MC2663EM - Microonda AEG-ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MC2663EM AEG-ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Microondas combinado |
| Capacidad | 26 litros |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones (A x H x P) : 48,5 x 28,7 x 39,5 cm |
| Peso | 13,5 kg |
| Potencia del microondas | 900 W |
| Potencia de la parrilla | 1000 W |
| Funciones principales | Microondas, parrilla, cocción combinada, descongelación |
| Controles | Panel de control electrónico con pantalla digital |
| Mantenimiento y limpieza | Interior de acero inoxidable, fácil de limpiar |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto según el modelo |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad para niños, protección contra el sobrecalentamiento |
| Accesorios incluidos | Plato giratorio, rejilla para la parrilla |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - MC2663EM AEG-ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre MC2663EM AEG-ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MC2663EM - AEG-ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MC2663EM de la marca AEG-ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO MC2663EM AEG-ELECTROLUX
Nos complace que haya elegido uno de nuestros productos de gran calidad.
Este electrodométrico pone a su service la combinación ideal de性和 funcional y technologicals de Vanguardia.
Tenga la seguridad de que nuestros electrodomesticos están diseñados para(ofrecer el máximo nivel de rendimiento y control, ya que Sharpmarca la pauta establishiendo las cotas más altas de excelencia.
Asimismo, los aspectos medioambientales y de ahorro energetico son un componente fundamental de nuestros productos.
Lea atentamente este manual de instrucciones para Obtener un rendimiento optimo y uniforme de su electrodométrico. Le permitirá acceder a todos los procesos del modo más eficaz y preciso.
Recomendamos que conserve este manual en un lugar seguro para poder consulutarlo cuando lo necesse. Rogamos que, si el electrodomestico cambia de dato, le entrega elmanual al nuevo propietario.
Esperamos que quede Completely satisfecho con su nuevo electrodomestico.
| Simbolo | Descripción |
| ! | La información importante relativa a su seguridad o al functionamento del aparato(viene indicada con este SYMBOL y/o la Mention de palabras tales como «Advertencia»o «Cuidado». Cerciórese de seguir las instrucciones atentamente. |
| i | Este SYMBOL indica información adicional sobre la utilización del aparato. |
| El trébol告诉她 recomendaciones y sugerencias para lograr una'utilisation del aparato que respete el medio ambiente. | |
| Si se produjeran averías, siga las instrucciones que se proportionscen an elApartado «¿Qué hacer si...» |
Indices
| Medidas importantes de seguridad | 108 |
| Información general sobre el electrodomóstico | 112 |
| Antes de uso por primera vez | 113 |
| Cocción技术水平 microondas | 115 |
| Funcioncimiento del microondas | 117 |
| Tabla de programs | 123 |
| Recetas | 127 |
| Limpieza &t matenimiento | 131 |
| ¿Que hacer si . . . | 132 |
| Especillasiones | 132 |
| Instalación | 133 |
| Información medioambiental | 135 |
| Certificado de garantía | 136 |
Medidas importantes de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS
Para evapor incendios
Los hornos de microondas no deben deportarse funcionalo sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que Sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos peuvent calentar excessivamente los alimentos y originar incendios.
La toma de corriente electrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidadcoulda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia.
El suministro de C.A. deben ser de 230V , 50Hz , con un fusible en la linea de distribución de 10 A como minimum, o un interruptor en el circuito de distribución de 10 A como minimum.
Se recomienda usar un solo circuito分开 para alimentar a este aparato.
No guarde ni use el hora en exteriores.
Si ve que sale humano de la comida que se está calentando en el hora, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el hora y espere hasta queije de salir humano. Si abre la puerta cuando sale humano de la comida podra causar un incendio.
Utilice solo recipientes, envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas. No deje el hora的功能ando sin que haya alguien controlando su cocción cuando emplee envases desechables de plástico, papel uthers materiales combustibles para calentar o cocinar la comida.
Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del hora, el Plato giratorio y el soporte del rodillo desdeesdeutilizarlos. Quiteles siempre la gratada做到 que esta podrfa sobrecalentarse la proxima vez que use el hora y empezar a echar humano o prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca delorno o de los orificios de ventilacion. No bloquee la entrada de los orificios de ventilacion.
Quite todos losPRECINTOS METÁLICOS,envolturas de alambre,etc. queonga la comida dado que podrián formarse arcos o chispas electricas en las superficies metálicas y occasionar incendios.
No utilise el hora de microondas para freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir afterwards. No se pueda controlar la temperatura y podra prenderse fuego.
Para hacer palomitas de maíz (popcorn) usarsole un hora de microondas especial paraarlo.
No guarde comida ni ningún other alimento bajo el hora. Compruebe las posiciones programadas cuando deponer el hora en functionamento para asegurar de que su operación va a ser la correcta.
Utilice estemanualdeinstrucciones.
Para evitar estropear elorno

Advertencia!
No haga funciona el hora si está estropeado o funciona mal. Compruebe los+puntos seguides antes deutilizarlo:
a) La puerta; asegúrese de que la puerta cierra bien y compruebe que no está ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta; compruebe que no está ni rotos ni flojos.
c) Los seslos de la puerta y las superficies de sellado; asegürese de que no han sufrido daños y están en perfectas conditiones.
d) Dentre delorno o en la puerta; asegurese de que no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de alimentacion de la corriente; asegurese de que no estanestropeados.
En ningún caso ajuste, repare ni modifique el hora personalmente. Hacerlo es peligioso para cadaquier persona que caresca de los conocimientos necessarios paraninger a cabotareaos de serviceo reparacionque requieran la extraciondeuna cubiertaque impida laexposiOna la energia de microondas.
No ponga el hora a functionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad.
No haga funciona el hora si hay algo objeto atrapado entre los el marco de la puerta y las superficies de ciderre.
No permitted that se acumule grasa o suscedad en las juntas herméticas de la puerta ni en las superficies de alrededor. Siga las instrucciones de "Limpieza & matenimiento". Si el hora no se mantiene limpio podra deteriorarse su superficie, lo que podra perjudicar a la vida uy del aparato asi como provocar una situacion peligrosa.
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su medico o el fabricante del marcapasos las precauciones que deben tener con Respecto a los hornos de microondas.
Para evacutar sacudidas electricas
Bajo ningún concepto sedeferá desmontar la caja exterior.
No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que Cayera algo, apague elorno, desenchúfelo inmediamente y llame al的技术o de service AEG-Electrolux autorizzato.
No sumerja en agua ni en ningún或其他 liquido el cable de alimentación ni el enchufe.
No deje que el cable de alimentacion可疑 del borde de la mesa o de la superficie en la que este situado el hora.
No permita que el cable de corriente entre en contacto con superficies calientes o afiladas, como por exemple el aire caliente de la parte superior trasera del microondas. No procure substituir la lámpara ustedismo del hora o permitir arialquier persona que no sea autorizada por AEG-Electrolux a hacerio tan.
Si la lámpara se estropea, consulta lo con su distribuidor o con un先进技术 de service AEG-Electrolux autorizzato.
Si se estropea el cable de alimentacion de este aparato, deben carrierslo por un cable especial. El cambio debe efectuarto un technician de service AEG-Electrolux autorizzato.
Para evaporar el riesgo de explosión y ebullición repentina:

Advertencia!
No caliente liquidos ni ellos alimentos en recipientes cerrados ya que podrieran explotar.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de/utilizarlos. Los recipientes sellados peuvent explotar al acumularse la presión incluso afterwards de haber apagado el hora.
Tenga cuidado cuando caliente liquidos en elorno de microondas. Utilice un recipiente de Boca ancha para que pueda escapar las burbujas.
El calentimiento de bebidas en el microondas puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al manejar el envase.
Para registrar la calidad repentina de liquido hiriendo y las posibles quemaduras:
- Agite el liquido antes de calentarlo/recalentarlo.
- Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio similar en el liquido,mrientas calienta.
- Deje el liquido en reposo al final del tiempo de coccción por 20segundos, para evaporar que hierva y salpique antes.
No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocosuros enteros en hornos microondas ya que podrán explotar incluso afterwards de haber terminado de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a calentar huevos que no estén mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevosuros con cáscara antes de calentarlos en el hora de microondas.
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrián explotar.
Paraxitarquemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior cuando está caliente. Utilice agarradores o manoplas especialas para hora al sacar la comida para estar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz,;bolsas para cocinar en hora, etc., lejos de la cara y manos para evaporar quemarse con el vapeor.
Paraatarmaduras,compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuevalos antes de servirlos,prestando especial atencion a la temperatura de comidas y bebidas parabebés,niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena indicacion de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida.
Conviene sempre aparearse de la puerta del hora alAbrirlo para evaporar quemarse al salir el vapor y el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al hora deben cortarse en rodajas antes de calentarlos para que salga el vapor y evaporar quemaduras.
Para estar que los niños lo'utilicen de forma inadequada

