adiconiales, a la garantía del fabricante por sólo:
79 e
Si su electrodomestico es una LAVadora, LAVAVJILLAS, LAVadora-SECADORA.
49 e
Si su electrodométrico es una SECADA, FRIGORÍFICO, MICROONDAS, ASPIRADA, CAMPANA, COCINA, HORNO, COMBI, CONGELADOR, ENCIMERA.
| NUMERO DE PRODUCTO | Nombre y Apellidos: | |||||||||||||||||||||||||||||||
| MODELO | Dirección: | |||||||||||||||||||||||||||||||
| NUMERO DE SERIE | Código Postal: | |||||||||||||||||||||||||||||||
| TIPO DE APARATO | Provincia: | |||||||||||||||||||||||||||||||
| FECHA DE COMPRA | El presente Certificado de Garantía se compone de dos partes,Separatedas por la linea punteada. Tras haberlo complimentado, el usuario deben ENVIAREsta parte al Centro de Recepión de Garantias para su registrar DENTRO DE LOS 30 DIAS SIGUIENTES A LA FECHA DE COMPRA. Si lo prefiere, también puede registrar por téléphone llamando al 902 11 76 93. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| PRECIO DE COMPRA | El Garantizado什么都 entarido que los datos que se recogen son necessarios para registrar su Garantía. La confidencialidad de esta información está protegada por la Ley. En caso de no estar de accuracyo en que these datas Sean cedidos aoras employeras para el envio de ofertas promociones u otheras, deben藓alarlo marcando con una cruz el espacio reservado paraarlo. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía

Sí,deocontraratelPlandeAmpliación:
Electroix Service - Reception de Garantias - Apartado n 4 FD - 26800 Alcalá de Henares - Madrid ESRANA, 0 Olen
Llampe directamente a nuestra Linea de Atencion al CLIENTE
Tipo de Aparato:
Formas de pago:
Cheque: Deberá enviar, junto con esta solicitud, un cheque nominativo a favor de Domestic & General al Apartado de Correos 36.355, 28080 Madrid
| Tarjeta de Crédito | Visa | Mastercard | N° Tarjeta: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Domicilio Bancaria: | Banco/ Caja: | Caducidad: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| N° deckeuta: | Entidad | Oficina | D.C. | Número de Cuenta | Fecha: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| DECLARACION: Por la presente, Solicito de DOMESTIC & GENERAL un Plan de Seguros, de acuerdo con los términos y conditiones de la Póliza. Declare que el aparato está en buena conditiones de funciona bajo y es utilizado únicamente para uso dométrico. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Condicaciones de esta garantía comercial
Electrolux Home Products España, S.A. garantiza al usuario, por plazo de 2 años contados desde la Fecha de entrega, el buen configuracion del aparato@cuyos datos de identificacion constan en el presente documento. Las condiiones de esta garantia son lassiguientes:
- Durante el periodo de garantía de 2 años sera totalmente Gratis para el usuario el COSTE de las piezas de recambio y el de la mano de obr.
- En los primeros 6 días del citado plazo sera también gratis el desplazimiento del技术和 al domicilio del usuario. Conclusión el sexto mes, el usuario deberá abonar el coste de dicho desplazimiento o, en su caso, el traslado del aparato a las instalaciones del Servicio Oficial, siarlo fuerenecessary para su reparación.
- En el supuesto de que el producto, por su時間 y movilidad, fauna susceptible de ser transporte por el usuario al Taller Oficial de la Marca, este quedará liberado de la obligation de trasladar su personal的技术o al domicilio del usuario.
- Para hacer uso del derecho de garantía ahora reconocido, sera requisito besoino que el aparato se destine al uso privado. también sera besoino presentar al personal的技术ico de lamarca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si este fuera posterior, en unión del presente documento.
-Esta garantía se refiere al territorio nacional español.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instructuciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías produidas como consecuencia de:
- Fuerza mayor (fenómenos atmósfréricos, geológicos, etc.)