Advertencia:
Só le se debe permitir a los niños utilizar el hora sin supervisión alguna cuando se les haya sido instrucciones adequadas para que poderan usarlo de modo seguro y comprendan lospeligosdeunusoincorrecto.
Este aparato no está disnado para que lo utilizescen personas (niños inclusos) con capacities ficas, sensoriales o mentalares reduidas, o sin experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les haya sido instrucciones acerca del uso del hora.
Es preciso controlar a los niños para cerriorarse de que no juguen con el aparato.
Los niños peuvent usar los hornos de microondas sólo cuando estén bajo supervisión de las personas mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del hora. No jugue con el hora ni lo utilizes como un juguete.
A los niños se les debenenserjar todas las medidas de seguridad importantes tales como lautilizacion de guantes o manoplas para no quemarse,retirar con cuidado las envolturas de las comida y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej.,los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque peut que estén demasiado calientes.
Otras Notas

No intente nunca haceraculars en el hora.
Este hora es para preparar solamente comida en el hogar y deben utilizarsole para cocinar alimentos. No es adequado para utiliser con fines commerciales o de laboratorio.
Para prevenir averías en el hora y para no estropearlo,onga en cuenta lo suiviente
No haga funcional el hora cuando está vacio.
Si utilizes algo nth plato para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre debajo un aislador termorresidente como, por exemple, un Plato de porcelaina para evitar que se estropee el Plato giratorio y el soporte del rodillo bajo al esfuerzo calorifico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamento especificado en las instrucciones del Plato.
No utilise utensilios de metal que reflejan las microondas y pueda occasionar arcos o chispas electricas. No ponga nunca latas en elorno.
Utilice sólo el Plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para este hora. No hacer的功能ar el hora sin el Plato giratorio.
Para evacitar que se rompa el Plato giratorio:
(a) Antes de limpiar el Plato giratorio con agua, déjelo enfiar.
(b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un Plato giratorio frio.
(c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un Plato giratorio caliente.
No coloque nada en la partes exterioriores delorno,m吲nas estáfunctionando.
Notas:
Si no está seguro de como conectar el hora, sirvase consultar a un electricista homologado.
Ni el fabricante ni el proveedor acceptan responsabilidad alguna por cuales quier avería delorno o heridas personales sufrides por dejar de observar el procedimiento correcto de connexion electrica.
Puede que se forme vapor o gotas de agua algumas vezes en las paredes delorno o circa del perimento de la puerta y de las superficies del marco. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería.
Información general sobre el electrodomístico
El hora microondas & sus accesorios

- Marco frontal
- Lámpara del hora
- Panel de mandos
- Tecla aperture de puerta
- Tapa de la guía de ondas
- Cavidad del horno
- Guarnisión estanca
- Cierre de la puerta y marco de cierre
- Puntos de fijación (4+puntos)
- Orificios de ventilación
- Cubierta externa
- Tapa trasera
- Cable de alimentación

Compruebe que está presentes los siguientes accesos:
(1) El Plato giratorio (2) El soporte de rodillos
(3) 4 tornillos de lijación (no mostrado)
- Coloque el soporte de rodillos en la guarnicción en el fondo del interior.
- Ponga seguidamente el Plato giratorio en el soporte de rodillos.
- Para evacitar daños al Plato giratorio, al sacar delorno platos o recipientes conviene levantarlos apartandolos del borde del Plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesos al commercio o的技术ico de service AEG-Electrolux autorizzato, sirvasementionar dos cosas, el nombre de la pieza y la denominacion del modelo.

Panel de mandos
1 Visualizador digital individores

Microondas

Decongelación automática pan

Reloj

Decongelación automática

Etapas de cocción

Cocción

Función "Más" & "Menos"
2 Indicadores COCCION AUTOMÁTICA
3 Tecla COCCION AUTOMÁTICA
4 Tecla DESCONGELACION AUTOMÁTICA
5 Tecla de NIVEL DE POTENCIA
6 Botón TEMPORIZADOR/PESO
7 Tecla START/QUICK
8 Tecla STOP
9 Tecla APERTURA DE PUERTA

Antes de uso por primera vez
Modo "Econ"
El hora está en modo 'AHORRO DE ENERGÍA' ('Econ').
- Enchufe el horno.
- La pantalla está en blanco.
- Abra la puerta para que se encienda el aparato.
- Cuando cierre la puerta apareceré en pantalla "Econ".
- A continuación podrá verse en pantalla la cuenta a另一边 de 3:00 a cero.
- Alninger a cero, el hora pasará a modo "Econ" y la pantalla quedará en blanco.
- Para cancelar el modo "Econ", ponga el reloj en hora.
- Para activar el modo "Econ" con el reloj:puesto en hora, abra la puerta, mantenga pulsada la tecla START durante 5segundos, pulse la tecla STOP y ciderre la puerta.
Puesta en hora del reloj
El reloj del hora es de 12 horas.
Ejemplo: Poner el reloj a las 11:30.
- Enchufe el horno.
- La pantalla está en blanco.
- Abra la puerta para que se encienda el aparato.
- Con la puerta abierta, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar el tiempo.
- Pulse una vez la tecla START/QUICK y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los Minutes.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:
- Cierre la puerta.

Important:
- El botón de TEMPORIZADOR/PESO puede girarse en sentido horario o antihorario.
- El modo AHORRO DE ENERGIA no pueda activarse si el reloj está en hora.
Configuración del tiempo con el reloj:puesto en hora o con el hora en modo 'Econ'
Ejemplo: Poner el reloj a las 12.45.
- Abrir la puerta.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla START/QUICK durante 5 segmundos. El hora emitirá una sealsonora. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar la hora.
- Pulse una vez la tecla START/QUICK y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los Minutes.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:

Utilización de la tecla de STOP
Utilice la tecla de STOP para:
- Borrar los erroses que haya cometido durante la programación.
- Parar el hora temporalemente durante la cocción.
- Cancelar un programa durante la cocción, pulsándola dos veces.

Bloqueo de seguridad infantil
El hora cuenta con un sistema de seguridad para evaporar que los niños��an encenderlo accidentalmente. Una vez activado el sistemas de bloqueo, no podra encenderse ninguna parte del microondas hasta que se haya desactivado el bloqueo.
Ejempio: Para activar elbloqueo de seguidad infantil.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 5segundos.
El hora emittirá una sealsonora y "LOC" apareceré enpellalla:


Nota:
- Para cancelar el bloqueo de seguridad infantil, pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 5segundos. El hora emitirá dos senales sonoras y podrá verse en pantalla la hora del día.
- El sistemas de seguridad infantil no puedaactivarse si el reloj no está en hora.
Cocción tecnicas microondas
Cocción microondas
Para cocinar odescendingal alimentos en unorno microondas, la energia microondasdebeser capaz de atravesar el recipiente para penetrar en los alimentos. Por lo tanto esimportante elegir recipientes adecuados.
Los platos redondos u ovalados sonolestores que los cuadrados o alargados, ya que los alimentos situados en las esquinas suelen quedar demasiado hechos.
Es importante dar la vuelta, volver a colocar o remove los alimentos para asegurar que se calientan uniformamente.
Es Neededo dejar reposar los alimentos afterwards de la coccion para que el calor se distribuya en ellos por igual.
| Characterística de los alimentos | |
| Composición | Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necessitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentimiento pueda causar un incendio. |
| Densidad | La densidad de los alimentos afectará al tiempo de coccción你需要jo. Los alimentos ligeros y porosos, como losBizcochos o el pan, se cocinan másrapidamente que los alimentos más pesados y densos, como los asados y los quisos. |
| Cantidad | El tiempo de cocccióndebe auminarse cuando mayor sea la canticidad de alimentos colocados en el hora. P. ej.: quatre patatas tardarán más en cocinarse que dos. |
| Tamaño | Los alimentos ytrozos pequeños se cocinan másrapidamente que los más grandes, ya que las microondas peuvententar hasta el centro desde todos los lados. Para una coccción uniforme, haga trozos del mesmo tamaño. |
| Forma | Los alimentos con formas irregulares, como laspechugas o losmuslos de pollo, tardan más en cocinarse en las partes másgruesas. Las formasredondeadas se cocinan másuniformamente que las formascuadradas cuando se cocinan con microondas. |
| Temperatura | La temperatura inicialde los alimentos afecta al tiempo de coccción你需要jo. Los alimentos refrigerados tardarán más en cocinarse que los alimentos a temperature ambiente. Haga un corte a los alimentos con renleno, porejemplo bollos renlenos de mermelada, para liberar el calor o el vapeo. |
| Técnicas de coccción | |
| Colocar | Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacía el exterior del plato. P. ej.: muslos de pollo. |
| Tapar | Utilice film transparente para microondas déjando una abertura o bien una taps adecuada. |
| Perforar | Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en various sitios antes de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulará el vapor y pueda hacer que exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas. Importante: Los huevos no deben calentarse con energia microondas, ya que pueda explotar, incluso cuando de haber terminado su coccción. P. ej.: escalfados, fritos, cocidos. |
| Remover, dar la vuelta y volver a colocar | Paraoculara una cocción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y volver a colocar los alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva a colocar los alimentos siempre desde的那一 degua fácil deedor. |
| Repoasar | Es necessariodefer reposar los alimentos afterwards de la cocción para que el calor pueda distribuirese por ellos por igual. |
| Proteger | Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelandouen你能 calentarse. Las zonas calientesuen protegerse conPEGUEOStrozosde papel de aluminio,que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitasde unpollo. |
Utensildos de comida aptos para microondas
| Recipientes | Adecuados para microondas | Comantarios |
| Papel de aluminio y recipientes de papel de aluminio | X/√ | Puede utiliser trozos pequeños de papel de aluminio para proteger los alimentos y evaporar que se sobrecalienten.Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes delorno, ya que PODER formarse arcos electricos.No se recomienda los recipientes de papel de aluminio a menos que lo specifiesque el fabricante, p. ej.: Microfoil®, siga las instrucciones attentamente. |
| Fuentes refractarias | √ | Siga siempre las instrucciones del fabricante. No supere los tiempos de calentimiento facilitados. Tenga是多么 cuidado, ya que estas fuentes se calculan多么. |
| Loza y cerámica | X/√ | La porcelaina, la cerámica, la cerámica vitrificada y la porcelaina, suelen serADEUCOS excepto cuando tenen adornos metálicos. |
| Cristalería (p. ej. Pyrex®) | √ | Debería tenerse cuidado al utilizing cristalería delicada, ya que PODe romperse o rajarse si se calienta repentinamente. |
| Metal | X | No se recomienda usar recipientes metaílicos con energia microondas, ya que formará arcos electricos que PODen causar un incendio. |
| Plásticos y poliestireno (p. ej.: recipientes de comida rápida) | √ | Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se deforman,:funden o decoloran a temperatas altas. |
| Film transparente | √ | No debería estar en contacto con los alimentos yDebe perforarse para hacer escapar el vapor. |
| Bolsas para congelar y asar | √ | Deben perforarse para hacer escapar el vapor. Asegúrese de que las Bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No utilise cierrés de plástico o metal, ya que PODen fundirse o prenderse debido a la formación de arcos electricos del metal. |
| Papel: platos, vasos y papel de cocina | √ | Utilícelos sólo para calentar o para absorber la humedad. Debe tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento pueda causar un incendio. |
| Recipientes de paja y madera | √ | Esté sempre atento al hora cuando utilise这些东西 materiales, ya que el sobrecalentamiento PODeaecausear un incendio. |
| Papel reciclado y de periodico | X | Puede contener extractos de metal que formaran arcos electricos y PODen causear un incendio. |
Funcionamento del microondas
Cocción microondas
Con las operaciones manuales podrá programar el hora para un máximo de 90 horas. Launidad de ingreso de tiempo de coccción peutvariar entre 10segundos y 15minutos.Depende del tiempo total de cocccion, tal como se ensena en la tabla.
| Tiempo de coccción | Unidad |
| 0-5 Minutes | 10segundos |
| 5-10 Minutes | 30segundos |
| 10-30 Minutes | 1minute |
| 30-90 Minutes | 5minutos |
Descongelación manual
Utilice 270 W para la descongelación manual (sin acontecer la función de Descongelación automática). Aparecerá el significo de descongelación en pantalla al selección ar nivel de potencia.
Nivel de potencia del microondas
Hay 6 niveles differentes de potencia de microondas preajustables para suorno.
| Nivel de potencia | Uso aconsejado |
| 900 W / ALTA | Utilido para coccción=rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc. |
| 630 W | Utilido para la coccción más prolongada de alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne y comida al Plato y también para platos sensibles como salsa de queso y pasteles deBizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán uniformamente sin quemarse en los bordes. |
| 450 W | Para alimentos densos que requieren un tiempo de coccción largo en la comida convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda usar este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede tierna. |
| 270 W / DESCONG- ELACIÑON | Selección este ajuste para descongelar asegurando que el Plato se descocgela uniformamente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc.y para cocer flanes de huevo. |
| 90 W | Para descongelación cuidadasa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema. |
| 0 W | Para el avisador de reposo/cocina. |
$$ W = W A T T $$
Ejempio: Desea calendar sopa durante 2关键时刻 y 30 segundos Employment
una potencia de microondas de 630 W.
- Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos vezes.
- Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 2:30 visualizador.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:
Important:
Si no pone ningún nivel, se selecciónará automatístico el nivel del ALTA/900 W.
Nota:
- Cuando se abre la puerta durante el proceso de coccción se para automatistically el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de coccción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Si se deseña saber el nivel de potencia que se está usingo durante la cocción se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS.
- El tiempo de coccción puedaDSPaumentarse o disminuirse girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO.
- El nivel de potencia puede cambiarse durante la cocción pulsando la tecla de potencia.
- Para cancelar un programa durante la cocción, pulse dos veces la tecla STOP.




Avisador de casa
Ejempo: Para programar el avisador de cocina a 7 horas.
1. Se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA 7 vezes.
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 7:00 visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
4. Comprobar el visualizador:
Nota:
Para detener el avisador, pulse la tecla STOP. Pulse la tecla START/QUICK para reanudar la cuentatones, para salir, pulse de nuevo STOP.




Agregar 30 horas
La tecla de START/QUICK permite utiliser las dos sistemas siguientes:
1. Inicio directo de cocccion
Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 900 W durante 30 segundos pulsando la tecla START/QUICK.
2. Prolongación del tiempo de coccción
Durante la cocción manual, puede prolongar el tiempo de cocción en multiplos de 30 segundos pulsando la tecla cuando el hora está的功能。
Nota:
-Estamericano no puee utilizezare durante COCCION AUTOMÁTICA o DESCONGELACION AUTOMÁTICA.


Función "Más" & "Menos"
La funciona MAS & MENOS le permite augmentar o disminuir el tiempo de coccción al utiliser los programas automaticos.
Si preferie que las patatas cocidas queden hechas, pero enters, emplee MENOS Si, de lo contrario, preferie que las patatas cocidas queden mas tierras, emplee MAS
Ejempl: Para cocinar 0.3kg de patatas bien cocidas.
- Se selección el menu requerido pulsando dos veces la tecla de COCCION AUTOMÁTICA.
- Se pone el tiempo deseado TEMPORIZA/PESO hasta 0.3 visualizador.
- Pulse una vez la tecla de potencia para selectionar la funciona MAS.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:





Nota:
Para cancelar la funciona MÁS/MENOS, pulse 3 vezes la tecla del nivel de potencia.
Si selecciona MAS, apareceré en pantalla .
Si selección MENOS, aparecerá en pantalla
Cocción en varias secuencias
Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) emploando combinaciones de MICROONDAS.
Ejemplo: Para cocinar arroz:
5 Minutes en la potencia de 900 W (Etapa 1)
16 Minutes en la potencia de 270 W (Etapa 2)
Etapa 1
- Pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA una vez.
- Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 5:00 visualizador.
- Comprobar el visualizador:
Etapa 2
- Se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA 4 vezes.
- Se pone el tiempo desedo sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 16:00 visualizador.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:







El hora empezará a cocinar durante 5 Minutes a 900 W y bajo Duringe 16 minuos con 270 W.
Operación coccción automatística &t descongelación automatística
La operation cocción automatística de descongelación automatística se calcula automatistically el modo y el tiempo de cocción correctos. Se pueda elegir de entre 6 menos de COCCION AUTOMÁTICALY y 2 menos de DESCONGELACION AUTOMÁTICALA.
Cocción Automática
| Alimento | Simbolo |
| Bebida | # |
| Patatas Cocidas / Patatas Asadas con Piel | # |
| Verduras Congeladas | * |
| Verduras Frescas | * |
| Comidas Congeladas Preparadas | * |
| Filetes de Pescado con Salsa | # |
Ejemplo: Para cocinar 0.3kg de patatas
- Se selección el menu requires pulsando dos veces la tecla de COCCION AUTOMÁTICA.
- Se pone el tiempo deseado TEMPORIZA/PESO hasta 0.3 visualizador.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:




Cuando se necesita unaccion (p.ej. dar vuelta al alimento) el hora se para y sueenan las señales, y en el visualizador se verá intermitentamente el tiempo de coccción que queda yequalquierindicador Paracontinuarcocinando hayque pulsar la tecla de START/QUICK. Una vez transcurrido el tiempo de coccción automatica, el programa se detendra automatically. Sonaréel时间内ycomenzaraarpapadearlesimbolo de coccción.Tras 1 minuto yotera senal sonora de aviso,apareceréan pantalla la hora del día.
Descongelación Automática
| Alimento | Simbolo |
| Carne/Pescado /Aves | |
| Pan | AUTO |
Ejemplo: Para descogelación 0.2 kg pan.
- Se selección el menu requisite pulsando dos veces la tecla de DESCONGELACION AUTOMÁTICA.
- Se pone el tiempo deseado TEMPORIZA/PESO hasta 0.2 visualizador.
- Se pulsa la tecla de START/QUICK.
- Comprobar el visualizador:

Cuando se necesita unaccion (p.ej. dar vuelta al alimento) el hora se para y sueenan las senales, y en el visualizador se verá intermitentamente el tiempo de cocccion que queda yequalquierindicador Paracontinuarcocinando hayque pulsar la tecla de START/QUICK. Una vez transcurrido el tiempo de descongelacion automatica, el programa se detendra automatically. Sonaréel时间内ycomenzaráaparpaelearsimbolo de coccion. Tras 1 minuto y other signal acustica de aviso, apareceré en pantalla la hora del dia.
Tabla de programas
Cuadros de coccción automatica &t descongelación automatica
| Cocación automática | Cantidad (Unidad de incremento)/Utensilios | Tecla | Procedimiento |
| Bebida (Té/Café) | 1-6 tazas1 taza=200 ml | Coloque la taza cerca del borde del plato giratorio. | |
| Patatas cocidas y asadas con piel | 0,2 - 1,0kg (100 g)Fuente con tapa | Patatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas en trozos de tamaños similares.Patatas con piel: elegir patatas del mesmo tamaño y lavarlas.Poner las patatas cocidas o en su monda en una fuente.Agregue la calidad de agua requerida (por 100 g) aprox. 2 CU y un poco de sal.Cubrir con una tapa.Cuando suene laIGNAL acústica, remover y volver a tapar.Después de la coccción,deojar en reposo el-alimento duranteanos.2 min. | |
| Verduras conglomeradas | 0,1 - 0,8 kg (100 g)Fuente con tapa | Agregue 1 CU de agua por 100 g y un poco de sal.(Tratándose de setas no se necesita agua adicional.)Cubrir con una tapa.Cuando suene laignal acústica, remover y volver a tapar.Después de la coccción,deojar en reposo el-alimento duranteanos.2 min.Importante: Si se compactan juntas las verduras conglomeradas, cocerlas employando el modo manual. | |
| Verduras frescas | 0,1 - 0,8 kg (100 g)Fuente con tapa | Corte en trozos pequeños, ya sea en juliana,dados o rodajas.Agregue 1 CU de agua por 100 g y un poco de sal.(Tratándose de setas no se necesita agua adicional.)Cubrir con una tapa.Cuando suene laignal acústica, remover y volver a tapar.Después de la coccción,deojar en reposo el-alimento duranteanos.2 min. | |
| Comidas conglomeradas preparadas | 0,3 - 1,0 kg (100 g)Fuente con tapa | Transferir el alimentto a un Plato adecuado para microondas.Añada elliquido necessario,recomendado por el fabricante.Cubrir con una tapa.Cocinar sin tapar si lo aconseja el fabricante.Cuando suene laignal acústica, remover yvoltar a tapar.Después de la coccción,deojar en reposo el-alimento duranteanos.2 min. | |
| Filetes de Pescado con Salsa | 0,5 kg - 1,5 kg*(100 g)Fuente para gratén y film de plástico para microondes | Ver las recetas para "Filetes de Pescado con Salsa" en la pagsa's 125.* Peso total de ingredientes. |
Important: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5^, y los congelados a partir de -18^.
| Descongelación automática | Cantidad (Unidad d incremento)/Utensilios | Tecla | Procedimiento |
| Carne, pescado, aves(Pescado entero, lomos de pescado, filetes de pescado, muslos de pollo, pechuga de pollo, carne picada, bistecs, chuletas, burguesas, salchichas) | 0,2 - 1,0 kg (100 g)Plato cacerola | x1 | Colocar la comida en una fuente en el centro del Plato giratorio.C时候 suene la seals acústica, dar la vuelta la comida, recolorar y Separar. Proteger las partes más finas y punto calientes con papel de aluminio.Tras la descongelación, envolver en papel de aluminio durante 15-45 min. hasta quedar totalmente descongelada.Nota: No apropiado para aves enteras.Carne picada: Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta a la comida. Retirar las partes descongelada si es possible. |
| PanAUTO | 0,1 - 1,0 kg (100 g)Plato cacerola | x2 | Distribuir en una fuente y colocar en el centro del Plato giratorio. Para 1 kg distribuir directamente en el Plato giratorio.C时候 suene la seals acústica, dar la vuelta, recolorar y retirear las rebanadas descongeladas.Tras la descongelación, cubrir con papel de aluminio durante 5-15 min. hasta quedar totalmente descongelado. |
Important: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5^ C , y los congelados a partir de -18^ C .
Nota:
- Introducir solo el peso del alimento. No incluir el peso del envase.
- Tratandose de produits que pesen más o menos que los pesos/cantidades que se indicate en la tablas, usar los programas manuales.
- La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partida. Comprobar que el alimento está muy caliente afterwards de la cocción.
- Cuando se necesita unaccion (p.ej. dar vuelta al alimento) el hora se para y suean las señales, y en el visualizador se verá intermitentamente el tiempo de cocccion que queda yrialquier indicator. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/QUICK.
- Es possible que se active el ventilador de refrigeración tras utiliser los modos de Micro combinado.
- Si el reloj no está puesto en hora, seactivará el modo "Econ" a los 3 horas de haber terminado la cocation.
Nota: Descongelación Automática
- Los bistec y chuletas deben congelarse en una sola capa.
- La carne picado se debe congelar en��eñas porciones.
- Después de voltearlas, proteja las partes descongeladas con trozosPEGOS y laminas de papel de aluminio.
- El pollo debe cocinarse inmediamente afterwards de la descongelacion.
Recetas para coccción automatica
Filete de pescado con salsa picante
- Mezclar los ingredientes para la salsa.
- Poner el filete de pescado en una cazuela plana con los extremos delgados hacía el centro.
- Esparcir la salsa preparada sobre el filete de pescado.
- Cubrir con de plástico para microondas y cocer COCCION AUTOMÁTICA, "Filete de Pescado con salsa".
- Después de cocinar,defer reposar durante 2 min.
| 0,5 kg | 1,0 kg | 1,5 kg | |
| 175 g | 350 g | 525 g | tomates en conserva (escurrir) |
| 50 g | 100 g | 150 g | caiz |
| 5 g | 10 g | 15 g | de salsa picante |
| 15 g | 30 g | 45 g | cebolla (bien picado) |
| 1* | 1-2* | 2-3* | vinagre de vino+tinto |
| mostaza, tomillo, pimiento de Cayenas | |||
| 250 g | 500 g | 750 g | filete de pescado (frio) |
| sal |
^* = CuSop
Filete de pescado con salsa curry
- Poner el filete de pescado en una cazuela plana con los extremos delgados hacía el centro.
- Esparcir banana y la salsa confecionada sobre el filete de pescado.
- Cubrir con de plástico para microondas y cocer en COCCION AUTOMÁTICA, "Filete de Pescado con salsa".
- Después de cocinar,defer reposar durante 2 min.
| 0,5 kg | 1,0 kg | 1,5 kg | |
| 250 g | 500 g | 750 g | filete de pescado (frío) |
| sal | |||
| 50 g | 100 g | 150 g | banana (en rodajas) |
| 200 g | 400 g | 600 g | salsa curry (confeccionado) |
Tablas de coccción
Abreviaturas empleadas
| CuSop = Cucharada sobre | Ctda. = Cucharadita | kg = Kilogramo | l = Litro | cm = Centímetro |
| Tz = Taza | g = Gramo | ml = Mililitro | min. = Minutos |
Calentimiento de bebidas &t alimentos
| Bebida/Alimento | Cantidad-g/ml- | Potencia-Ajuste- | Tiempo-Min- | Procedimiento | |
| Leche | 1 taza | 150 | 900 W | un. 1 | sin tapar |
| Water | 1 taza | 150 | 900 W | un. 2 | sin tapar |
| 6 tazas | 900 | 900 W | 8-10 | sin tapar | |
| 1 ozón | 1000 | 900 W | 9-11 | sin tapar | |
| Platos únicos(verduras, carnes yguarneciones) | 400 | 900 W | 4-6 | agregar un poco de agua a la salsa, cubrir,remove transcurrida la mitad del tiempo de calentimiento | |
| Bebida/Alimento | Cantidad-g/ml- | Potencia-Ajuste- | Tiempo-Min- | Procedimiento | |
| Guisados / soba | 200 | 900 W | 1-2 | tapar, remove afterwards de calentar | |
| Verduras | 200 | 900 W | 2-3 | si es necesario,añadir algo de agua, cubrir,remove transcurrida la mitad del tiempo de calentimiento | |
| 500 | 900 W | 3-5 | |||
| Carne, 1 tajada* | 200 | 900 W | un. 3 | esparcir un poco de salsa por encima, tapar | |
| Filete de pescado* | 200 | 900 W | 3-5 | tapar | |
| Tarta, 1 porción | 150 | 450 W | 1/2-1 | colocar en un molde de tarta | |
| Comida parabebés, 1 tarro | 190 | 450 W | 1/2-1 | pasar a un recipientete apto para microondas; aprèsedscalentar, remove bien y probar la temperatura | |
| Derretir margarina o mantequilla* | 50 | 900 W | 1/2 | tapar | |
| Chocolate fundido | 100 | 450 W | 3-4 | remove de vez en cuando | |
- temperatura refrigerada
Descongelación
| Alimento | Cantidad -g- | Potencia -Ajuste- | Tiempo -Min- | Procedimiento | Tiempo de reposo -En horas- |
| Goulash | 500 | 270 W | 8-9 | remove transcurrida la mitad del tiempo de descogelación | 10-30 |
| Tarta, 1 porción | 150 | 270 W | 1-3 | colocar en un molde de tarta | 5 |
| Fruta: p.ej. cerezas, fresas, frambuesas, ciruelas | 250 | 270 W | 3-5 | esparciras uniformamente, dar la vuelta transcurda la mitad del tiempo de descogelación | 5 |
Los tiempos indicados en esta tabla representan values orientativos que peuvent variar de acuerdo con la temperatura de congelacion, la naturaleza del alimento y su peso.
Descongelación & cocción
| Alimento | Cantidad -g- | Potencia -Ajuste- | Tiempo -Min- | Procedimiento | Tiempo de reposo -En horas- |
| Filete de pescado | 300 | 900 W | 9-11 | cubar | 2 |
| Comida preparada | 400 | 900 W | 8-10 | cubar, remove transcurridos 6 horas | 2 |
Coción de caren &t pescado
| Alimento | Cantidad -g- | Potencia -Ajuste- | Tiempo -Min- | Procedimiento | Tiempo de reposo -En horas- |
| Asados (cerdo, ternera, cordero) | 1000 | 630 W | 34-38 | sazonar al gusto, colocar en una fuente poco profunda, dar la vuelta transcurrida la mitad del tiempo de coccción | 10 |
| 1500 | 630 W | 53-58 | 10 | ||
| Rosbif (medio) | 1000 | 630 W | 20-24 | Condimentar a gusto,poner en un recipientie llano, darle vuelta transcurrida la mitad del tiempo de coccción* | 10 |
| 630 W | 27-31 | 10 | |||
| Filete de pescado | 200 | 900 W | 4-6 | sazonar al gusto, colocar en una fuente, cubrir | 3 |
Recetas
Todas las recetas disponibles en el presente libro se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones.
Adaptacion de recetas convecionales para el microondas
Si Vd. quiere modifier recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces deben observar loisible: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriente se por las recetas indicadas en el presente libro. Alimentos con altos contentsidos de liquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y sopas, se pueda preparar sin problema algouno en el hora de microondas. En el caso de alimentos con bajo contentido de liquido, como platos ya preparados, se debeajsir la superficie antes de calentar o cocerlos. La adienda de liquido a alimentos crudos a brasear se debe reducir aproximamente a dos tercios de la cantidad de la receta original. Si es necessario se puedaregarler liquido durante la cocción. La adienda de materia grasa se pueda reducir notablemente. Una petitecantidad de mantequilla, margarina o aceite es suficiente para darles saber a los platos. Por lo tanto, el hora de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contenido de grasa bajo de un plan dietético.
Sopa de cebolla
- Engrasar el recipiente,añadir la cebolla en rodajas, el caldo y sazonar. Tapar y cocinar. 9-11 min. 900 W
- Tostar las rebanadas del pan,URTARLAS en dados y distribuirlas en las tazas soperas. Verter la sopa sobre these yponer el queso por encima.
- Colocar los recipientes en el Plato giratorio y cocinar. 1-3 min. 900 W
| Utensilios | Fuente con tappeda (volumen: 2 l)4 tazas@soperas (volumen: 200 mlc/u) |
| 10 g | de mantequilla o margarina |
| 100 g | cebollas, en rodajas |
| 800 ml | de caldo de carne |
| sal, pimiento | |
| 2 rodajas | de pan |
| 40 g | de queso carrado |
Filetes de lenguado
- Lavar y secar cuidadosamente los filetes de lenguado. Quitar las espinas.
- Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
- Engrasar la fuente con mantequilla. Colocar los filetes de pescado en la fuente y rociarlos con aceite vegetal.
- Espolvorear perejil sobre el pescado, colocar las rodajas de tomate por encima y sazonar. Colocar las rodajas de limón sobre los tomatés y verte el vino blanco por encima.
- Poner pequeñas porciones de mantequilla sobre el limón, cubrir y cocinar.
11-13 min. 630 W
Después de cocinar,JKLM.
min. aprox.
| Utensilios | Fuente ovalada poco profunda con film adherente apto para microondas (aprox. 26 cm de alargo) |
| 400 g | de filetes de lenguado |
| 1 | limón entero |
| 150 g | tomates |
| 10 g | de mantequilla |
| 1 CuSop | de aceite vegetal |
| 1 CuSop | de perejil, picado |
| sal, pimiento | |
| 4 CuSop | de vino blanco |
| 20 g | de mantequilla o margarina |
Lonchas de Ternera a la Zürich
- Cortar la ternera en tiras.
- Engrasar el recipiente con la mantequilla. Poner la carne y la cebolla en el recipiente, tapar y cocinar. Remove una vez durante la cocción. 6-9 min. 900 W
- Añadir el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover, tapar yooting cocinando. Remover de vez en cuando. 3-5 min. 900 W
- Remove la mezcla cuando de cocinar,deoar reposar durante 5 min.aprox.Adornar con perejil.
| Utensilios | Fuente con tappeda (volumen 2 l) |
| 600 g | de filete de ternera |
| 10 g | de mantequilla o margarina |
| 50 g | cebolla, bien picada |
| 100 ml | de vino blanco |