- Uso inadequado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
- Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con objetos tales como botones, monidas, etc.; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
- Uso de produits de limpieza abrasivos que Causen danos en chapa, pintura y plácicos.
- La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
- La instalacion y/o connexion Incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presion de gas o agua, connexion electrica o hidráulica no adecuadas).
- Los daños estéticos no denominciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de Manipulación de la plac de caracteristicas del aparato o de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega de querel o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal的技术ico no autorizo o no perteneciente al Servicio Oficial de lamarca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, Tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien acquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de maniesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrádeocho a solicitar la reparacion gratuita del bien o la sustitución de este, salvo que una de esas.optiones的结果 impossible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPANA, S.A. Sociedad Unipersonal
Albacete, n° 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Condiciones del Plan de Ampliación de Garantía:
El Plan de Ampliación de Garantía es valido para electrodomesticosAFPes y es aplicable bajo los 30 días seguides a la Fecha de compra.
La cobertura no es transferible a terceras partes sin el consentimiento por escrito del Asegurador.
El plan cubre electrodomesticos destinados a uso domestico solamente.
Un ejemplar del Certificado dando detalles completos de las exclusiones y conditiones可以更好 ser obtenido bajo petencia.
El usuario deben tener copias de cualquier correspundencia relativa a esta propuesta. Una copia de la propuesta está disponible hasta tres mezes antes de su implementacion. La contrataccion de un Plan de Ampliacion de Garantia no limita su proteccion bajo la garantia del fabricante, ni afecta sus derechos.
El Plan de Ampliación de Garantía está asegurado por Domestic & General Insurance. Sucursal en España, C/ Orense, 16 2° E 28020 Madrid.
www.electrolux.com
| # | # | |
| Albania | +35 5 4 261 450 | Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane |
| Belgique/België/ Belgien | +32 2 363 04 44 | Bergensestenweg 719, 1502 Lembeek |
| Česká republika | +420 2 61 12 61 12 | Budějovická 3, Praha 4, 140 21 |
| Danmark | +45 70 11 74 00 | Sjøllandsgade 2, 7000 Fredericia |
| Deutschland | +49 180 32 26 622 | Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg |
| Eesti | +37 2 66 50 030 | Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn |
| España | +34 902 11 63 88 | Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid |
| France | www.electrolux.fr | |
| Great Britain | +44 8705 929 929 | Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ |
| Hellas | +30 23 10 56 19 70 | 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki |
| Hrvatska | +385 1 63 23 338 | Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb |
| Ireland | +353 1 40 90 753 | Longmile Road Dublin 12 |
| Italia | +39 (0) 434 558500 | Cso Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
| Latvija | +37 17 84 59 34 | Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga |
| Lituania | +370 5 27 80 609 | Verkiu 29, 09108 Vilnius, Lithuania |
| Luxembourg | +35 2 42 43 13 01 | Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 |
| Nederland | +31 17 24 68 300 | Vennoootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn |
| Norge | +47 81 5 30 222 | Rislokkvn. 2, 0508 Oslo |
| Österreich | +43 18 66 400 | Herziggasse 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300 | ul. Kolejowa 5/7, Warsaw |
| Portugal | +35 12 14 40 39 39 | Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - 0.35 -2774-518 Paço de Arcos |
| Romania | +40 21 44 42 581 | B-dul Timisoara 90, S6, Bucharest |
| Schweiz - Suisse - Swizzera | +41 62 88 99 111 | Industriestasse 10, CH-5506 Mögenwil |
| Slovenija | +38 61 24 25 731 | Tržaška 132, 1000 Ljubljana |
| Slovensko | +421 2 43 33 43 22 | Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domace spotrebije SK, Seberiniho 1, 821 03 Bratislava |
| Suomi | www.electrolux.fi | |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 45 Stockholm | Electrolux Service, St: Göransgatan 143, S-105 |
| Türkiye | +90 21 22 93 10 25 | Tarlabaşi Caddesi No: 35 Taksim İstanbul |
| Russiya | +7 095 937 7837 | 129090 Moskva, Олипейский посмен, 16, Бulg "Оличим" |