| espesante para salsas para aprox. 1/2 l de salsa | |
| 300 ml | de nata |
| 1 CuSop | de perejil, picado |
Jamón relleno
- Mezclar las espinacas con el queso fresco y el fromage frais, sazonar al gusto.
- Poner una cucharada del relleno sobre cada loncha de jamón cocido y enrollar. Atravesar el jamón con un pincho de madera.
- Hacer una salsa bechamel. Paraarlo, echar el agua y la nata en un recipiente y calendar. 2-4 min. 900 W
Mezclar la harina y la mantequilla para hacer una salsa,añadir al liquido y batir hasta disolver. Tapar y cocinar hasta que espese.
1-2 min. 900 W
Remover y probar.
- Colocar la salsa en el recipiente engraso,poner los rollitos de jamon rellenos sobre la salsa y cocinar con la tapadora.
12-14 min. 630 W
Después de cocinar,ayar reposar durante 5 min. aprox.
- Engrasar la fuente.
- Mézclar el arroz con el azafrán y colocar esta mezcla en la fuente. Añadir la cebolla, el pimiento, el puerto y la pechuga de pavo y sazonar. Poner copos de mantequilla por encima.
- Mezclar el queso y el azafrán con el arroz y sazonar al gusto.
4-6 min. 900 W
16-19 min. 270 W
Terminada la cocción,deojar reposar el pavo picante durante 5 horas.
| Utensilios | Fuente con tappeda (volumen 2 l) Fuente ovalada para gratinar (aprox. 26 cm de长大o) |
| 150 g | de hojas de espinaca picadas |
| 150 g | de requesión, 20 % de mat.-grasa |
| 50 g | de queso Emmentalal |
| pimienta molida, pimentón | |
| 8 longchas | de jamón cocido (300 g) |
| 125 ml | de agua |
| 125 ml | de nata |
| 20 g | de harina |
| 20 g | mantequilla o margarina |
| 10 g | de mantequilla o margarina paraantarul emolde |
| Utensilios | Fuente ovalada con tapdera (aprox. 26 cm de长大o) |
| 120 g | taza de arroz de grano largo, sancochado |
| 1 | bolsita de hilitos de azafrán |
| 10 g | de mantequilla o margarina |
| 50 g | cebolla, en rodajas |
| 100 g | pimiento morrón, en tiras |
| 100 g | puerro(PCQUENO, en tiras |
| 300 g | de pechuga de pavo, en dados |
| Pimienta, pimentón | |
| 20 g | de mantequilla o margarina |
| 300 ml | tazas de caldo de carne |
Lasana al Horno
- Picar los tomates, mezclar con el jamón y la cebolla, el ajo, la ternera picada y el puré de tomate. Sazonar, tapar y cocinar.
5-8 min. 900 W
- Mezclar la crème fraiche con la leche, el queso Parmesano, las hierbas, el aceite y las espécias.
- Engrasar la fuente y cubrir el fondo con 13 de la pasta aproximadamente. Poner la mitad de la mezcla de carne picada sobre la pasta y verte por encima parte de la salsa. Repetir y terminar con la pasta restante. Cubrir la pasta con salsa y espolvorear con queso Parmesan. Cocinar con la tapadora puesta.
13-17 min. 630 W
Després de cocinar,ayar reposar durante 5-10 min. aprox.
Risotto con bacon
- Engrasar la fuente. Colocar las cebollas y el bacon en la fuente, tapar y cocinar.
2-3 min. 900 W - Añadir el arroz y el caldo de carne y cocinar.
3-5 min. 900 W
15-17 min. 270 W
Después de cocinar,defer reposar durante 5 min.
aprox. - Mezclar el queso y el azafrán con el arroz y sazonar al gusto.
Peras al chocolate
- Colocar el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor de pera y el agua en el recipiente, remover, tapar y cocinar.
1-2 min. 900 W - Colocar las peras en el liquido, cubrir y cocinar. 5-8 min. 900 W
Sacar las peras del liquido de cocccione introducir en el frigorifico. - Echar 50 ml del liquido de cocción en el recipientela más(PC).Añadir el chocolate y la crème fraiche, tapar y cocinar.
2-3 min. 900 W - Remover bien la salsa, verte sobre las peras y servir.
| Utensilios | Fuente con tapa (volumen 2 l) Fuente cuadradapoco profunda con tapadera (aprox. 20 x 20 x 6 cm) |
| 300 g | de tomites de lata |
| 50 g | de jamón picado |
| 50 g | cebolla, bien picada |
| 1 | diente de ajo, machacado |
| 250 g | de carne ternera de vaca |
| 2 CuSop | de pulpa de tomate |
| sal, pimiento | |
| 150 ml | Crème fraîche |
| 100 ml | de leche |
| 50 g | de queso Parmesan ollado |
| 1 Cdto | de hierbas mixtas picadas |
| 1 Cdto | de aceite de oliva nuez moscada |
| 1 Cdto | de aceite vegetal para engrasar la fuente |
| 125 g | de lasañña verde |
| 1 CuSop | de queso parmesano rollado |
| Utensilios | Recipiente con tapadora (2 l. de capacité) |
| 50 g | de bacon picado |
| 20 g | de mantequilla o margarina |
| 50 g | de cebolla muy picada |
| 200 g | de arroz para rissotto (Arboris) |
| 400 ml | de caldo de carne |
| 70 g | de queso Emmental |
| un pellizco de azafrán | |
| sal y pimiento |
| Utensilios | Fuente con tappeda (volumen 2 l) Fuente con tappeda (volumen 1 l) |
| 4 | peras (600 g) |
| 60 g | de azúcar |
| 10 g | bolsita de azúcar de vainilla |
| 1 CuSop | de licor de peras (de 270 W en volumen) |
| 150 ml | de agua |
| 130 g | de chocolate amargo |
| 100 g | de nata (Crème fraîche) |
Pastel de sémola con salsa de frambuesas
- Colocar la leche, el azúcar y las almendras en el recipiente, tapar y cocinar. 3-5 min. 900 W
- Añadir la sémola, remover, cubrir y cocinar. 10-12 min. 270 W
- Batir la yema de nuevo junto con el agua en una taza,añadir a la mezcla caliente y remover. Batir la clara de nuevo a punto de nieve yañadir a la mezcla. Verter la mezcla del pastel en ramequines o moldes pequeños.
- Para hacer la salsa, lavar las frambuesas, secarlas dándole pequeños golpes con los dedos y colocarlas en un recipientte con el agua y el azúcar. Cubrir y calendar. 2-3 min. 900 W
- Hacer un puré con las frambuesas y servir frio o caliente+junto con el pastel de sémola.
Tarta de queso
- Mezclar la harina con el cacao y la levadura en polvo,/agregar el azúcar, el huevo y la mantequilla; amasar todo bien usingo los accesos omasadores de la batidora de mano.
- Untar el molde y llenorlo con aprox. 2 / 3 de la
masa que se aplica bien sobre el fondo. Subir un
borde de 2 cm de alta y prehnear dicha
masa.
6-8 min. 630 W - Para el relleno: Batir la mantequilla con el batidor de mano,/agregar el azúcar y gradualmenteañadir los huevos. Al final mezclar removiendo el requesón y el polvo para flan.
- Distribuir el requezón preparado sobre la base prehorneada seguido del resto de la masa y hornear. 15-19 min. 630 W
Tarta de chocolate
- Engrasar la fuente.
- Batir la mantequilla con el azúcar hasta que quede una mezcla ligera y esponjosa. Batir los huevos yañadirlos poco a poco,/agregar la mezcla de harina, levadura y cacao. Añadir la leche, mezclar bien y cocinar. 8-10 min. 630 W
- Después de cocinar,defer enfiar la tarta durante 10 min. en el molde.
| Utensilios | Fuente con tapa (volumen 2 l) 4 Ramekin dishes |
| 500 ml | de leche |
| 40 g | de azúcar |
| 15 g | de almendra picada |
| 50 g | de sémola |
| 1 | yema de huevo |
| 1 | cucharada de agua |
| 1 | clara de huevo |
| 250 g | de frambuesas |
| 50 ml | de agua |
| 40 g | de azúcar |
| Utensilios | Molde redondo (unos 26 cm de diametro) |
| Base: | |
| 300 g | de harina |
| 1 CuSop | de cacao |
| 10 g | de levadura en polvo |
| 150 g | de azúcar |
| 1 | huevo |
| 10 g | de mantequilla o margarina paraantar el molde |
| Relleno: | |
| 150 g | de mantequilla o margarina |
| 100 g | de azúcar |
| 10 g | bolsita de azúcar de vainilla |
| 3 | huevos |
| 400 g | de requesón, 20 % de mat. grasa |
| 40 g | bolsita de polvo para flan, saberde vainilla |
| Utensilios | Molde redondo (21 cm de diám. y 10 cm de alto) |
| 175 g | de mantequilla o margarina |
| 175 g | de azúcar |
| 3 | huevos |
| 175 g | de harina |
| 1 tsp | cucharadita de levadura en polvo |
| 20 g | cucharadas de cacao |
| 50 ml | de leche |
Limpieza & matenimiento
PRECAUCION! NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMpieZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMpieZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGUN PRODUCTO QUE CONTenga HIDROXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO.
LIMPIE EL HORNO EN LOS INTERVALOS REGULARES Y QUITE CUALQUIER DEPOSITO DEL ALIMENTO. Si el hora no se mantiene limpio podra deteriorarse su superficie, lo que podra perjudicar a la vida uytil del aparato asi como provocar una situacion peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su hora pueda limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior del hora con una toalla suave.
Panel de control
Antes de limpiar el panel, abra la puerta para desactivar las teclas del panel de control. Tenga cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, páso suavamente por el panel hasta que este quede limpio. No utilizes mucha agua. No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo.
Interior del horno
- Para limpar el hora, quite las partes de comida derramada y las salpicaduras con un paño humedecido o con una esponja, después de usar y cuando está toda caliente. Para limpar las salpicaduras o manchas más grandes, utilise jabón suave y quitelas frotando varias vezes con un paño humedecido hasta que desaparezcan porcomplete.
- Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por losPEGOS orificios de las paredes porque el hora podra sufrir daños.
- No utilise productos pulverizadores de limpieza en el interior delorno.
Plato giratorio y soporte del rodillo
Retire primo el Plato giratorio y el soporte del rodillo del hora. Lave ahora tanto el Plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con unayo seco. Tanto el Plato giratorio como el soporte del rodillo pueda lavarse también en un lavaplatos.
Puerta
Para retirar cualquier suciedad, limpiar a dato con un paño humedo la puerta por ambos lados, la junta de la puerta, y las superficies de contacto. No utilise productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metalicos para limpiar la puerta de cristal del hora, ya que pueda rayar la superficie y thise puede provocar la rotura del cristal.
Nota: No deben utiliser aparatos de limpieza a vapor.
Nivel de potencia reducida
Nota:
Si cocina los alimentos durante más tiempo del normal a solo 900 W, la potencia del hora disminuira automatistically paraatar un sobrecalentimiento. (El nivel de potencia de microondas se reducirá a 630 W.) Tras una停下a de 90segundos, puede volver a seleccionarse el nivel alto de potencia (900 W).
| Modo de cocección | Tiempo normal | Potencia reducida |
| 900 W de microondas | 20 horas | 630 W de microondas |
¿Qué haceresi . . .
Especillasiones
| Sintoma | Comprobaciones / consejos |
| El aparato microondas no funciona correctamente? | • Funciónen los fusibles de la caja de fusibles. • No haya habido alcún corte de energia. • Si se siguen fundiendo los fusibles, pángase en contacto con un electricista homologado. |
| El modo microondas no funciona? | • La puerta está bien cerrada. • El ciere hermético de la puerta y sus superficies estén limpios. • Se haya pulsado el botón START/QUICK. |
| El Plato giratorio no gira? | • El soporte del Plato giratorio está correctamente enganchado al mecanismo impulsor. • El recipiente colocado en el interior no sobresalga del Plato giratorio. • Los alimentos no sobresalgan del borde del Plato giratorio impidiendo que gire. • No haya ningún objeto en el hueco bajo el Plato giratorio. |
| El microondas no se apaga? | • Aisle el aparato de la caja de fusibles. • Pángase en contacto con un agente autorizzato de servicios de AEG-Electrolux. |
| La iluminación inferior no funciona? | • Llamate a un agente autorizzato de service de AEG-Electrolux. La bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizzato de servicios de AEG-Electrolux. |
| Los alimentos tardan más de lo normal en calentarse por completey y cocinarse? | • Augmente el tiempo de coccción (aULDad doble, casi el doble de tiempo) o Si los alimentos están más frios que de costumbre, girelos o deles la vuelta de vez en cuando o Augmente el nivel de potencia. |
| Tensión de CA | 230 V, 50 Hz, monofásico | |
| Fusible/disyuntor de fase | 10 A como minimum | |
| Requisitos potencia de CA: | Microondas | 1.3 kW |
| Potencia de salute: | Microondas | 900 W (IEC 60705) |
| Frecuencia microondas | 2450 MHz * (Grupo 2 / Clase B) | |
| Dimensiones exteriores: | MC2663E | 594 mm (W) x 388 mm (H) x 404 mm (D) |
| Dimensiones interiores | 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D)** | |
| Capacidad del hora | 26 litres** | |
| Plato giratorio | ø 325 mm, vidrio | |
| Peso | aprox.19 kg | |
| Lámpara del hora | 25 W/240 - 250 V | |
- Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011. De(acuerdo con dicha normala, este producto está clasificado como equipimiento del grupo 2, clause B. ElGrupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energia por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamento por calentamente de alimentos. La clause B significa que el equipamiento的结果a adecuado para su uso enestablishimientosdomesticos.
** La capacité interna calculada mejorando el长大o, la profundidad y la alta maxima.
La capacité efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.
i Instalación
La microonda se pueda ubicar en las posiciones A o B:
| Posición | Tamaño delhabitáculo |
| W D H | |
| A | 560 x 550 x 380 |
| B | 560 x 500 x 380 |
Medidas expresadas en (mm)

Instalación del aparato
- Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado que no haya ningún signo de días producidos.
- Instale el aparato en el armario de la cucina, lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco frontal delorno quede encajado en la aperture frontal del armario.
- Cerciórese de que el aparato está estable y no se incline. Cerciórese de que haya un hueco de 4 mm entre la puerta del armario superior y la parte de arriba del marco (consulte el diagrama).

Opinion de fijacion no 1:
Fije el hora en su posicion con los tornillos que se suministran.
Los+puntos de sujeción seencuentran enlas esquinas superiores e inferiores del horno.

Opinion de fijacion no 2:
Consulte la hora de plantilla que se suministra con elorno.
Conexión del aparato a la alimentación electrica
- La calidad electrica deben ser fácilmente accesible de forma que launidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia.
O bien, deben ser possible aislar el hora de la alimentacion electrica incorporando un interruptor en el cableado fijo, con arreglo a las normas de cableado. - La toma no deben estar situada detrás del armario.
- La mejor direccion es encima del armario, Videase (A).
- Conecte el aparato a una corriente alterna de 230V / 50Hz de faseunda mediante una toma de tierra correctamente instalada. La toma debe estar provista de un fusible de 10A .
- El cable de suministro de energia solo puede ser reemplazado por un electricista homologado.
- Antes de la instalación, ate un trozo de cuerda en el cable de suministro de energia para poderla connexión en el punto (A) cuando se está instalando el aparato.
- Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energia.
- Nosumerja el cable de suministro de energia en agua ni en ningún(otherly liquidido.

Conexión electrica

ADVERTENCIA!
DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguridad.
Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local autorizzato de lavoro de AEG-Electrolux.
Información medioambiental
Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo responsable con el medio ambiente

Material de embalaje
Los hornos microondas AEG-Electroluxienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utilizes el embalaje imprescindible.
Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizzato o espuma de estireno)onian suponer un riesgo para los niños.

Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.

Todoos materiales de embalaje que seutilizar respetan el medio ambiente y poder reciclarse. El carton se fabrica con papel reciclado y las piezas de madera está sin tratar. Loselementos deplasticoestánsignalados delmode singular:
«PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)
polipropileno, p.ej. correas de embalaje
Al utiliser y reutilizar el embalaje, se ahora materia prima y se reduce el volumen de desechos.
Debelear embalajealcentredeciclajemascercano.
Póngase en contacto con su ayuntimiento para Obtener información.

Desechar aparatos viejos
Antes de(descharaparatos viejos,debecerciorarsede quequedan segurosquitando el enchufe,cortando y tirando el cable de alimentacion.
A continuación, deben llvarse al centro de reciclaje mas cercano. Consulte a su ayuntimiento o a su Oficina del Medio Ambiente para comprobar si en su localidad hay un service para recicular el aparato.

El symbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puedaatar como deserdicios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recoleccion de equipos electricos y electronicos para reciclaje. Al asegurar de que este producto se describe correctamente, usted可以帮助 a Severitynos consecuencias negativas para el ambiente y la salute Pública, lo cualoulda occurir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su serviceo de desechos del hogar o con la tiendaonde compró el producto.
Certificado de garantía,
Estimado Nombre :
Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en{nuestra Compania.
Su electrodoméstico dispone de una garantía de 24aces para piezas y mano de obr y de 6meses para el desplazimiento.
Para poder beneficiarse de este garantia NO OLVIDE REGISTRAR SU ELECTRODOMESTICO:
a) Cumplimiento el Certificado de Compra adjunto y envielo dentro de los 0 días siguientes a la Fecha de la compra o
b) Registrese por téléphone, Ilamando al
902 11 76 93 Registro y Ampliación de Garantía
En caso de avería,pongase en contacto con el service Tecnico Oficial
902 11 63 88 SERVICIO TECNICO OFICIAL
... Contrate el Plan de Ampliación de Garantia
El Plan de Ampliación de Garantía prolonga hasta 5 años la protección y ventajas que le-ofrece el Grupo Electrolux en caso se usen su producto. VD. NO TENDRA QUE PAGAR LA FACTURA en caso de avería, ni preocuparse por reclamaciones. Domestic & General protegerá sus intereses.
¿Qué Beneficios le-ofrece?
Tranquilidad garantizada y seguridad total durante el periodo de cobertura.
Cobertura completa: mano de obra, piezas, componentes y desplazimiento.
Sin limite en el numero de reparaciones.
Atencion especializada por Tecnicos Oficiales del Grupo Electrolux.
Posibiliad de renovacion una vez terminado el periodo de cobertura.
Cuánto cuesta el Plan de Ampliación de Garantía?
Este plan le protegerá durante 3 años adiconiales, a la garantía del fabricante por sólo:
79 e
Si su electrodomestico es una LAVadora, LAVAVJILLAS, LAVadora-SECADORA.
49 e
Si su electrodomestico es una SECadora, FRIGORIFICO, MICROONDAS, ASPIRADORA, CAMPANA, COCINA, HORNO, COMBI, CONGELADOR, ENCIMERA.
| Nombre y Apellidos: | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Dirección: | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Código Postal: | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Provincia: | |||||||||||||||||||||||||||||||
| El presente Certificado de Garantía se compone de dos partes,Separated por la linea punteada. Tras haberlo complimentado, el usuario deben ENVIAREsta parte al Centro de Recepión de Garantias para su registrar DENTRO DE LOS 30 DIAS SIGUIENTES A LA FECHA DE COMPRA. Si lo prefere, también puede registrar por téléphone llamando al 902 11 76 93. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| El Garantizadoiddy entered que los datos que se recogen son necessarios para registrar su Garantía. La confidencialidad de esta información está protegada por la Ley. En caso de no estar de accurate en que these datas Sean cedidos a other entreprises para el envio de ofertas promociones u otheras, debenisonermando con una cruz el espacio reservado paraarlo. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| NUMERO DE PRODUCTO |
| MODELO |
| NUMERO DE SERIE |
| TIPO DE APARATO |
| FECHA DE COMPRA |
| PRECIO DE COMPRA |
Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía
Sí, deseo contratar el Plan de Ampliación:
Reellene esta solicitudes y enviela à la direction suiviente (sin sello): Respuesta Comercial - F.D. Autorizacion n°14.773 - B.O. de Correos N°31 de 27/03/96 Electrolux Service - Recepacion de Garantias - Apartado n°4 FD - 28800 Alcalá de Henares - Madrid ESPANA, o bien
llampe directamente a nuestra linea de Atencion al CLIENTE
(1)
altelefono902117693.
Formas de pago:
Cheque: Debera enviar, junto con esta solicitud, un cheque nominativo a favor de Domestic & General al Apartado de Correos 36.355, 28080 Madrid
| Tarjeta de Crédito | Visa | Mastercard | N° Tarjeta: | Caducidad: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Domicilio Bancaria: | Banco/ Caja: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| N° de cuenta: | Fecha: | Firma: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Condicaciones de esta garantía comercial
Electrolux Home Products España, S.A. garantiza al usuario, por plazo de 2 años contados desde la Fecha de entrega, el buen configuracion del aparato@cuyos datos de identificacion constan en el presente documento. Las condiiones de esta garantia son las siguientes:
- Durante el periodo de garantía de 2 años sera totalmente Gratis para el usuario el COSTE de las piezas de recambio y el de la mano de obr.
- En los primeros 6 días del citado plazo sera también gratis el desplazimiento del技术和 al domicilio del usuario. Conclusión el sexto mes, el usuario deberá abonar el coste de dicho desplazimiento o, en su caso, el traslado del aparato a las instalaciones del Servicio Oficial, siarlo fuerenecessary para su reparación.
- En el supuesto de que el producto, por su時間 y movilidad, fuera susceptible de ser transporte por el usuario al Taller Oficial de la Marca, este quedará liberado de la obligation de trasladar su personal技术服务 al domicilio del usuario.
- Para hacer uso del derecho de garantíaquiry reconocido,sera requisito requisite que el aparato se destine al uso privado. Internacional sera必需ario presentar al personal的技术o de lamarca,antes de su intervencionla factura o tique de compral del aparato o el albaran de entrega correspondiente si este fuera posterior, en unión del presente documento.
-Esta garantía se refiere al territorio nacional español.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías produidas como consecuencia de:
- Fuerza mayor (fenómenos atmósfréricos, geológicos, etc.)
- Uso inadequado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
- Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con objetos tales como botones, monidas, etc.; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
- Uso de produits de limpieza abrasivos que Causeu danos en chapa, pintura y plasticos.
- La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
- La instalación y/o connexion Incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, connexion electrica o hidráulica no adecuadas).
- Los daños estéticos no denominciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de Manipulación de la plac de caracteristicas del aparato o de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal的技术ico no autorizo o no perteneciente al Servicio Oficial de lamarca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, Tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrádeocho a solicitar la reparacion gratuite del bien o la sustitución de este, salvo que una de esas.optiones的结果imposible or desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPANA, S.A. Sociedad Unipersonal
Albacete, n^3C -28027 MADRID-CIF A08145872
Condiciones del Plan de Ampliación de Garantía:
El Plan de Ampliación de Garantía es正值 para electrodomesticosAFPes y es aplicable bajo los 30 días seguides a la Fecha de compra.
La cobertura no es transferible a terceras partes sin el consentimiento por escrito del Asegurador.
El plan cubre electrodomesticos destinados a uso domestico solamente.
Un ejemplar del Certificado dando detailles completos de las exclusiones y conditiones可以更好 ser obtenido bajo petencia.
El usuario deben tener copias de cualquier correspundencia relativa a esta propuesta. Una copia de la propuesta está disponible hasta tres días antes de su implementacion. La contrataccion de un Plan de Ampliacion de Garantia no limita su proteccion bajo la garantia del fabricante, ni afecta sus derechos.
El Plan de Ampliación de Garantía está asegurado por Domestic & General Insurance. Sucursal en España, C/ Orense, 16 2° E 28020 Madrid.
www.electrolux.com
| Welt | 2017 | 2016 |
| Albania | +35 5 4 261 450 | Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane |
| Belgique/België/ Belgien | +32 2 363 04 44 | Bergenseleenweg 719, 1502 Lembeek |
| Česká republika | +420 2 61 12 61 12 | Budějovická 3, Praha 4, 140 21 |
| Danmark | +45 70 11 74 00 | Sjøllandsgade 2, 7000 Fredericia |
| Deutschland | +49 180 32 26 622 | Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg |
| Eesti | +37 2 66 50 030 | Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn |
| España | +34 902 11 63 88 | Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid |
| France | www.electrolux.fr | |
| Great Britain | +44 8705 929 929 | Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ |
| Hellas | +30 23 10 56 19 70 | 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki |
| Hrvatska | +385 1 63 23 338 | Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb |
| Ireland | +353 1 40 90 753 | Longmile Road Dublin 12 |
| Italia | +39 (0) 434 558500 | Cso Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
| Latvija | +37 17 84 59 34 | Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga |
| Lituania | +370 5 27 80 609 | Verkiu 29, 09108 Vilnius, Lithuania |
| Luxembourg | +35 2 42 43 13 01 | Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 |
| Nederland | +31 17 24 68 300 | Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn |
| Norge | +47 81 5 30 222 | Rislokkvn. 2, 0508 Oslo |
| Österreich | +43 18 66 400 | Herzigasse 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300 | ul. Kolejowa 5/7, Warsaw |
| Portugal | +35 12 14 40 39 39 | Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos |
| Romania | +40 21 44 42 581 | B-dul Timisoara 90, S6, Bucharest |
| Schweiz - Suisse - Swizzera | +41 62 88 99 111 | Industriestrasse 10, CH-5506 Mögenwil |
| Slovenija | +38 61 24 25 731 | Tržaška 132, 1000 Ljubljana |
| Slovensko | +421 2 43 33 43 22 | Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebíče SK, Seberiniho 1, 821 03 Bratislava |
| Suomi | www.electrolux.fi | |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 45 Stockholm | Electrolux Service, St: Göransgatan 143, S-105 |
| Türkije | +90 21 22 93 10 25 | Tarlabaşi Caddesi No: 35 Taksim İstanbul |
| Russiya | +7 095 937 7837 | 129090 Moskva, Олипейский посpenкт, 16, Бц "Оличник" |